background image

AAP2215B   P12/12

SECURITY SYSTEM 

1

2

1

2

1

2

3

FR

 • Attention : Lorsque votre enfant est installé dans le siège, la 

tablette coulissante doit être  impérativement verrouillée en posi-

tion minimum. La position maximum de l’ouverture de la tablette, 

sert seulement à installer l’enfant dans le siège. 

GB

 • WARNING! 

The sliding tray must be locked in the minimum position when 

you have installed your child in the seat. The tray should only be 

in the maximum opening position when the child is being instal-

led in the seat. 

DE

 •Achtung: Sobald sich das Kind auf dem Sitz 

befindet, muss das Tischchen unbedingt in der engsten Stellung 

verriegelt werden. Die weiteste Stellung des Tischchens dient ledi-

glich dazu, das Kind auf den Sitz zu setzen. 

NL

 •WAARSCHUWING 

: als uw kind op het stoeltje geïnstalleerd is moet het schuifblad 

absoluut vergrendeld worden in de minimale stand. De maximale 

openingsstand van het blad heeft alleen ten doel het kind in het 

stoeltje te kunnen zetten 

ES

 • ADVERTENCIA!: Cuando su hijo está 

instalado en el asiento, el tablero corredizo debe estar imperativa-

mente bloqueado en la posición mínima. La posición máxima de 

la abertura del tablero, sirve solamente para instalar al niño en el 

asiento. 

PT 

• Atenção: quando a criança está instalada na cadeira, 

a mesinha deslizante tem de estar obrigatoriamente bloqueada 

na posição mínima. A posição máxima da abertura da mesinha é 

apenas para instalar a criança na cadeira 

IT

 •AVVERTENZA: Quando 

il bambino è seduto nel seggiolino, la tavoletta scorrevole deve 

essere assolutamente bloccata in posizione di minimo. La posi-

zione di massima apertura serve solo nel momento in cui si col-

loca il bambino sul sedile. 

DK 

•Advarsel: Når barnet er placeret 

på sædet, skal skydepladen altid fastlåses i minimumsposition. 

Maksimumspositionen for åbning af pladen bruges kun, når bar-

net skal placeres på sædet. 

SE

 •VARNING ! När ditt barn sitter i sto-

len måste flytbrädet vara reglat i minimiläge. Max.läget används 

endast när du  placerar barnet i stolen. 

FI 

•Huomio: Kun lapsesi 

on asetettu istuimelle, liukulevyn on ehdottomasti oltava lukittu 

minimiasentoonsa. Levyn avausta maksimiasentoonsa käytetään 

vain silloin, kun lapsi asetetaan istuimelle. 

NO

 •Advarsel: Når 

barnet sitter i stolen, må skyvebrettet låses i innskjøvet posisjon. 

Brettet brukes bare fullt utskjøvet for å sette barnet på setet. 

HU

 

•  FIGYELEMEZTETES! Miközben gyermeke az ülésben tartózkodik, 

a görgős asztalnak feltétlenül minimális, zárt helyzetben kell 

lennie. Az asztal maximális, nyitott helyzete kizárólag a gyermek 

székbe helyezésére szolgál 

CZ

 •  Upozornění: Když je dítě v sedačce, 

je nezbytně nutné zajistit posuvnou desku stolku v zavřené poloze. 

Maximální otevření stolku využívejte pouze k usazení dítěte do 

sedačky. 

SK

 •Upozornenie:  Keď sa vaše dieťa nachádza v sedačke,  

posuvný hrací stolík  musí byť zablokovaný v  minimálnej polohe. 

Maximálna otváracia poloha stolíka  slúži výlučne na umiestnenie 

dieťaťa do sedačky. 

PL

 •Ostrzezenie : Podczas gdy dziecko znajduje 

się w siedzisku, regulowana półeczka powinna być bezwzględnie 

zablokowana w pozycji minimum. Otwarcie półeczki w pozycji 

maksimum służy jedynie do umieszczania dziecka w siedzisku. 

BG

 •Внимание: Когато вашето дете е настанено на седалката, 

плъзгащия се предпазител трябва да  бъде задължително 

заключен на позиция минимум. Позиция максимум на 

отворения предпазител служи единствено да се настани 

детето в седалката. 

RO

 •  Atenţie: După ce copilul dumneavoastră 

s-a instalat pe scaun, tăviţa glisantă trebuie să fie neapărat 

blocată în poziţia minimă. Poziţia maximă de deschidere a tăviţei 

ajută doar la instalarea copilului în scaun. 

GR 

•Προσοχή:  Όταν 

το παιδί σας είναι καθισμένο στο κάθισμα, η συρόμενη επιφάνεια 

πρέπει να είναι οπωσδήποτε ασφαλισμένη στην θέση ελάχιστο 

άνοιγμα. Η θέση μέγιστο άνοιγμα της επιφάνειας, χρησιμεύει μόνο 

για την τοποθέτηση του παιδιού στο κάθισμα. 

SI

 •Opozorilo: Kadar 

otrok sedi na sedežu, mora biti premična plošča mizice v zapr-

tem položaju. Skrajna lega v odprtem položaju mizice služi samo 

za namestitev otroka na sedež 

HR 

•Pažnja : Kad je vaše dijete 

smješteno u sjedalici pokretna polica mora obavezno biti zabravl-

jen u   najnižem položaju položaju. Najviši položaj  otvaranja police 

služi samo za smještaj djeteta u sjedalicu. 

TR

 • Dikkat: Çocuğunuz 

koltuğa oturduğunda, sürgülü tabla mutlaka minimum pozisyo-

nunda vidalanmalıdır. Tablanın maksimum pozisyondaki açıklığı 

sadece çocuğu koltuğa yerleştirmek içindir. 

RU

 •Внимание: 

если ребенок находится на сидении, раздвижная полочка 

должна быть обязательно зафиксирована в минимальном 

положении. Максимальное положение раскрытия полочки 

используется только для усаживания ребенка на сидение. 

UA 

•Увага: якщо дитина знаходиться на сидінні, то розсувна 

полиця повинна обов’язково фіксуватися в мінімальному 

положенні. Максимальне положення розкриття полиці 

використовується тільки для саджання дитини на сидіння. 

EE 

•HOIATUS! Kui laps on istmesse pandud, tuleb kinnitada liikuv alus 

selle minimaalsesse asendisse. Alus võib olla maksimaalses avatud 

asendis ainult lapse istmesse panemise ajal. 

LT

 •Dėmesio: Pasodi-

nus vaiką ant sėdynės, paslinkti lentynėlę į minimalią užrakinimo 

padėtį. Maksimali lentynėlės atidarymo padėtis reikalinga tik 

sodinant vaiką ant sėdynės. 

LV

 •Uzmanību! Ja jūsu bērns atrodas 

sēdeklī, slīdošajai virsmai jābūt obligāti piefiksētai minimālajā 

pozīcijā. Maksimālā atvēruma pozīcija lietojama vienīgi, lai bērnu 

iesēdinātu sēdeklī.

•AR

Summary of Contents for 110615

Page 1: ...odrá utilizar este producto si su hijo es capaz de mantenerse sentado por sí mismo y hasta que su hijo intente levantarse solo No utilice este producto en una bañera con una su perficie antideslizante Respete el nivel de agua indicado Compruebe que el aguanoestédemasiadocaliente IMPORTANTE LEADETENIDAMENTEESTAS INDICACIONESYGUÁRDELASPARAFUTURASCONSULTAS ADVERTENCIA este producto no es un dispositi...

Page 2: ...riál Po každom použití nechať výrobok uschnúť PL Przed użyciem zapoznać się z instrukcją dostosować się do jej zaleceń i zachować do poźniejszego wglądu Uwaga Aby uniknąć niebezpieczeństw związanych z opakowaniem zaczepy folia plastikowa końcówka do pompowania narzędzia do montażu itp należy usunąć wszystkie ele menty które nie należą do produktu Do montażu przez osobę dorosłą OSTRZEŻENIE Nigdynie...

Page 3: ...кання ріжучих країв Цей виріб можна використовуватитількивтомуразі якщовашадитинаможесамасидіти і доки вона не намагатиметься самостійно встати Не використовуйте цей виріб у ванні з неслизькою поверхнею Дотримуйтесь показників рівня води Перевірте що вода не надто гаряча ВАЖЛИВО УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей виріб не є захисним пристроєм ПОПЕРЕДЖЕННЯ Р...

Page 4: ...215B P4 12 Siège de bain AAP2215B WARNING Never allow a child to play without adult supervision WARNING Toy must be assembled by an adult as it contains hazardous points or edges A sharp tool shall be used ...

Page 5: ... sia eccessivamente calda DK Kontroller at vandet ikke er for varmt SE Kontrollera att vattnet inte är för varmt FI Tarkista että vesi ei ole liian lämmintä NO Kontroller at vannet ikke er for varmt HU Ellenőrízze hogy a víz nem túl forró e CZ Přesvědčte se že voda není příliš teplá SK Presvedčte sa že voda nie je príliš teplá PL Sprawdzić czy woda nie jest zbyt gorąca BG Да се провери дали водата...

Page 6: ...AAP2215B P6 12 CLICK CLIC CLIC CLIC CLIC CLIC CLIC CLIC 1 2 4 E D A C B x4 5 3 ...

Page 7: ...x2 CLICK IMPORTANT Le plateau doit être complètement fermé pour l étape suivante WARNING Tray must be totally closed for next step 6 7 CLIC H J F H G 8 9 NO OK OK AAP2215B P7 12 ...

Page 8: ...AAP2215B P8 12 L H G 10 x1 K G CLICK K 11 12 T 13 x4 K K K ...

Page 9: ...AAP2215B P9 12 14 K 15 NO OK OK x1 K ...

Page 10: ...ksi NO Respekter anbefalt vannmengde HU Tartsa tiszteletben a megjelölt vízmagasságot CZ Dodržujte maximální značenou hladinu vody SK Dodržujte maximálne značenú hladinu vody PL Przestrzegać zalecany poziom wody BG Да се спазва зададеното ниво на пълнене RO Respectați nivelul de apă indicat GR Τηρείτε την ενδεικνυόμενη στάθμη νερού SI Upoštevajte označen nivo vode HR Poštujte preporučenu razinu vo...

Page 11: ...AAP2215B P11 12 19 I II ...

Page 12: ...e nezbytně nutné zajistit posuvnou desku stolku v zavřené poloze Maximální otevření stolku využívejte pouze k usazení dítěte do sedačky SK Upozornenie Keď sa vaše dieťa nachádza v sedačke posuvný hrací stolík musí byť zablokovaný v minimálnej polohe Maximálna otváracia poloha stolíka slúži výlučne na umiestnenie dieťaťa do sedačky PL Ostrzezenie Podczas gdy dziecko znajduje się w siedzisku regulow...

Reviews: