background image

A. Befolgen Sie die Anweisungen für den Empfänger,

um ihn in den Synchronisierungsmodus zu bringen.

B. Betätigen Sie den Wandschalter, um ihn mit einem

Empfänger zu synchronisieren. Die LED am
Empfänger leuchtet auf. 
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der
Wandschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Empfänger in den Synchronisierungsmodus bringen.

C. Wiederholen Sie diese Schritte für weitere

Empfänger.

FR 

Manuel d'instructions

UTILISATION DE L'ÉMETTEUR

Grâce à cet émetteur intégré, vous pouvez contrôler un
récepteur avec votre interrupteur mural existant.

PRÉPARATION À L'UTILISATION

Dans votre panneau de circuit électrique, localisez la
commande du disjoncteur pour l'interrupteur mural sur
lequel vous allez travailler (1).
Coupez le circuit.
REMARQUE : L'émetteur intégré ne fonctionne que sur
les interrupteurs unipolaires, il ne fonctionne pas sur les
interrupteurs multidirectionnels.
Dévissez l'interrupteur mural existant de la boîte de
jonction murale (2)
NB : n'oubliez pas la manière dont les fils sont connectés
à l'interrupteur mural, il peut être utile de prendre une
photo.

Connecter l'émetteur intégré (3)

Dans votre boîte de jonction murale, vous trouverez
les fils suivants :

- Marron = fil de phase
- Noir = fil d'interrupteur
- Bleu = fil neutre ; il peut ne pas être toujours présent
dans la boîte de jonction. Dans certaines situations, il
peut être nécessaire de tirer le fil neutre. Si vous n'êtes
pas sûr de pouvoir tirer un nouveau fil, veuillez consulter
un professionnel.
Remarque : Vous devez séparer les fils pour connecter
l'émetteur intégré à l'interrupteur mural.
A. Séparez le fil de phase existant (marron) et

connectez-le à L sur l'émetteur intégré et à
l'interrupteur mural.

B. Séparez le fil de l'interrupteur existant (noir) et

connectez-le à K sur l'émetteur intégré et à
l'interrupteur mural.

C. Connectez le fil neutre (bleu) à N sur l'émetteur

intégré.

Montage de l'émetteur intégré (4)

A. Placez l'émetteur intégré dans la boîte de jonction.
B. Replacez l'interrupteur mural existant sur la boîte de

jonction.

C. Branchez le courant sur votre panneau de circuit

électrique.

COUPLAGE DE L'ÉMETTEUR INTÉGRÉ

Couplage de l'émetteur avec un récepteur

A. Suivez les instructions du récepteur pour le mettre

en mode de couplage.

B. Appuyez sur l'interrupteur mural pour le coupler avec

un récepteur. La LED sur le récepteur s'allume. 
REMARQUE : Assurez-vous que l'interrupteur mural
est éteint avant de mettre le récepteur en mode
couplage.

C. Répétez la procédure pour tout autre récepteur.

ES 

Manual de instrucciones

USO DEL TRANSMISOR

Con este emisor incorporado, podrá controlar un
receptor a través del interruptor de pared existente.

PREPARACIÓN DE USO

En el panel del circuito eléctrico, busque el control del
disyuntor del interruptor de pared en el que realizará la
operación (1).
Apague el circuito.
NOTA: El emisor incorporado solo funciona en
interruptores unipolares; no funciona en conmutadores.
Desenrosque el interruptor de pared existente de la caja
de conexiones de la pared (2)
Nota: Recuerde cómo están conectados los cables en el
interruptor de pared; quizás le resulte útil hacer una
fotografía.

Conectar el emisor incorporado (3)

En la caja de conexiones de la pared verá los
siguientes cables:

- Marrón = cable de fase
- Negro = cable del interruptor
- Azul = cable neutro; puede que no siempre esté en la
caja de conexiones. Es posible que en determinadas
situaciones deba tenderlo. Si no está seguro de cómo
tender un cable nuevo, consulte a un experto.
Nota: Es necesario dividir los cables para conectar el
emisor incorporado con el interruptor de pared.
A. Divida el cable de fase existente (marrón) y

conéctelo a L en el emisor integrado y al interruptor
de pared.

B. Divida el cable del interruptor existente (negro) y

conéctelo a K en el emisor integrado y al interruptor
de pared.

C. Conecte el cable neutro (azul) a N en el emisor

integrado.

Montar el emisor incorporado (4)

A. Coloque el emisor incorporado en la caja de

conexiones.

B. Vuelva a colocar el interruptor de pared existente en

la caja de conexiones.

C. Active la alimentación de red en el panel del circuito

eléctrico.

EMPAREJAR EL EMISOR INCORPORADO

Enlace del emisor con un receptor

A. Siga las instrucciones del receptor para ponerlo en

modo de enlace.

B. Encienda el interruptor de pared para enlazarlo con

un receptor. El LED del receptor se iluminará. 
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de pared
está apagado antes de poner el receptor en modo
de emparejamiento.

C. Repita estos pasos con otros receptores.

IT 

Istruzioni per l'uso

FUNZIONAMENTO DEL TRASMETTITORE

Grazie a questo trasmettitore da incasso è possibile
controllare un ricevitore con l'interruttore a parete
esistente.

PREPARAZIONE PER L'USO

Nel quadro elettrico, individuare l'interruttore generale
relativo all'interruttore a parete su cui si sta lavorando
(1).
Interrompere l'alimentazione elettrica.
NOTA: Il trasmettitore da incasso funziona solo con
interruttori unipolari, non può essere utilizzato con un
deviatore.
Svitare l'interruttore a parete esistente per rimuoverlo
dalla scatola di derivazione (2).
Nota: osservare i collegamento dei fili sull'interruttore a
parete, potrebbe essere utile scattare una foto.

Collegare il trasmettitore da incasso (3)

Nella scatola di derivazione a parete sono presenti i
fili:

- Marrone = filo di fase
- Nero = filo di commutazione

- Blu = filo neutro, non sempre presente nella scatola di
derivazione. In determinate situazioni può essere
necessario cablare il filo neutro. Se non si ha esperienza
nella realizzazione di cablaggi elettrici, si consiglia di
consultare un esperto.
Nota: Per collegare il trasmettitore da incasso
all'interruttore a parete è necessario sdoppiare i fili.
A. Sdoppiare il filo di fase esistente (marrone) e

collegarlo a L sul trasmettitore da incasso e
all'interruttore a parete.

B. Sdoppiare il filo di commutazione esistente (nero) e

collegarlo a K sul trasmettitore da incasso e
all'interruttore a parete.

C. Collegare il filo neutro (blu) a N sul trasmettitore da

incasso.

Montaggio del trasmettitore da incasso (4)

A. Inserire il trasmettitore da incasso nella scatola di

derivazione.

B. Montare l'interruttore a parete esistente sulla scatola

di derivazione.

C. Riattivare l'alimentazione inserendo l'interruttore

generale.

ASSOCIAZIONE DEL TRASMETTITORE DA
INCASSO

Associazione del trasmettitore ad un ricevitore

A. Seguire le istruzioni del ricevitore per attivare la

modalità di associazione.

B. Accendere l'interruttore a parete per associarlo al

ricevitore. Il LED sul ricevitore si accende. 
NOTA: Assicurarsi che l'interruttore a parete sia
spento prima di porre il ricevitore in modalità di
associazione.

C. Ripetere questi passaggi per eventuali altri ricevitori.

SV 

Instruktionshandbok

ANVÄNDA SÄNDAREN

Med denna inbyggda sändare kan du styra en mottagare
med din befintliga väggströmbrytare.

FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING

Leta upp säkringen för den brytare du ska jobba med på
säkringspanelen (1).
Slå av kretsen.
OBS! Den inbyggda sändaren fungerar enbart på
enpoliga brytare, den fungerar inte på flervägsbrytning.
Skruva loss den befintliga strömbrytaren på väggen från
kopplingsdosan (2).
Obs! Lätt märke till hur trådarna är inkopplade i
strömbrytaren på väggen, det kan vara en god idé att ta
en bild.

Anslut den inbyggda sändaren (3)

I kopplingsdosan hittar du följande trådar:

- Brun = fas
- Svart = ledare
- Blå = neutral, det finns kanske inte alltid en neutral tråd
i kopplingsdosan. I vissa situationer kan den neutrala
tråden behöva dras fram. Vänd dig till en behörig
elektriker om du är osäker på hur man drar en ny tråd.
Obs! Du måste dela trådarna för att ansluta den
inbyggda sändaren till väggströmbrytaren.
A. Dela den befintlig fastråden (brun) och anslut till L på

den inbyggda sändaren till väggströmbrytaren.

B. Dela den befintlig ledartråden (svart) och anslut till K

på den inbyggda sändaren till väggströmbrytaren.

C. Anslut den neutrala tråden (blå) till N till den

inbyggda sändaren.

Montera den inbyggda sändaren (4)

A. Placera den inbyggda sändaren i kopplingsboxen.
B. Sätt tillbaka den befintliga väggströmbrytaren i

kopplingsboxen.

C. Slå på huvudströmbrytaren på säkringspanelen.

PARKOPPLA DEN INBYGGDA SÄNDAREN

Parkoppla sändaren med mottagaren

A. Följ anvisningarna för mottagaren för att sätta den i

parkopplingsläge.

SYNCHRONISIEREN DES EINBAUSENDERS

Sender und Empfänger synchronisieren

Reviews: