background image

Soldo S.r.l.  

Via Monte Baldo, 60 

25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy  

Tel +39 030 999.13.09 – Fax +39 030 914.19.77 

http: //www.soldo.net 

e-mail: sales@soldo.net 

Manuale di installazione e uso IOM-RD00-03 

Installation & Operation Manual IOM-RD00-03

 

 

 

 

 

Page 2 / 3 

 
3e MANTINENCE 

 

3.1 The inside greasing should be verified every year. In case of 
bearing substitution (that must be replaced at least once every ten 
years) the user  should guarantee its correct assembly 

 
 
 
 
 
4e OPERATING 
 
ENGAGING 
 

WARNING

 

Disconnect air supply from the actuator. 

4.1 Pull lock pin (1) and, meanwhile, push down declutch bar (2) 
until it reaches end of its stroke. 

CAUTION 

 Check  the lock pin (1) is fitted t in the appropriate hole. 

Note:  it may be necessary to turn the hand-wheel slightly to mesh 
the gear. 

4.2 Worm gear is now engaged.

 

4.3 Rotate hand-wheel until desired position is reached. 
 

 
 
 
DISENGAGING 
 

WARNING

 

Disconnect air supply from the actuator. 

4.4 Rotate hand-wheel to reach actuator released position (only for 

spring return actuators).  

4.5 Pull lock pin (1) and pull up declutch bar (2) until it reaches end 

of its stroke. Worm gear is now disengaged.  

CAUTION 

 Check  the lock pin (1) is fitted t in the appropriate hole. 

 4.6 Worm gear is now disengaged. 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
RD  NOMENCLATURE  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
3i MANUTENZIONE 

 

3.1 Il contenuto di grasso lubrificante deve essere verificato almeno 

annualmente. In caso di sostituzione del cuscinetto (che deve 
avvenire almeno una volta ogni dieci anni) è responsabilità 
dell’utilizzatore il corretto montaggio dello stesso.

  

 
 
 
 
4i USO 
 
INSERIMENTO 
 

WARNING

 

Scollegare l'alimentazione pneumatica all'attuatore.  

4.1 Sbloccare il fermo (1) tirandolo e, contemporaneamente, 
abbassare la leva (2) fino alla posizione di ingaggio, facendo così 
ruotare in senso orario gli eccentrici. 

CAUTION 

Accertarsi che il fermo (1) si sia inserito nell’apposita 

cavità. 

Nota: può essere necessario ruotare leggermente il volantino per 
facilitare l'inserimento della vite senza fine sul settore dentato.

 

4.2 Il riduttore è ora inserito. 
4.3 Ruotare il volantino fino al raggiungimento della posizione 
desiderata. 
 

DISINSERIMENTO 
 

WARNING

 

Scollegare l'alimentazione pneumatica dell'attuatore. 

4.4 Ruotare il volantino per riportare l'attuatore in posizione di riposo 
(solo nel caso di attuatore a semplice effetto). 
4.5 Sbloccare il fermo (1) tirandolo e, contemporaneamente, alzare la 
leva (2) fino alla posizione di disinserimento, facendo così ruotare in 
senso antiorario i 2 eccentrici. 

CAUTION 

Accertarsi che il fermo (1) si sia inserito nell’apposita 

cavità.  
4.6 Il riduttore è ora disinserito.

 

 

RD   10 

 

 

 

 

 

 

Ratio 

Max output torque

 Handwheel diameter 

 

 

 

10 

40:1 500 

Nm 

 200 - 

 315 

 

 

 

20 

50:1 1.800 

Nm 

 400 - 

 500 - 

 600

 

 

 

 

30 

72:1 3.500 

Nm 

 600 - 

 800 - 

 1000

 

 

Reviews: