ΕΛ
ENGLISH
EN
DESCRIPTION
A Steam hose
B Iron stand
C Mains cable
D ON button
E Hose disconnection tabs
F Boiler cleaning cap
G ECO mode indicator
H Function change button from default to ECO
mode
I Low water indicator
J Steam by default indicator
K Scale cleaning indicator (red)
L Stand activator and boiler scale cleaning
warning reset button
M On standby indicator (green)
N Water tank release button
O Removable water tank
P Max. water level indicator
Q Transportation lock
R Transportation unlock button
S Steam activation trigger
U Temperature selection control
V Iron ready indicator
W Soleplate
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
•
Make sure that all products’ packaging has
been removed.
•
To eliminate the smell given off by the appli-
-
mended to have it on at full power for 2 hours
in a well-ventilated room.
FILLING WITH WATER:
•
turning on the appliance.
•
Remove the appliance’s deposit.
•
Fill the deposit taking care to observe the MAX
level (P) (Fig.1 + Fig.2).
•
Put the deposit back into its housing, ensuring
that it is inserted properly.
•
Check that the safety cap is screwed on tightly
before switching on the appliance.
USE:
•
Unroll the cable completely before plugging it in.
•
Connect the appliance to the mains.
•
Turn the appliance on, by using the on/off but-
ton.
•
The pilot light (J) comes on.
•
Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
•
Do not use temperatures higher than those in-
dicated on the garments to be treated.
Polyester, Nylon…).
Temperature for silk and wool.
Temperature for cotton. (Minimum
temperature for steam ironing)
Max Temperature for linen.
•
lowest temperature. (For example, select the
temperature for polyester for an article made
out of 60% polyester and 40% cotton).
•
Wait until the steam ready light (J) comes on.
•
If the red scale cleaning light is on (K) proceed
immediately with the boiler descaling process,
see CLEANING section, and then after clean-
ing press the reset button (L) to restart the cy-
cle again.
DRY IRONING:
•
The appliance has a steam activation trigger,
which if not pressed makes it possible to iron
dry (without steam).
STEAM IRONING:
•
It is possible to iron with steam whenever the
temperature is selected.
STEAM FLOW CONTROL:
•
The appliance has a control knob (S) that al-
VERTICAL STEAMING:
•
It is possible to iron hanging curtains, items of
clothing on his hanger, etc. To do so, follow the
instructions:
•
Select the maximum temperature of the iron,
while turning the temperature regulator of the
iron in a clockwise direction (U
•
Move the iron in a top to bottom direction while
pressing the steam control (S). Important: for
cotton and linen, its recommended to put the
iron base in contact with the material. For oth-
keep the iron base at some centimetres of dis-
tance.
•
During extended periods of vertical ironing,
drops of water may come out of the soleplate,
put the iron back in the horizontal position, wait
να διατηρείται απαλλαγμένη από καψίματα
μαγνησίου που προκαλούνται από τη χρήση
σκληρού νερού.
• Για να αποφύγετε τέτοιου είδους προβλήματα,
συνιστάται η χρήση αποσταγμένου νερού.
• Ωστόσο, εάν δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιή
-
σετε το είδος νερού που συνιστάται παραπάνω,
θα πρέπει να αφαιρείτε περιοδικά το μαγνήσιο
από τη συσκευή.
• Σε αυτό το είδος προϊόντος πρέπει να χρησι
-
μοποιείται συγκεκριμένο προϊόν κλίμακας κατά
του μαγνησίου.
• Τα σπιτικά διαλύματα δεν συνιστώνται, όπως
η χρήση ξιδιού.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει (περι
-
μένετε τουλάχιστον 3 ώρες μετά την αποσύνδε
-
ση της συσκευής).
• Αδειάστε τη δεξαμενή (O).
• Για να ΤΗΝ αδειάσετε, ξεβιδώστε το καπάκι
καθαρισμού (F) αριστερόστροφα
• Αδειάστε και κλείστε βιδώνοντας το καπάκι
καθαρισμού ακολουθώντας την προηγούμενη
διαδικασία αντίστροφα (Εικ. 5).
• Γεμίστε τη δεξαμενή (O) με περίπου 500 ml
νερού και προσθέστε το επιλεγμένο προϊόν
αντι-μαγνησίου.
• Αφήστε όλο τον ατμό (σε κατάλληλο μέρος,
για παράδειγμα νεροχύτη) έως ότου αδειάσει η
δεξαμενή νερού.
• Περιμένετε να κρυώσει η συσκευή, ξεπλύνετε
τη δεξαμενή με κρύο νερό.
ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ
• Μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένη
τεχνική υποστήριξη εάν το προϊόν είναι κατε
-
στραμμένο ή προκύψουν άλλα προβλήματα.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή
να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς
αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνο.
EN) ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
Αυτό το προϊόν απολαμβάνει την αναγνώρι
-
ση και την προστασία της νομικής εγγύησης
σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Για να
επιβάλλετε τα δικαιώματα ή τα συμφέροντά
σας, πρέπει να μεταβείτε σε οποιαδήποτε από
τις επίσημες υπηρεσίες τεχνικής βοήθειας.
Μπορείτε να βρείτε την πλησιέστερη πρόσβαση
στον ακόλουθο σύνδεσμο ιστού: http://solac.
com
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε σχετικές πλη
-
ροφορίες επικοινωνώντας μαζί μας μέσω
τηλεφώνου.
Μπορείτε να κατεβάσετε αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών και τις ενημερώσεις του στη διεύθυνση
http://solac.com