background image

SWB 100

WHEEL BALANCER

EQUILIBREUSE DE ROUES

RADAUSWUCHTMASCHINE

•OPERATOR’S MANUAL

•NOTICE D’ UTILISATION

•BETRIEBSANLEITUNG

Summary of Contents for Sun SWB 100

Page 1: ...SWB 100 WHEEL BALANCER EQUILIBREUSE DE ROUES RADAUSWUCHTMASCHINE OPERATOR S MANUAL NOTICE D UTILISATION BETRIEBSANLEITUNG ...

Page 2: ...LO vyhovuje všetkým požiadavkám vz ahujúcim sa na nasledujúce smernice SLV v skladu z vsemi predpisi ki se nanašajo na naslednje direktive SˆE överensstämmer med alla bestämmelser tillhörande följande direktiv TUR a aŠ da belirtilen yönetmeliklere ili kin tüm hükümlere uygundur HUN megfelel a következŒ irányelvekbe foglalt valamennyi rendelkezésnek RUS Ž Ž ENG The anager of the Technical Of ce is ...

Page 3: ...licação Product aid publication WHEEL BALANCER Zum Produkt gehörendes Dokument AUSWUCHTMASCHINEN Publication de support au produit EQUILIBREUSE Публикация для поддержки изделия БАЛАНСИРОВОЧНЫЙ СТАНОК original language edition in ITALIAN Originalausgabe in ITALIENISCH langue d origine de la publication ITALIEN оригинального издания итальянский Date of first publication Datum der Erstveröffentlichung...

Page 4: ...fort has been made to ensure that the information contained in this manual is correct complete and up to date the right to change any part of this document at any time without prior notice is reserved Before installing maintaining or operating this unit please read this manual carefully paying extra attention to the safety warnings and precautions Table of Contents Table of contents iv 1 0 Safety ...

Page 5: ... durch bevor Sie die Maschine installieren warten oder betreiben Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorschriften und Warnungen LIMITES D APPLICATION DE LA GARANTIE ET LIMITATIONS DE LA GARANTIE Bien que les auteurs aient accordé la plus grande attention à la rédaction du présent manuel aucun élément figurant dans ce dernier ne modifie les conditions et les termes standards d un accord d achat ...

Page 6: ... THAT THE FOLLOWING ACTION MAY RESULT IN DAMAGE TO THE UNIT OR OBJECTS ATTACHED TO IT WARNING INDICATES THAT THE FOLLOWING ACTION MAY RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE OPERATOR OR OTHERS Bulleted list Indicates that action must be taken by the operator before proceeding to the next step in the sequence TOPIC F n see the Chapter number The topic indicated is explained in full in the charter specifier ...

Page 7: ...ng Die CE Konformitätserklärung befindet sich im Ersatzteilhandbuch Sécurité 1 0 Sécurité Les mesures de sécurité importantes relatives à l unité sont décrites dans le Livret de Sécurité et résumées Figure 1 1 Chaque opérateur doit totalement comprendre les mesures de sécurité Nous suggérons de conserver une copie du Livret de Sécurité près de la machine à la portée de l opérateur Le Manuel de l Op...

Page 8: ...wer Supply Power consumption Motor rating Mains fuses Measurements Measuring time Measuring speed Offset Resolution Wheel dimensions Max width Max diameter Max weight Rim width Rim diameter NORMAL ALU STATIC Manual Shaft Stub shaft diameter Dimensions Weight Shipping weight Max Dimensions hxdxw Shipping dimensions Miscellaneous Noise level 2 1 Conditions During use or long term storage the conditi...

Page 9: ...L ALU STATISCH Manuell Welle Hauptwellendurchmesser Maße Gewicht Versandgewicht Max Maße HxTxB Versandmaße Anderes Geräuschpegel 2 1 Bedingungen Während der Benutzung bzw einer Langzeitlagerung dürfen die folgenden Werte nicht überschritten werden Temperaturbereich Luftfeuchtigkeitsbereich nicht kondensierend Specifications 2 0 Specifications Données électrices Alimentation Consommation électrique P...

Page 10: ...itive operation Operator time and effort are reduced to a minimum while maintaining accuracy and reliability Always work in a clean area and with clean wheels no dirt stuck in the tyre or on the rim That way proper mounting of the wheel and an optimal balancing result can be achieved Application The off the vehicle wheel balancer is designed for dynamic and static balancing of passenger car and li...

Page 11: ...rsonenkraftwagen und leichten Lkws entwickelt die in den Bereich der angegebenen technischen Spezifikationen fallen Dies ist ein hochgenaues Messgerät Behandeln Sie es pfleglich Introduction 3 0 Introduction Cette équilibreuse vous offre une technologie avancée de haute performance solidité et fiabilité et son opération est très simple et conviviale La faible vitesse de rotation de la roue assure q...

Page 12: ...005D23A EAM0005D40A 8 04250A EAA0247G21A Accessories 3 1 Accessories Refer to Figure 3 1 1 The standard accessories are Quick Release Hub Nut Quick clamping MZV Ring Nut Spacer ring Universal drum Universal drum cushion Large cone Medium cone Small cone User Calibration weight Weight pliers Caliper ...

Page 13: ...andardzubehör steht zur Verfügung Schnellspannmutter Quickmutter MZV Distanzring Drucktopf Schützring für Drucktopf Großer Konus Mittlerer Konus Kleiner Konus Benutzerkalibriergewicht Gewichtzange Meßlehre Accessoires 3 1 Accessoires Se reporter à la Figure 3 1 1 Les accessoires standard sont Manivelle de serrage rapide Ecrou à serrage rapide MZV Disque de distance Coupelle plastique Joint protect...

Page 14: ...tional description of the unit 1 Display Refer to Chapter 4 1 2 Input panel Refer to Chapter 4 2 3 Internal gauge arm 4 Flange 5 Stub shaft 6 Weight compartments 7 Storage areas for cones and hub nuts 8 Wheel guard 9 Brake Wheel Refer to Figure 4 2 1 Mains switch ON OFF 2 Power inlet ...

Page 15: ...e Abbildung 4 2 1 Netzschalter AN AUS 2 Netzanschluss Disposition 4 0 Disposition Se reporter à la Figure 4 1 Description fonctionnelle de la machine 1 Affichage Se reporter au Chapitre 4 1 2 Clavier Se reporter au Chapitre 4 2 3 Jauge de déport interne 4 Montage 5 Embout d arbre 6 Bac porte plombs 7 Zones de stockage pour cônes et outils de blocage 8 Carter de roue 9 Frein de roue Se reporter à la...

Page 16: ...s the operator information about rim sizes balancing weights error codes etc 4 Weight units indicator Oz The indicator will light if the weight is displayed in ounces instead of grams 5 Motorcycle Dynamic and Static Indicator The indicator lights up when you activate the motorcycle wheel balancing program or the single weight static mode 6 Flange compensation This indicator lights up when flange co...

Page 17: ...e ein Klebegewicht an der angegebenen Felgenposition wenn die WAP Anzeige dieser Ebene aufleuchtet Disposition 4 1 L affichage Se reporter à la Figure 4 1 1 1 Indicateurs de position de masses correctives Les indicateurs indiquent la direction vers laquelle l opérateur doit tourner la roue manuellement après un équilibrage 2 Indicateur WAP Position de la Pose des Masses L indicateur s allume quand l...

Page 18: ...ecrease an input value e g rim diameter offset rim width Hold down the key to reduce the values shown automatically 6 Function key Activates the second function of multi function keys indicated by the graphics on the lower section of the keys Press this key and F appears on the left display then disappears when you press one of the function keys The F on the display also disappears when you press ...

Page 19: ...e drückt wird die Funktion zum Opti mieren und Minimieren von Pkw Rädern aktiviert Disposition 4 2 Le Panneau de Données Se reporter à la Figure 4 2 1 1 Touche diamètre avec indicateur Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode diamètre de jante L indicateur diamètre s allume la machine émet un bip sonore La valeur en cours est indiquée sur l écran elle peut être modifiée 2 Touche largeur a...

Page 20: ...unterweight inside the tyre The INT LED on the panel lights up 12 SWM key hidden weight split and mm inch Key Press to select the SWM function hidden weight split This can only be activated after selecting the ALU2P ALU3P application mode In combination with the F key toggles between readings in inches default setting and millimeters 13 START key Starts the machine spinning the wheel 4 3 Main shaf...

Page 21: ...fe und darf nicht zum Abbremsen der Hauptwelle benutzt werden Disposition 8 Touche de Masse Appuyez pour sélectionner le mode de pose des masses requis mode de poids l unité émet un bip sonore F Touche de Masse active la fonction Moto 9 Touche stop Presser cette touche pour bloquer la rotation libre de la roue Le frein on débloquera en pressant encore la touche La touche STOP sert aussi d interrup...

Page 22: ... clamping a stud hole located car wheel or a car wheel without centre bore using a universal clamping adaptor The range and applications of the clamping means are described in separate leaflets Fig 5 1 4 Clamping adaptor to clamp centre bore located car wheels 1 Cone for car wheels 2 Rim 3 Clamping head with clamping nut quick clamping nut 4 Wing nut for clamping Fig 5 1 5 Universal clamping adapto...

Page 23: ...entrierring für mittenzentrierte PKW Räder Zubehör Utilisation 5 0 Utilisation Ce chapitre décrit l utilisation de la machine pour équilibrer une roue Les étapes d équilibrage standard sont décrites en premier Au chapitre 5 4 et au delà vous trouverez la description des modes et fonctions spéciaux Veuillez vous familiariser avec les dangers possibles se reporter au chapitre 1 la machine se reporte...

Page 24: ... The display and the weight position indicators relating to the current weight mode will stay on default Refer to Figure 5 2 1 2 for an example The unit is now ready to receive input 5 2 2 Emergency stop Refer to Figure 5 2 2 1 To perform an emergency stop Select the STOP key to apply the electronic brake In the event of an emergency stop due to an unexpected action by the unit rethink the steps t...

Page 25: ...sanleitung Rufen Sie sofort den Kundendienst an wenn das Gerät nicht richtig funktioniert VERHINDERN SIE EINE WEITERE BENUTZUNG DES GERÄTS Utilisation 5 2 Préparation L opérateur doit se familiariser avec les avertissements et les mesures de sécurité L opérateur doit être formé pour travailler avec la machine S assurer toujours que la protection de la roue quand elle peut être appliquée est soulev...

Page 26: ...d other material from under the balancer The balancer must rest on its three feet only 5 2 4 Settings After switching on the unit a default weight mode is shown If the unit then shows another weight mode refer to Chapter 5 3 2 The unit of measurement indicated at power up is inches but the setting selected before switching off for grams ounces remains 5 2 4 1 Changing the Weight Unit Default weigh...

Page 27: ...tandardeinstellung der Einheit für Durchmesser und Breite Zoll Halten Sie die Taste F gedrückt und drücken Sie die mm inch Taste Wiederholen Sie den Vorgang um die Anzeige wieder auf vorherigen zu schalten Utilisation 5 2 3 Arrêt À la fin du travail compléter toujours les opérations de façon convenable Retirer la roue de l équilibreuse Retirer les cônes et la manivelle de serrage Vérifier que les su...

Page 28: ... Weight Mode Used for light alloy rims or for wheels that are difficult to balance The stick on weight s must be applied with the gauge arm This guarantees more accurate weight positioning compared to applying the stick on weight s by hand Note If the stick on weight must be hidden behind two spokes select the Split Weight Mode before applying the weight in the right plane Refer to Chapter 5 4 1 ST...

Page 29: ...wichtsmodus Utilisation 5 3 Procédure d équilibrage La machine a toujours un type de mode d équilibrage sélectionné à l affichage Sélectionnez la touche appropriée 1 Fig 5 3 1 pour faire dérouler les différents modes d équilibrage Le mode sélectionné est indiqué par le s leed s allumées correspondant à la position des masses NORMAL Utilisé pour les jantes en acier Modes ALU Utilisés pour les jantes...

Page 30: ...ect the diameter key on the control panel The last value entered appears Enter the value read previously using the appropriate keys refer to Chapter 4 2 Select another measurement to edit if necessary or spin the wheel Rim width Measure the rim manually with the callipers refer to Fig 5 3 1 1 or read the measurement directly on the rim itself if it s written there Press the Rim width key Enter the...

Page 31: ...ndurchmesser bei der automatischen Datenerfassung positionieren An der Skala auf dem Messarm den entsprechenden Wert ablesen Den zuvor abgelesenen Wert mit den entsprechenden Tasten eingeben Utilisation 5 3 1 Entrée Paramètres Roue Les dimensions peuvent être mesuré manuellement et vous insérez par clavier Dimension Unités diamètre Pouce défaut ou mm largeur de jante Pouce défaut ou mm déport mill...

Page 32: ... positions at the 12 o clock position Perform a check spin when done 5 3 2 2 ALU weight modes Select an ALU weight mode if one or more stick on weights will be used When selected the display shows ALU1 Refer to Figure 5 3 2 2 1 ALU2 Refer to Figure 5 3 2 2 2 ALU3 Refer to Figure 5 3 2 2 3 ALU4 Refer to Figure 5 3 2 2 4 ALU5 Refer to Figure 5 3 2 2 5 Establish the following dimensions Rim diameter ...

Page 33: ...ie den Messlauf Befestigen Sie die Klemm Klebegewichte an den angegebenen Stellen in der 12 Uhr Position Führen Sie danach einen Kontrolllauf durch Utilisation 5 3 2 Equilibrer un type de roue Ce chapitre décrit comment équilibrer une roue Pour des renseignements sur Entrée données jante voir Chapitre 5 3 1 Faire tourner la roue voir Chapitre 5 3 3 Application des masses voir Chapitre 5 3 4 Lancem...

Page 34: ...alues Enter dimensions After entering the dimensions spin the wheel Always apply the stick on weights at the positions indicated Check the correct weight application distance when the display shows the value 0 and the machine beeps Apply the weight in the left plane Note If the weight is to be split and put exactly behind two spokes select SWM now Refer to Chapter 5 12 Apply the weight in the righ...

Page 35: ...slauf Befestigen Sie das Klebe oder Klemmgewicht an der angegebenen Stellen in der 12 Uhr Position Führen Sie danach einen Kontrolllauf durch Utilisation 5 3 2 3 Mode des masses Caché Sélectionner cette fonction pour un équilibrage plus correct pour la pose des masses derrière les rayons ou pour les jantes spéciales PAX TRX CTS ecc Quand ce mode est sélectionné l afficheur apparaît comme indiqué HW...

Page 36: ... 5 3 4 Weight application The following weight types and application methods are available clip on weights Always apply by hand stick on weights Must be applied by hand Note Hand applied weights must always be applied exactly perpendicular to the shaft 12 o clock position After spinning the wheel look at the rotation indicators for the left plane of the wheel 1 Figure 5 3 4 1 Slowly rotate the whe...

Page 37: ... 4 Das Rad muss dann etwas zurückgedreht werden Utilisation 5 3 3 Lancement roue Les paramètres de la roue et du type de jante utilisée doivent avoir été préalablement saisis Avec le Code C13 paramétré 1 Fermer le carter de roue Avec le Code C13 paramétré 0 Fermer le carter de roue et presser START Le moteur démarre et la roue commence à tourner Les roues doivent tourner vers la droite en ayant co...

Page 38: ...ching a clip on weight Refer to Figure 5 3 4 5 Clip on weights must always be applied in the 12 o clock position The lip should rest on the rim edge Use the weight pliers to position it In STATIC mode only the left hand display is used Attaching a stick on weight ALU or STATIC weight modes only Refer to Figure 5 3 4 6 Apply the weight on the rim in the 12 o clock position ...

Page 39: ...ewichtsmodi Siehe Abbildung 5 3 4 6 Bringen Sie das Gewicht in der 12 Uhr Position Utilisation La valeur de la masse à appliquer sur ce plan est montrée sur l afficheur Tourner la roue manuellement tant que la position d application des contrepoids est atteint Pose des masses à clip Se reporter à la Figure 5 3 4 5 Les masses à clip doivent toujours être appliquées de façon perpendiculaire position ...

Page 40: ... spinning a wheel it is possible to enter new rim data or select another weight mode The results are recalculated automatically if possible Selecting another weight mode Between NORMAL ALU and STATIC no additional steps required Select fine Figure 5 3 5 1 Lens to toggle between Weight Application Mode and Data Entry Mode State the new plane reference points Apply the weight s To have a recalculati...

Page 41: ... das Rad in die Gewichtsanbrin gung sposition der rechten Ebene und bringen Sie das Gewicht an Führen Sie einen Kontrolllauf durch Utilisation 5 3 5 Tour de roue de contrôle Il est conseillé d effectuer un lancement de contrôle après avoir appliqué les masses Effectuer le lancement de la roue Si la roue a été correctement équilibrée l affichage pour les deux plans sera 000 Pour vérifier un éventuel ...

Page 42: ...l Don t apply the weight on the right plane but in the recommended application point press Spoke 2 figure 5 4 1 2 S1 appears Turn the wheel until one of the spokes is in the 12 o clock position near the application position Press Spoke 2 Fig 5 4 1 2 S2 appears Turn the wheel until the adjoining spoke is in the 12 o clock position Press Spoke 2 Fig 5 4 1 2 The weight is now split The machine can now...

Page 43: ...ntiert Dabei werden Utilisation 5 4 Modes spéciaux La sélection de la touche F 1 figure 5 4 1 2 permet à l opérateur de dérouler en séquence Mode Masses Divisées SWM Mode Minimisation 5 4 1 Mode Masses Divisé SWM Cette sélection est seulement possible après un équilibrage en mode MC HWM et lorsque le balourd 10 grammes dans le plan droit Remarque Le mode Fine n est pas disponible dans ce mode Sélec...

Page 44: ... is interrupted by operation of the STOP key e g to clamp the wheel better or due to an emergency the machine returns to the previous program step Reset the valve position and continue balancing optimisation weight minimisation After interruption by operation of the STOP key the readings refer to the imbalance of the latest measuring run To restart balancing optimisation weight minimisation after ...

Page 45: ...ruhenoptimierung sofort nach dem Messlauf durchzuführen Aktivieren Sie diese Funktion durch DrückenderTaste F unddanachderTastePROMATCH Utilisation Si une optimisation n est pas souhaitée il est pos sible d obtenir une minimisation des masses appelée matching Ceci est par exemple possible si la jante ne présente pas de déformations donc si une instabilité de marche ne résulte que d une distributio...

Page 46: ... Press the F key 1 to activate the weight minimisation program The Un 3 reading appears Run the minimisation program With program OP 2 the rim compensation run can still be omitted Go to the next step in the program by pressing the F key 1 The UN 4 reading appears Continue the minimisation program The valve position entered with OP 1 is automatically used Continuing balancing optimisation Press th...

Page 47: ...die Hauptwelle drehen Utilisation Une correction ultérieure n est plus possible Démonter le pneu et serrer la jante pour effectuer une lancée de compensation Appuyer sur la touche PRO MATCH 2 L affichage OP 1 apparaît alors Tourner la jante jusqu à ce que la valve soit exactement perpendiculaire à et au dessus de l arbre principal Appuyer sur la touche PRO MATCH pour mettre la position de la valve ...

Page 48: ...5 Reference mark see next page To abort optimisation Press the STOP key to return to the balancing program and balance the wheel according to the readings Reading OP 5 Reference mark After the measuring run readjust the wheel following the direction indicator and make a chalk mark on the right side of the tyre exactly perpendicular to and above the main shaft Readjust the tyre on the rim so that t...

Page 49: ...ander anpasst Utilisation Appuyer sur la touche PRO MATCH 2 pour entrer la position de la valve L affichage OP 4 apparaît alors Appuyer sur la touche START 3 La lancée de mesure est effectuée Après la lancée de mesure deux affichages sont possibles OP 5 H1 Il n est pas recommandé mais possible de continuer l optimisation OP 5 repère Poursuivre le programme OP Affichage OP 5 H 1 Si OP 5 H1 est affiché...

Page 50: ...ng OP 8 appears Press the START key 3 check run If balancing optimisation silent running has been carried out correctly according to the program cycle after the check run the machine automatically returns to the type of weight positioning previously selected and indicates the residual dynamic imbalance on the wheel Balance the wheel according to the readings Both optimisation and balancing are acc...

Page 51: ...s masses d équilibrage donc de plus petites masses sans avoir un effet négatif sur la stabilité de marche En fonction des affichages il existe plusieurs possibilités de poursuivre le programme Ces possibilités sont indiquées ci dessous Affichage OP 7 Recommandation de renverser le pneu sur la jante les traits de l affichage gauche tournent Sélection 1 Renverser le pneu sur la jante programme standar...

Page 52: ... one error occurred during the optimisation cycle Press the STOP key 4 to exit the optimisation program and repeat optimisation if necessary Option 2 do not adjust the tyre on the rim Press the STOP key 4 to exit the OP program and return to the balancing program The imbalance on the wheel is shown on the readout Balance the wheel according to the readings Reading H0 Press the STOP key 4 to exit t...

Page 53: ...Gewichteminimierung durchführen Utilisation Recommandation de tourner la pneu sur la jante les traits de l affichage droit restent allumés Sélection 1 Tourner le pneu sur la jante programme standard Orienter la roue suivant l indicateur de direction à droite et tracer un repère double exactement perpendiculairement à et au dessus de l arbre principal du côté droit du pneu Enlever la roue de l equil...

Page 54: ...g for critical vehicles To continue minimisation Proceed as indicated for reading Un 5 Reference mark To abort minimisation Press the STOP key to return to the balancing program and balance the wheel according to the readings Reading Un 5 Reference mark After the measuring run readjust the wheel according to the direction indicator and make a chalk mark on the right side of the tyre exactly perpen...

Page 55: ...ich Utilisation Sélection 2 Interruption d optimisation Repasser au programme d équilibrage en appuyant sur la touche STOP 4 et effectuer l équilibrage suivant les affichages Le balourd existant est alors affiché Effectuer l équilibrage suivant les affichages Programme de minimisation déroulement Si la lancée de compensation de la jante sans pneu a été omise et si la touche F 1 a été appuyée pour pas...

Page 56: ... appears Press the START key 3 check run If weight minimisation was carried out correctly according to the program cycle after the check run the machine automatically returns to the type of weight positioning previously selected and indicates the residual dynamic imbalance on the wheel Balance the wheel according to the readings Both weight minimisation and balancing are accomplished Message E9 Me...

Page 57: ...gleich gemäß Anzeige vornehmen Utilisation Il est recommandé de renverser le pneu sur la jante Un 7 Poursuivre le programme UN Il est recommandé de tourner le pneu sur la jante H0 L état optimal est déjà atteint et ne peut pas être amé lioré En fonction des affichages il existe plusieurs pos sibilités de poursuivre le programme Ces possibilités sont indiquées ci dessous Affichage Un 7 Recommandation...

Page 58: ...utomatically returns to the type of weight positioning previously selected and indicates the residual dynamic imbalance on the wheel Balance the wheel according to the readings Both weight minimisation and balancing are accomplished Message E9 Message E9 means that at least one error occurred during the minimisation cycle Press the STOP key 4 to exit the minimisation program and repeat minimisatio...

Page 59: ...urückschalten und gemäß Anzeige fortfahren Utilisation affichages Affichage Un 7 Recommandation de tourner la roue sur la jante les traits de l affichage droit restent allumés Sélection 1 Tourner le pneu sur la jante programme normal Orienter la roue suivant l indicateur de direction à droite et tracer un repère double exactement perpendiculairement à et au dessus de l arbre principal du côté droit d...

Page 60: ...l properly 5 5 1 Non skid function On wheels with a limited weight skid specifications may make it impossible to perform a run at the normal measuring speed This function may be disabled for a single run Hold the START key down while the wheel guard is lowered Note the machine will start the wheel spinning gradually in order to stop it from skidding and avoiding the consequent error messages E17 ...

Page 61: ... den Lauf nach und nach sodass mögliches Rutschen und somit mögliche Fehlermeldungen E17 verhindert werden Utilisation 5 5 Fonctions spéciales Dans ce chapitre sont décrites toutes les fonctions auxquelles l opérateur a accès Une fonction est un mode qui n est pas nécessaire pour un équilibrage correct d une roue 5 5 1 Fonction Antidérapage Sur les roues d un poids contenu la fonction derelèvement...

Page 62: ...sequent step Press F C Code The display shows the indication base C 0 Use the and keys to select the C14 Code Press the C Code key The display shows the indication 1 Close the wheel guard press the START key if necessary according to the function setting to perform the first calibration run a longer measuring run to detect any residual imbalances At the end of the first calibration run the display s...

Page 63: ...n Sie das Tariergewicht am Ende der Tarierung aus dem Flansch aus und legen Sie es weg Utilisation 5 6 Procédure de calibration Ce chapitre contient les procédures de calibration accessibles à l utilisateur 5 6 1 Etalonnage par l opérateur Si plusieurs lancées de mesure sont nécessaires pour équilibrer une roue parce que la grandeur et la position des masses d équilibrage doivent être corrigées pl...

Page 64: ...he C Code to confirm Use the and keys to select the relevant operating state displayed on the right indicator 6 Press the C Code to confirm and return to the base value This changes the operating mode which is then saved until a new setting is entered or until the machine is turned OFF The operating modes that are changed in this way can be saved permanently using the C10 code Fig 5 7 2 Now if the m...

Page 65: ...nkombinationen um sie einzugeben Programmé par le fabricant Utilisation MODE 5 7 Sélection du mode de fonctionnement Pour le fonctionnement normal il n est générale ment pas nécessaire de changer les modes de fonc tionnement ou leur état programmé par le fabricant Ceci peut s effectuer cependant dans des cas spéciaux ou suivant les besoins par l entrée de codes corre spondants Entrée et affichage p...

Page 66: ... from 1 or 5 grams from 0 05 to 0 25 oz 0 5 gram 0 25 oz definition 1 1 gram 0 05 oz definition The operating mode selected can be obtained from the permanent memory Code C2 Figure 5 7 5 Selecting the suppression of minor imbal ance values 0 Suppression OFF 1 Suppression ON The operating mode selected can be obtained from the permanent memory Code C3 Figure 5 7 6 Selecting the unit of measure for in...

Page 67: ...n der Maschine aktiv ist 0 Anzeige in Gramm 1 Anzeige in Unzen Der ausgewählte Betriebsmodus kann in den permanenten Speicher übertragen werden Programmé par le fabricant Utilisation MODE Code C0 Fig 5 7 3 Etablir les modes de fonctionnement pro grammés par le fabricant 0 Aucune action 1 Etablir les valeurs programmées par le fabricant l état 1 n est affiché que brièvement Le mode de fonctionnement...

Page 68: ...compensation 1 Compensation performed 0 Disable compensation after the measuring run Code C5 Figure 5 7 8 Braking of the wheel when the wheel guard is opened during the measuring run 0 No braking The wheel rotates when the wheel guard is open Make sure that the wheel is not blocked by a tool or similar item Wear safety goggles and tightly fitting working clothes 1 Braking The selected mode of opera...

Page 69: ...RINGERUNG DER MESSDREHZAHL PRO LAUF FÜHRT ZU EINER GERINGEREN PRÄZISION BEI DER MESSUNG Der ausgewählte Betriebsmodus kann in den permanenten Speicher übertragen werden Programmé par le fabricant Utilisation MODE Code C4 Fig 5 7 7 Compensation électrique d un éventuel balourd résiduel dans le moyen de serrage Mesure à précision élevée ce mode ne peut pas être enregistré dans la mémoire permanente ...

Page 70: ...this operating mode can be acquired in the permanent memory C10 Code C10 Figure 5 7 11 Saving an operating mode in the per manent memory 0 Don t save 1 Save the data in the permanent memory The machine sounds a three tone beep to confirm that the data has been saved permanently If you have to save the operating mode permanently first change the state e g activate it disable it and then save it in th...

Page 71: ... Taste 1 Start durch das Radschutzgehäuse Der ausgewählte Betriebsmodus kann in den permanenten Speicher übertragen werden Programmé par le fabricant Utilisation MODE Code C8 Fig 5 7 10 Choix de la limite pour la suppression de faibles balourds en grammes ou onces L unité de mesure g ou oz dépend des entrées faites avec C3 Grammes Gamme 5 à 20 0 g Réglée dans nos usines à 5 g Lire la limite p ex 5...

Page 72: ...called up and consulted by the wheel balancer operator for remote diagnosis of malfunctions The most recent error code is saved in memory location 1 Previous error codes are gradually shifted down the memory list Go into code C28 CONSULTING THE ERROR COUNTERS Press and release the or key to scroll through the list of errors Note When the key is pressed the number of the error in the list is shown ...

Page 73: ...e C Code Taste drücken Eine der folgenden Möglichkeiten wählen 0 Kein Löschen des Fehlerspeichers 1 Sämtliche Fehler aus dem Fehlerspeicher löschen Die C Code Taste drücken Programmé par le fabricant Utilisation MODE Code C14 Fig 5 7 13 Etalonnage de la machine par l opérateur voir la rubrique correspondante Code C21 Fig 5 7 14 Lecture du numéro de la version du programme et de la machine Exemple ...

Page 74: ...the unit correctly Shut down the unit properly refer to Chapter 5 2 3 Remove the threaded shaft from the balancer Apply a thin layer of non corrosive oil on all threads and cones Wrap oiled items in paper to keep the parts dust free Before putting the unit into use again clean all oiled parts 6 2 Changing the mains fuse Refer to Figure 6 2 1 Switch off the unit Unplug the power cable from the powe...

Page 75: ...herung gegen eine Sicherung der gleichen Stärke aus Versetzen Sie das Gerät wieder in den ursprünglichen Betriebszustand indem Sie die oben beschriebenen Schritte in der umgekehrten Reihenfolge ausführen Entretien 6 0 Entretien Cette machine est conçue pour vous donner un service de longue durée Dans le mode de démarrage l opérateur doit vérifier que tous les indicateurs et affichages s allument Si ...

Page 76: ...witch in ON position 2 No power cable connected Connect power cable to power outlet 3 No mains power Check power supply power system fuses 4 Unit fuse s blown Replace unit fuse s If the fuse s has have recently been replaced call service to check the unit When switched on a beep is heard for 1 second 1 Configuration error Call Service Team Display appears to freeze or lock up 1 The unit may be in a...

Page 77: ... zum Gerät kann unterbrochen worden sein Schalten Sie das Gerät aus Warten Sie 20 Sekunden und schalten Sie das Gerät dann wieder an Fahren Sie mit derArbeit fort Lassen Sie die Stromversorgung überprüfen wenn dies öfter passiert Wenn damit alles in Ordnung ist rufen Sie den technischen Kundendienst Dépannage 7 0 Dépannage En cas de problème avec l équilibreuse procéder comme suit pour résoudre le...

Page 78: ... Have the gauge arm calibrated Balancing results are unreliable 1 The balancer may not be installed properly Make sure the unit rests on its 3 feet only Make sure the floor is not relaying shocks for example from trucks passing close to the unit 2 The wheel may be mounted incorrectly Check the hub cones and adapters for play Use appropriate spacers to eliminate play Perform measuring unit calibrati...

Page 79: ... wird ständig ein Modus ein Displaysegment oder eine Anzeige abgebildet 1 Es kann ein Spannungsabfall aufgetreten sein Schalten Sie das Gerät aus Warten Sie 20 Sekunden und schalten Sie das Gerät dann wieder an Rufen Sie den Kundendienst Dépannage Paramètres de la jauge diffère des dimensions de jante indiquées sur la jante ou le pneu 1 Avez vous positionné correctement la jauge de déport Se repor...

Page 80: ...heel guard is not closed E3 The gauge for measuring the distance and diameter is not in the home position E5 Compensation range was exceeded Clamping means with excessive imbalance Press the STOP key Check the clamping means and repeat the compensation run E6 The calibration weight was not attached for calibration Press the STOP key Repeat calibration E7 With this weight mode selection of a type o...

Page 81: ...teminimierung Das Ventil exakt senkrecht über die Hauptwelle stellen und die PRO MATCH Taste drücken Dépannage 7 1 Messages de système L équilibreuse peut afficher des messages pour l opérateur Ces messages peuvent indiquer des erreurs Codes E ou des problèmes de service Codes C Les codes sont décrits dans les chapitres suivants Lorsqu un code apparaît Prendre note de ce code Vérifier le code sur l...

Page 82: ...alue envisaged were found This message is only a warning Press key C to transfer the correction values to the permanent memory Use the clamping means supplied with the machine or perform basic calibration Service E16 During the first recalibration run the calibration weight was attached by mistake Unscrew the calibration weight and press START E17 Wheel slips on clamping means The clamping nut is n...

Page 83: ...en Den Messlauf wiederholen E88 Die Drehzahl der Hauptwelle überschreitet den Sicherheitsbereich Dépannage E9 Exécution incorrecte de la lancée d Optimisation Minimisation 1 La roue n était pas centrée exactement sur le moyen de serrage au moins une fois pendant les lancées 2 Le pneu était excentrique par rapport à la jante au moins une fois pendant les lancées 3 La valve était positionnée incorre...

Page 84: ... width measurement gauge is faulty enter the rim width using the menu key and turning the wheel Chapter 2 3 1 H0 Figure 7 1 1 1 Wheel silent running cannot be improved with balancing optimisation H1 Figure 7 1 1 2 Further optimisation is not recommended but is possible H2 Figure 7 1 1 3 Weight minimisation is recommended further optimisation does not bring improvements H20 Figure 7 1 1 4 Correctio...

Page 85: ...egewicht in der entsprechenden Kompensationsebene drehen Dépannage E89 Une touche s est coincée ou le commutateur de pédale est fermés Chercher la touche et la débloquer Ou Appuyer sur la touche STOP ou ESC pour examiner le commutateur Si l erreur ne peut pas être élliminée la fonction de pédale est interrompue par appuyer la touche STOP ou ESC Appeler le service après vente E92 La pige de mesure ...

Page 86: ...on H82 Figure 7 1 1 9 The self test was disturbed e g by turning the wheel The message is displayed for 3 seconds then the measurement is repeated max 10 times or aborted by pressing the STOP key H90 Figure 7 1 1 10 Wheel acceleration was too slow or braking was too weak after a measuring run If the main shaft does not reach the required speed check that the brake is not activated or the weight of...

Page 87: ...rholen Dépannage H26 Figura 7 1 1 6 La pige de mesure a été bougée trop rapidement Remettre la pige en position de repos et l approcher de nouveau lentement au point de palpage du positionnement des masses d equilibrage H28 Figura 7 1 1 7 La pige de mesure a été actionée trop lentement Remettre la pige en position de repos et l approcher de nouveau au point de palpage du positionnement des masses ...

Page 88: ...quipment as municipal waste and separate collection is mandatory 2 Ask the retailer about collection points authorised for regular disposal 3 Stick to the standards for correct waste management to prevent potential effects on the environment and human health This symbol indicates that separate collection of waste electrical and electronic equipment is mandatory for scrapping 9 0 Appendices This ch...

Page 89: ... Konfiguration des Geräts in Ihrem Land unterschiedlich sein kann NähereAngaben finden Sie auf der Auftragsbestätigung 7 2 Technischer Kundendienst Den persönlichen lokalen Verkäufer kontaktieren Auf der Internet Seite sind Informationen über den Kundendienst in den verschiedenen Ländern verfügbar Vente Annexes 8 0 Vente Lorsque vous décidez de vendre la machine contactez votre revendeur pour obten...

Page 90: ...90 Blank Page ...

Page 91: ...ationsvorgang und die Überprüfungen beschrieben Annexe Instructions d installation Cette annexe décrit les conditions d installation les procédures d installation et les contrôles Appendix Installation Instructions This appendix describes the installation requirements installation procedures and checks ...

Page 92: ...ncer as stated in Chapter 2 of the Operator s Manual The floor on which the balancer will be installed should not relay vibrations from other devices or from outside the building External vibrations may affect the accuracy of the unit Note The balancer must be positioned directly on the floor Do not use spacers to fill gaps If the above conditions are satisfied the balancer does not need fixing to the ...

Page 93: ...ER DASS EINE ZUGELASSENE UND MIT DEM STROMNETZ VERBUNDENE WANDSTECKDOSE ZUR VERFÜGUNG STEHT VERLEGEN SIE STROMKABEL NIEMALS ÜBER DEM BODEN A USSER SIE WERDEN DURCH EINE ZUGELASSENE SCHUTZABDECKUNG GESCHÜTZT Instructions d installation i Conditions d installation Conditions d espace Le dessin montre les conditions minimum nécessaires à la sécurité i 1 Les croquis a deux séries de dimensions 1 du mu...

Page 94: ...e shipment contains a wheel balancer Documentation with Declaration of Conformity CE the accessories mentioned in Section 3 1 of the Operator s Manual 3 storage hooks and flanges a mains power cable a wheel guard assembly if present Tools required Screwdriver bar diameter 5 mm Max Pin bar diameter 10 mm Max Wrench 13 mm Wrench 17 mm Positioning Remove the bolts that secure the wheel balancer on the...

Page 95: ...tte und stellen Sie es an seinen Einsatzort Hinweis Benutzen Sie vorzugsweise die Zubehörhalterungsbolzen sie werden montiert wie im Kapitel iii beschrieben und oder die Achse des Radschutzes falls vorhanden um das Gerät zu bewegen Instructions d installation ii Manipulation déballage et contenu Manipulation L unité est fournie sur une palette Utilisez un transpalette Figure ii 1 pour l apporter à...

Page 96: ...or Accessories Unpack the 4 threaded accessory support studs and the support plates Refer to Figure iii 1 Fit the 4 threaded accessory support studs and the plates Stub shaft Clean the stub shaft and the hole in the main shaft Refer to Figure iii 2 Position the stub shaft Use a pin Ø max 10mm to tighten Wheel guard Refer to Figure iii 3 Fix the wheel guard on the shaft which sticks out at the back...

Page 97: ...genden Achse auf der Rückseite rechts Spannvorrichtungen H ä n g e n S i e d i e S p a n n m i t t e l a n d i e Zubehörhalterungsbolzen und in die dafür vorgesehenen Fächer Instructions d installation iii Procédures d installation Unité Voir le graphique correct section i pour positionner correctement l équilibreur Si l équilibreur doit être fixé nous conseillons des éléments de fixation avec un ar...

Page 98: ...n See Chapter 6 3 1 v Instructing the operator Following applies only if a unit is installed by a service Technician Show and explain the Safety Booklet Show the operator how to switch the unit on and off Show the operator how to perform an emergency stop Show the operator how to select a wheel type enter data and apply a weight ...

Page 99: ...ird Erklären Sie wie der Radtyp ausgewählt wird Daten eingegeben werden und ein Gewicht angebracht wird Instructions d installation iv Procédures de vérification Equilibrer une roue à moins de 5 grammes 0 25 oz par plan Effectuer un calibrage utilisateur se reporter au chapitre 6 3 1 v Formation de l Opérateur Cela s applique seulement si la machine est installée par un technicien de service Montre...

Page 100: ..._A_ZEEWB117A03 SOE Digital Code OM_SUN SWB 100_16 06_EN FR ES_A_ZEEWB117A06 Technical modifications reserved Notice The information contained in this document is subject to change without notice Sun makes no warranty with regard to this material Sun shall not be liable for errors contained herein or for inci dental consequential damages in connection with furnishings performance or use of this mat...

Reviews: