background image

 

Soldo S.r.l.   

Via Monte Baldo, 60 

25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy  

Tel +39 030 999.13.09 - Fax +39 030 914.19.77 

http: //www.soldo.net  

e-mail: sales@soldo.net 

Installation & Operating Manual   

Manuale d’installazione  

Installations und Betriebsanleitung  

Manuel d’installation et d’utilisation 

IOM-SIF.SIS00-02 

SIF 

SIS

 

 

                  IOM-SIF.SIS00-02 

 

 

 

DE

 

 
 
 

2d EINSTELLUNG ENDSCHALTER 

 
 
 
1.1 Lösen Sie die Schrauben (8) und entfernen Sie den Deckel (7). 
1.2 Befolgen Sie die Angaben in “Einstellung Nocken / 

Schaltfahnen“ (Seite 11). 

1.3 Für Boxen mit 3-4 Schaltern, stellen Sie den Antrieb auf die 

extra Positionen von denen das Signal benötigt wird. Befolgen 
Sie die Angaben in “ Einstellung Nocken / Schaltfahnen“ (Seite 
11) um die Schaltfahne von Schalter 3 & 4  einzustellen. 

1.4 Montieren Sie den Gehäusedeckel (7). WARNUNG: prüfen Sie 

die Dichtung (6), sitzt sie korrekt im vorgesehenen Schlitz 
Drehen Sie manuell die Deckelachse (15) prüfen Sie die 
Ausrichtung zur Endschalterachse und verbinden Sie diese. 
Befestigen Sie den Gehäusedeckel (7) mit den Schrauben (8). 

 
 
 
 
 

3d 3D STELLUNGSINDIKATOR EINSTELLUNG 

 
 
 
3.1 Lösen Sie die Schrauben (13) und entfernen Sie den  

Indikatorendeckel (12). 

3.2 Entfernen Sie die Schraube (10) und heben Sie den 3D  

Indikator (9) aus seiner Zahnwellen Befestigung. 

3.3 Setzen Sie den 3D Indikator (9) auf die richtige Position der 

Verzahnung passend zur Armaturenposition. 

3.4 Befestigen Sie den  3D Indikator mit der Schraube (10). 
3.5 Montieren Sie den Indikatordeckel (12) auf den 3D Indikator. 

WARNUNG: prüfen Sie die Dichtung (11), sitzt sie korrekt im 
vorgesehenen Schlitz. 

3.6 Befestigen Sie Indikatordeckel (12) mit den Schrauben (13). 
 
 
 
 
 

4d ELEKTRISCHE VERKABELUNG 

 
 
 
4.1 Entfernen Sie den Deckel (7) gemäß Punkt 2.1. 
4.2 Entfernen Sie die Schutzkappen von den Kabeleingängen und 

bestücken Sie diese mit der passenden Kabelverschraubung 
mit der gewünschten Abdichtung. 

4.3 Verbinden Sie die Kabelklemme (14) gemäß dem 

Kabeldiagramm in “Einstellung der Nocken“ (Seite 11.)  

4.4 Montieren Sie den Deckel (7) gemäß den Angaben unter Punkt 

2.4. 

 
 

 
 

 

FR

 

 
 
 

2f   REGLAGE DES FINS DE COURSE  

 
 
 
1.1 Dévisser les 4 vis (8) et enlever le capot (7).  
1.2 Suivre les indications du tableau : réglage des cames page 11. 
1.3 Boîtier avec 3 ou 4 micro-interrupteurs, régler d’abord l’actionneur 

en fonction de la position en plus de la normale. Puis régler les 
cames pour les micro 3 et 4 en agissant comme indiqué dans le 
tableau ‘’réglage des cames’’. 

1.4 Remettre le capot (7) sur le boîtier (4). Attention:bien vérifier que 

le joint d’étanchéité (6) du capot est bien positionné. Tourner 
manuellement l’axe du couvercle (15) pour qu’il soit bien aligné et 
qu’il s’engage bien sur l’axe du boîtier. Serrer les vis (8). 

 
 
 
 
 
 
 

3f   REGLAGE DE L’INDICATEUR 3D 

 
 
 
3.1  Dévisser les quatre vis (13) et soulever  le couvercle de 

l’indicateur 3D (12). 

3.2  Dévisser la vis (10) et tirer sur le haut pour désengager 

l’indicateur 3D (9) de son support cannelé 

3.3  Régler  l’indicateur 3D (9)  suivant la position de la vanne et 

l’enclencher sur le support cannelé. 

3.4  Fixer l’indicateur au moyen de la vis (10) 
3.5  Remonter le couvercle de l’indicateur 3D (12) en faisant 

attention au bon positionnement du joint. 

3.6  Visser les vis (13) du couvercle de l’indicateur 3D. 
 
 
 
 
 
 

4f 

  

CABLAGE ELECTRIQUE 

 
 
 
4.1 Enlever le couvercle (7) comme indiqué au point 2.1. 
4.2 Enlever le bouchon de protection et installer des presse étoupes 

garantissant le degré de protection souhaitée. 

4.3 Raccorder les bornes (14) suivant le schéma  électrique  du 

tableau ‘’mise en place et réglage des cames’’ page 11. 

4.4 Remonter le couvercle (7) comme indiqué au point 2.4. 
 
 
 

 
 
 
 
 

 

Pag. 10 of 22  

Summary of Contents for SIF Series

Page 1: ...on operating manual Manuale di istallazione e uso Installations und Betriebsanleitung Manuel d installation et d utilisation 7 Nomenclature Codifica opzioni Typenschl ssel Codification des variantes n...

Page 2: ...rcuito connesso il legame alla massima temperatura superficiale e al classe di temperatura cos come la reattanza interna per i tipi di limit switch box indicati Type 1 Type 2 Type 3 Type 4 Maximum per...

Page 3: ...wn in the following table Type 1 Type 2 Type 3 Type 4 Maximum permissibile ambient temperature in C for application in temperature class Soldo Code P F switches code Ci ii nF L i ii H T6 T5 T4 T6 T5 T...

Page 4: ...Type 4 Maximum permissibile ambient temperature in C for application in temperature class Soldo Code P F switches code Ci ii nF L i ii H T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4 SI_28 NJ2 11N G 30 50 76 91...

Page 5: ...emperature in C for application in temperature class Soldo Code P F switches code Ci ii nF L i ii H T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4 SI_28 NJ2 11N G 30 50 76 91 100 73 88 100 62 77 81 54 63 63 SI_3...

Page 6: ...national implementing legislation and that appropriate harmonized standards have been applied EN 50014 1997 A1 A2 EN 50020 2003 89 336 CEE 1989 EC Type examination certificate 03 ATEX 135107X Producti...

Page 7: ...L BOX LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI Per evitare il ferimento la morte o danni importanti a oggetti leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza presenti in questo manuale Se vi servono informazioni...

Page 8: ...tageb gel 1 f rs Schaltergeh use 4 verwenden Sie 4 M 6x8 Schrauben 2 1 2 Richten Sie die Achse 5 zur Antriebsachse aus und verbinden Sie diese 1 3 Befestigen Sie den Montageb gel 1 mit den mitgeliefer...

Page 9: ...1 4 4 Reassemble cover 7 according to point 2 4 IT 2i REGOLAZIONE DEI FINECORSA 1 1 Svitare le quattro viti 8 e rimuovere il coperchio 7 1 2 Seguire le indicazioni della tabella Cams setting Regolazio...

Page 10: ...eckel 7 gem Punkt 2 1 4 2 Entfernen Sie die Schutzkappen von den Kabeleing ngen und best cken Sie diese mit der passenden Kabelverschraubung mit der gew nschten Abdichtung 4 3 Verbinden Sie die Kabelk...

Page 11: ...er portarla di fronte al sensore Die Schaltfahne drehen und im Schlitz des Sensors befestigen Faire tourner la came indiqu dans le sch ma pour la mettre en face du capteur Turn in the way shown until...

Page 12: ...12GK SN Nominal voltage U0 8Vdc sensibility 2 mm current consumption 1mA face covered 3mA face not covered self inductance 150 H self capacitance 50 nF temp range 20 C 80 C 2 50 proximity NAMUR P F NJ...

Page 13: ...l 39 030 999 13 09 Fax 39 030 914 19 77 http www soldo net e mail sales soldo net Installation Operating Manual Manuale d installazione Installations und Betriebsanleitung Manuel d installation et d u...

Page 14: ...Pag 14 of 22...

Page 15: ...Pag 15 of 22...

Page 16: ...Pag 16 of 22...

Page 17: ...Pag 17 of 22...

Page 18: ...Pag 18 of 22...

Page 19: ...Pag 19 of 22...

Page 20: ...Pag 20 of 22...

Page 21: ...Pag 21 of 22...

Page 22: ...Pag 22 of 22...

Reviews: