37
Betrieb
5.2 Vorbereitung
•
Der Bediener muss mit den Warnhinweisen und
Vorsichtsmaßnahmen vertraut sein.
•
Der Bediener muss für die Arbeit mit dem Gerät
qualifi ziert sein.
•
Stellen Sie immer sicher, dass die Radabdeckung
angehoben ist und der Messarm in der
Ausgangsstellung ist, wenn die Maschine
ausgeschaltet ist.
5.2.1 Anschalten
•
Halten Sie beim Einschalten keine Taste gedrückt!
Siehe
Abbildung 5-3
.
•
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die
Stromversorgungsdose.
•
Schalten Sie den Schalter, der sich in der Nähe des
Steckers befi ndet, auf “
I
”.
Hinweis
: Schauen Sie in Kapitel 7 nach, wenn das
Gerät piept oder stecken bleibt oder wenn
ein Fehlercode angezeigt wird.
Das Gerät piept und führt einen Selbsttest durch.
Daraufhin werden die Displays und die Anzeigen
für die Gewichtspositionen je nach dem aktuellen
Gewichtsmodus (Default) angezeigt.
Nach dem Einschalten wird als Erstes die
Bildschirmseite
RIM DATA ENTRY
eingeblendet
(
Abb. 4-5
).
Das Gerät ist nun bereit zur Eingabe.
Hinweis
Falls man sich auf der Bildschirmseite
INTRO
SCREEN
befi ndet (
Abb. 4-4
), kann man
direkt auf
RIM DATA ENTRY
übergehen,
indem man einfach das Messgerät zur
Erfassung der Raddaten ausfährt.
Utilisation
5.2 Préparation
•
L’opérateur doit se familiariser avec les
avertissements et les mesures de sécurité.
•
L’opérateur doit être formé pour travailler avec la
machine.
•
S’assurer toujours que la protection de la roue est
soulevée et que le bras de mesure est en position
de repos (placé à l’extrême gauche) quand l’unité
est éteinte.
5.2.1 Allumage
•
Ne pas toucher la machine pendant l’allumage!
Se reporter à la
Fig. 5-3
.
•
Greffer l’épine du câble d’alimentation dans la prise
de réseau «
1
».
•
Activer l’interrupteur qui se trouve en proximité de
l’épine en le portant en position «
I
».
Remarque
: Si la machine émet un bip sonore et
s’arrête ou si un code erreur est indiqué,
se reporter au Chapitre 7.
La machine émet un bip sonore et effectue une vérifi cation.
Elle indiquera les affi cheurs et les indicateurs des
positions des masses en fonction du mode Masse
courant (par défaut).
La première page-écran qui apparaît à la mise sous
tension est
RIM DATA ENTRY
(
Fig. 4-5
).
A ce stade, la machine est prête à recevoir des
commandes.
Remarque
Si on se trouve dans la page-écran
INTRO SCREEN
(
Fig. 4-4
), on pourra
passer directement à la page-écran RIM
DATA ENTRY
en extrayant l’outil de mesure
pour l’acquisition des données roues.
5.2.2 Einschaltzustand
Die Elektronik ist werkseitig so programmiert, dass
nach dem Einschalten die folgenden Funktionsweisen
gegeben sind:
– Fahrzeugtyp 1 (Pkw-Rad mit Zoll-Nennmaßen,
Breite 6,5” und Durchmesser 15,0”) gesetzt
– Eingabe der Felgenmaße in Zoll (inch)
– Unwuchtgrößenanzeige in 5-Gramm-Stufen
– Unterdrückung (Grenzwert 5 Gramm)
eingeschaltet
– Zwangsweise Abbremsung des Rades bei Öffnen
des Radschutzes während eines Messlaufs
– Kompensation der Spannvorrichtungsunwucht
ausgeschaltet
– Starten eines Messlaufs durch Schließen des
Radschutzes.
5.2.2 Etat à la mise en circuit
L’unité électronique est programmée par le fabricant de
façon à ce que les modes de fonctionnement suivants
soient disponibles après la mise en circuit:
–
type de
véhicule
1 (roue de voiture tourisme
avec dimensions nominales en pouces,
largeur 6,5” et diamètre 15,0”)
–
entrée des dimensions de jante en pouces (inch)
–
affi chage du balourd en échelons de 5 g
–
suppression de l’affi chage de faibles balourds
(limite réglée à 5 g)
–
freinage automatique de la roue si on ouvre le
carter pendant la lancée de mesure
–
compensation du balourd du moyen de serrage
débranché