36
TIPS VOOR DE AFVOER
• Voordat u zich van het apparaat ontdoet, moet u het zichtbaar onbruikbaar maken.
• De afvoer dient te gebeuren volgens de geldige voorschriften van het land.
• Uitgebreide informatie hieromtrent verstrekt u uw handelaar, de gemeente admi nistratie of de locale
instanties.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Solac stelt zich niet verantwoordelijk voor schade van het apparaat indien de specificaties van de garan-
tievoorwaarden of van de gebruiksaanwijzingen en onderhoudsinstructies, die met ieder product worden
meegeleverd, niet in acht worden genomen.
• De garantievoorwaarden vindt u in de ingesloten brochure “World-Wide Guarantee”.
•
Wij wijzen erop, dat schade veroorzaakt door kalk of manipulaties van onbevoegden niet door de
garantie gedekt zijn.
• ČESKY
Děkujeme, že jste si vybrali žehličku Solac Evolution, světově jedinečný Kompaktní napařovací gene-
rátor (Compact Vapor Generator), se kterým využijete přednosti profesionálního napařování kombino-
vaného s výhodami tradičního žehlení.
Kompaktní evoluční žehlicí centrum bylo testováno a odsouhlaseno programem
Woolmark, jako domácí starostlivost o vlněné oblečení a představuje novou
kategorii licence Woolmark pro starostlivost o oblečení. Vývoj zahrnuje od zá-
kladu novou technologii, která zabezpečí jemnost a efektivitu při žehlení, díky
nepřetržitému produkování páry při minimální teplotě (označení
•
) a rovnoměrné
teplotě žehlicí desky.
Číslo certifikátu: M0601
POZOR
• Před použitím žehličky CVG (Compact Vapor Generator) odstraňte všechny papírové nebo plastové sáčky,
plastové fólie, štítky a možné nálepky, které jsou umístěny vně nebo uvnitř spotřebiče a slouží jako bez-
pečnostní ochrana nebo jako reklamní materiál.
• Před prvním použitím spotřebiče si přečtěte tento návod.
• Nepřipojujte spotřebič do sítě, dokud se neujistíte, že napětí spotřebiče odpovídá stejnému napětí sítě v
místě instalace.
• Zkontrolujte, zda zásuvkový vývod má vhodné uzemnění.
• Dbejte na to, aby se síťový kabel nedotýkal horkých částí spotřebiče.
• Pokud chcete žehlit s napařováním, prostudujte si kapitolu “ Před prvním žehlením”, abyste prodloužili
životnost samostatných parních trysek.
• Pro naplnění nebo doplnění vody do žehličky CVG během žehlení se držte pokynů uvedených v kapitole
“Před prvním žehlením”, vytáhněte zástrčku ze sítě a použijte přiloženou nádobku.
• Neobávejte se, pokud během prvního použití žehlička vydává lehký kouř. Kouř brzy zmizí.
• Nerozstřikujte “vertikální” páru na oděv visící ve skříni nebo na osobu. Vertikální žehlení musí být prováděno
na oděvu, který visí na ramínku a je umístěn z dosahu jiného oděvu, věcí nebo osob.
• Postavte žehličku CVG do vertikální polohy, odložte ji na podstavec žehličky. Doporučujeme použít stabilní
žehlící prkno.
• Po skončení žehlení vždy vylijte vodu z nádržky. Pokud nádržku chcete vyprázdnit během žehlení, vždy
nejprve odpojte spotřebič ze sítě.
• Při odpojování žehličky CVG
nikdy netahejte za síťový kabel, vyjměte zástrčku.
• Je-li síťový kabel poškozen, zabraňte nebezpečí a svěřte opravu autorizovanému servisnímu stře-
disku SOLAC. Odstranění závady vyžaduje speciální nářadí.
• KŽS je třeba použivat na pevne žehlici desce.
• Žehlička CVG nesmí být používána, pokud spadla nebo má prasklinu či díru v nádržce na vodu. Zjistíte-li
jakoukoli z těchto závad, obraťte se na autorizované servisní středisko SOLAC.
CVG9800.indd 36
28/10/09 17:41:01
Summary of Contents for CVG 98 series
Page 3: ...3 CVG9800 indd 3 28 10 09 17 40 56...
Page 4: ...4 CVG9800 indd 4 28 10 09 17 40 56...
Page 55: ...55 1 1 2 3 4 5 6 7 2 a b c d e f g h i 8 2 1 Solac 1 12 2 7 CVG9800 indd 55 28 10 09 17 41 03...
Page 57: ...57 2 i 1 20 45 1 3 30 2 d 1 8 3 6 180 9 CVG9800 indd 57 28 10 09 17 41 03...
Page 67: ...CVG9800 indd 67 28 10 09 17 41 05...
Page 68: ...100 Recycled Paper MOD CVG 98 CVG9800 indd 68 28 10 09 17 41 05...