background image

S8717

ES

P

D

Gracias por la compra de esta cabaña.

con una foto) y el documento SAV, que se
encuentra en el plano de montaje, a fin de
que en la tienda se pueda realizar el primer
control.

mencionarlo en el lugar correspondiente en el
documento SAV.

Todos estos asuntos son indispensables, y por

lo tanto, necesario para el tratamiento de su
queja.

A continuación, algunos consejos:

MANTENIMIENTO:
Una vez que hubiera instalado la cabaña, debe

aplicarle un producto de protección permeable, a
base de agua. Es preciso repetir esta operación, y
así prolongar la vida útil de su cabaña.

No olvide lubricar una vez al año la cerradura y las
bisagras.

Verifique regularmente que la tela asfáltica siempre
se encuentre bien adherida.

Con tiempo seco, la madera se contrae, lo cual
origina grietas entre las tablas. Sin embargo, esto
no es permanente, ya que con tiempo húmedo, la
madera vuelve a recobrar su forma original. Por esta
razón las tablas sueltas de la cabaña no pueden ser
almacenadas en un espacio calefaccionado. La
madera es, y sigue siendo un producto natural, que
puede tener imperfecciones.

ADMISIBLES?

- Nudos que han quedado adheridos a la madera.
- Nudos que se han soltado, con un diámetro
máximo de 2 cm.
- Nudos que se sueltan en los bordes, pero que
quedan invisibles después de construir la cabaña.
- Decoloración que no afecta la vida útil.
- Hendiduras que no sean más largas que el grosor
de la plancha o de la viga.
- Grietas, siempre y cuando no estén
completamente agrietadas.
- Grietas de contracción-dilatación que no afecten la
construcción.
- Combadura o curvatura que no afecte su
utilización.
- Bolsas de resina que tengan una longitud máxima
de 5 cm.

Siempre es posible que un nudo se caiga de la tabla.
Esto se puede llenar con pasta de madera.

GENERALIDADES:
Antes de proceder al montaje de la cabaña, debe
verificar las piezas recibidas, de acuerdo con la lista
de piezas adjunta.

Las dimensiones siempre se entregan en mm.

SUELO:
Se recomienda realizar un cimiento de hormigón
antes de montar la cabaña.  Verifique en todo caso
que estos cimientos de hormigón estén aislados
contra la humedad.

Si hubiera elegido por el suelo en opción, debe
construirlo de acuerdo con el plano entregado con el
suelo.

Muito obrigado por ter comprado este pavilhão.

documento SAV, que se encontra no plano de

montagem, de maneira que o primeiro controlo
possa ser feito pela loja.

apropriado.

assegurar um pronto atendimento da sua
queixa.

Algumas observações:

Depois de ter construído o seu pavilhão, é necessário

aplicar um agente protector e regulador da humidade
à base de água. A repetição regular deste

procedimento garante uma vida de serviço
prolongada.

Também não se esqueça de lubrificar a fechadura e
as charneiras uma vez por ano.

Controle regularmente se a cobertura de telhado
continua a estar firmemente fixada.

Em tempo seco a madeira encolhe de maneira que se
pode surgir uma greta entre as pranchas. Porém, isto
não permanece, em tempo húmido a madeira volta a

ter a sua forma inicial. É por isso que as pranchas
separadas do pavilhão não poderão ser guardadas

num espaço aquecido. A madeira é e continua a ser
um produto natural e por consequência poder haver

anomalias.

- Nós crescidos dentro da madeira.
- Nós que caem da madeira tendo um diâmetro
máximo de 2 cm.
- Nós nas extremidades que caem da madeira, mas
que são escondidos após a montagem do pavilhão.
- Descoloração que não afecta a vida da madeira.
- Fendas de topo que não excedem a largura da
prancha ou da viga.
- Fendas na madeira desde que não sejam totalmente
rasgadas.
- Fendas de secagem e de encolhimento que não
afectam a construção.
- Uma inclinação ou torção que não afecta a utilidade.
- Saquinhos de resina com um comprimento máximo
de 5 cm.

É sempre possível que um nó caia da madeira, o furo
pode ser tapado com pasta de madeira.

Antes de proceder à montagem do pavilhão, controle
as peças recebidas contra a lista de peças incluída.

As dimensões estão sempre expressas em mm.

É aconselhável colocar uma base de betão antes de
montar a cabana de troncos. Assegure-se de que a
base de betão está isolada contra a humidade.

Se tiver escolhido um chão opcional, construa-o de
acordo com o plano fornecido junto com o chão.

Vielen Dank für den Kauf dieses Blockhauses.

Bitte  wenden  Sie  sich  bei  eventuellen

  oder  Problemen  an  den

  bei  dem  Sie  Ihr  Blockhaus  gekauft

haben,  und  nehmen  Sie  die 

Teile  (oder  ein  Foto  davon)  sowie  das
SAV-Dokument,  das  Sie  im  Montageplan
finden,  mit,  sodass  ihr 

  das  Problem

untersuchen kann.
Bitte  denken  Sie  auch  an  unten  stehenden
Barcode  (beginnend  mit  PO).  Nehmen  Sie

diesen ebenfalls mit oder geben Sie ihn an der

 

vorgesehenen 

Stelle 

auf 

dem

SAV-Dokument an.
Oben 

genannte 

Informationen 

und

Dokumente  sind 

  die  Bearbeitung  Ihrer

Beschwerde notwendig.

Nachfolgend noch einige Anmerkungen:
PFLEGE

Wenn  Sie  Ihr  Blockhaus  aufgebaut  haben,  müssen
Sie 

ein 

feuchtigkeitsregulierendes 

Mittel 

auf

Wasserbasis  auftragen.  Mehrmaliges  Auftragen
verlängert die Lebensdauer Ihres Blockhauses.

Denken  Sie  auch  daran,  das  Schloss  und  die
Scharniere einmal pro Jahr zu ölen.

Kontrollieren  Sie  schließlich  regelmäßig,  ob  die
Bedachung noch immer gut befestigt ist.

Bei  trockenem  Wetter  schrumpft  das  Holz,  wodurch
Spalten  zwischen  den  Brettern  entstehen  können.
Diese  sind  jedoch  nicht  bleibend,  denn  bei  nassem

Wetter  nimmt  das  Holz  seine  ursprüngliche  Form
wieder  an.  Aus  diesem  Grund  sollten  lose  Bretter
des  Gartenhäuschens  nicht  in  warmen  Räumen
aufbewahrt  werden.  Holz  ist  und  bleibt  ein

Naturprodukt,  bei  dem  Abweichungen  auftreten
können.

- Knoten, die im Holz eingewachsen sind
-  Ausfallende  Knoten  mit  einem  maximalen
Durchmesser von 2 cm
-  Ausfallende  Knoten  an  den  Rändern,  die  jedoch
nach dem Aufbau des Gartenhäuschens

  nicht mehr zu sehen sind

-  Verfärbungen,  die  die  Lebensdauer  nicht
beeinträchtigen
-  Kopfspalten,  die  in  ihrer  Länge  die  Stärke  des
Brettes oder Balkens nicht überschreiten
- Risse im Holz, wenn sie das Holz nicht vollständig
aufreißen
-  Spalten  aufgrund  von  Schrumpfung,  die  die
Konstruktion nicht beeinträchtigen

Biegungen 

oder 

Verdrehungen, 

die 

die

Einsatzfähigkeit nicht beeinträchtigen
- Harztaschen mit einer maximalen Länge von 5 cm

Es  kann  jederzeit  vorkommen,  dass  ein  Knoten  aus

dem Holz fällt. Das Loch kann jedoch mit Holzpaste
aufgefüllt werden.

ALLGEMEIN:

Bitte  kontrollieren  Sie  vor  der  Montage  des
Blockhauses  alle  mitgelieferten  Teile  anhand  der
beigefügten Stückliste.

Die Abmessungen sind jeweils in mm angegeben.

BODEN:

Wir  empfehlen,  vor  der  Montage  des  Blockhauses
eine  Bodenplatte  in  Beton  zu  gießen.  Diese

Betonplatte  muss  gegen  Feuchtigkeit  isoliert

werden.

Sollten  Sie  sich  für  den  optionalen  Boden
entschieden  haben,  bauen  Sie  diesen  gemäß  dem
mitgelieferten Plan auf.

Summary of Contents for Oleron S8717

Page 1: ...ield provided This information is needed in order to handle your claim Gracias por la compra de esta cabaña En caso de eventuales daños o problemas sírvase dirigirse a la tienda donde adquirió la cabaña junto con los materiales dañados o con una foto y el documento SAV que se encuentra en el plano de montaje a fin de que en la tienda se pueda realizar el primer control No olvide llevar el código d...

Page 2: ...les Service Formular zu kleben oder Bearbeitung einer Beanstandung unentbehrlich Vergeet niet de barcode beginnend met PO mee te nemen of ze te vermelden op het SAV document op de voorziene plaats Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht NL F GB ES P D Veuillez transmettre le code PO ou le mentionner dans votre document SAV indispensables au traitement...

Page 3: ...ijn geformuleerd en in dat wij daartoe speciaal ter beschikking stellen Het fabricatienummer dient verplicht te worden vermeld De beschadigde stukken worden gratis geleverd hetzij thuis bij de klant zelf of bij de winkel Indien een 2e aanvraag zou worden geformuleerd worden de vervangstukken automatisch geleverd aan de winkel waar het tuinhuis werd aangekocht In alle gevallen behoudt de leverancie...

Page 4: ... gekozen systeem het natuurlijke krimpen en uitzetten van het hout in functie van de seizoenen toe te laten Het is dus van groot belang dat de structuur nooit wordt geblokkeerd Indien het artikel in koude temperaturen of met grote wind gemonteerd wordt kan het eveneens voorkomen dat u de eventueel bijgeleverde dakbedekking licht dient te verwarmen bij de montage ervan Indien u dat wenst kan u de r...

Page 5: ...VANT LE MONTAGE pas fixer entre elles les planches constituant la structure de l abri rails lui du colis LES NOTIONS SUIVANTES SONT A PRENDRE EN COMPTE humide Fentes droites si celles ci ne sont pas ouvertes et ne traversent pas la planche ...

Page 6: ...AVERTISSEMENT DELAIS RESPONSABILITE articles qui ne figurent plus dans sa gamme CONSEILS LA GARANTIE ...

Page 7: ...ovided document In doing so it is compulsory for the manufacturing number to be listed Any replacement sections will be supplied free of charge either directly to the customer s home address or to the shop If a second application should be submitted the replacement sections will be delivered directly to the shop where the garden shed was sold In all cases the supplier reserves the right should he ...

Page 8: ...tomers are strongly recommended to ensure a solid ground anchoring In all cases the system chosen is to allow for the natural swell and shrinkage of the wood in consideration of the weather seasons It is imperative that the structure is never obstructed as such When installing the product in cold temperatures or strong wind it might be helpful to slightly heat the roofing when installing it if del...

Page 9: ... DE MONTAJE SE DEBE MENCIONAR OBLIGATORIAMENTE EN CADA SOLICITUD QUE SE DIRIJA A DNV La madera es una materia viva Con tiempo seco se pueden formar grietas y rendijas entre las planchas Con la madera es normal que aparezcan ciertas irregularidades Por estas razones las siguientes nudos en la madera de esta manera sean recubiertos durante el montaje grietas y rendijas rectas siempre y cuando no se ...

Page 10: ...abilidad del proveedor solamente puede ser invocada cuando se ha seguido estrictamente el plano de montaje En el marco de la responsabilidad del cliente Cada solicitud de reemplazo de piezas que al momento del montaje estuvieran en mal estado o que aunque facturada Lo mismo se aplica en caso de no respetar las instrucciones de montaje o para aquellas solicitudes que no se realizaran dentro de los ...

Page 11: ...Em qualquer caso o fornecedor reserva se o direito de verificar a legitimidade do pedido ou a falta de elementos comprovativos contra ele que motivem a responsabilidade dele pelo problema constatado tapados durante a montagem vigas ou das pranchas pasta para madeira ...

Page 12: ...ABILIDADE facturado Aplique a velatura com a devida regularidade utilizando os produtos apropriados montagem ou de armazenamento a Solid reserva se o direito de faturar ao cliente um custo fixo pelo valor do produto ...

Page 13: ...te del magazzino che ha Production Order I pezzi difettosi verranno recapitati gratuitamente al domicilio del cliente o nel magazzino Se si dovesse acquistata la casetta DI ASSISTENZA POST VENDITA TENER CONTO DEI SEGUENTI ELEMENTI quando fa umido anomalie venga ricoperto scolorimenti non nocciono alla durata di vita del legno fessure diritte se non sono aperte e se non attraversano l asse fessure ...

Page 14: ...ti deteriorati nel montaggio o causa di elementi anche in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio o per le richieste formulate oltre il termine CONSIGLI spetta al montatore assicurarsi che la casetta non rischi di essere trascinata via dal vento A tal fine si tutta la sua altezza con l ausilio del kit tempesta in dotazione o disponibile a magazzino a seconda dei modelli In ogni caso il ...

Page 15: ...t Planung nach Lieferung Fundament Streifenfundament Betonplattenfundament Lassen Sie sich ggf von einem Fachmann beraten bzw lassen Sie das Fundament von einem Fachmann erstellen Lagerung bis zur Montage Das Produkt besteht aus hochwertigem Fichtenholz und wird unbehandelt geliefert einem geheizten Raum aufbewahren Vorbereitung Pflege Holzschutz auch im Innenbereich ausreichend mit einem feuchtig...

Page 16: ...keinen Reklamationsgrund darstellen Risse Trockenrisse die nicht durchgehend sind und nicht die Konstruktion beeinflussen bzw Baumkante enthalten Bereits verbaute oder gestrichene Bauteile sind von der Reklamation ausgeschlossen anfallenden Kundendienstkosten in Rechnung stellen Abschluss der Reklamation aufbewahrt werden Wir behalten uns das Recht vor die Reklamation beim Bedachung Dachrinnen Bei...

Page 17: ...by rovina eva eny hluboko p Pro kone prostoru pov trnostn evo proti vlhkosti a slune lazura m ...

Page 18: ... fotografiemi oblinky servis Krytina Okapy ami konstrukce domku apod ...

Page 19: ...rtura delle porte Abertura de portas Breedte Largeur Width Anchura Boca Larghezza 786 Hoogte Hauteur Heigth Altura Altezza Altura 1737 Schaal Échelle Scale Escala Escala Scala 1 40 CreateDate 08 10 2015 SaveDate 13 10 2015 PlotDate 13 10 2015 Industriepark 8 8587 Spiere Helkijn m 6 44 m 6 12 3013 1858 2945 3077 786 1737 2094 2030 1858 2945 ...

Page 20: ...stocker les planches dans un espace chauffé Le bois est un produit naturel et peut de ce fait présenter des irrégularités Nœuds présents dans le bois Nœuds se détachant du bois dont le diamètre ne dépasse pas 2 cm Nœuds se détachant du bois se trouvant aux bords mais disparaissant lors du montage du chalet Décoloration n affectant pas la durée de vie du chalet Fêlures situées aux extrémités et don...

Page 21: ... um diâmetro máximo de 2 cm Nós nas extremidades que caem da madeira mas que são escondidos após a montagem do pavilhão Descoloração que não afecta a vida da madeira Fendas de topo que não excedem a largura da prancha ou da viga Fendas na madeira desde que não sejam totalmente rasgadas Fendas de secagem e de encolhimento que não afectam a construção Uma inclinação ou torção que não afecta a utilid...

Page 22: ...V ASS SAV SAV SAV PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S8717 3 A S8717 A 2 B S8717 B 2 C S8717 C 1 D S8717 D 1 E S8717 E 1 F S8717 F 1 H S8717 H 2 J S8717 J 2 J2 S8717 J2 2 K S8717 K 16 K2 S8717 K2 4 M S8717 M 2 I2 S8717 I2 2 I S8717 I 1 H2 S8717 H2 1 G S8717 G 10 L S8717 L 2 L2 S8717 L2 2 L3 S8717 L3 ...

Page 23: ...SAV ASS SAV SAV SAV PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S8717 3 0 x 30 52 3 0 x 35 80 4 0 x 70 52 ONDUVILLA O S8717 O S80201 1 3 0 x 40 32 5 0 x 80 16 1 P S8092 C 1 x S8092 G glass 630 mm x 638 mm 1 x S8092 K 1 x S8092 ALU 1 x S80201 1 x S8052 B 1 x S8071 T S8102 1 x S8102 G glass 595 mm x 638 mm 1 Q ...

Page 24: ...1 S8717 2 F D C B A A A C B 3 0 x 40 4 3 0 x 40 8 E G 9 0 A A A B C D G F E B C 870 L L L L L L L L L L L2 L2 L3 L3 L2 L2 L3 L L L L 3 0 x 30 2 3 0 x 30 8 3 0 x 30 5 ...

Page 25: ...S8717 D E ...

Page 26: ...S8717 3 4 K x2 4 0 x 70 8 K K S80201 S8092 S8102 J2 J1 J2 J1 H H2 3 0 x 35 32 4 0 x 70 8 5 0 x 80 8 3 0 x 35 8 P Q ...

Page 27: ...S8717 5 I I I2 I2 I I I2 I2 4 0 x 70 4 5 0 x 80 8 3 0 x 35 8 ...

Page 28: ...S8717 7 K2 K3 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K3 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 M M M M M 3 0 x 35 32 M 4 0 x 70 32 K2 ...

Page 29: ...m 3 2 c m 3 2 c m 2 7 c m 5 c m 2 1 X X 1 3 4 5 2 X X 1 3 4 2 X 6cm OSB 5 3 1 4 2 9 30 17 5cm 5 120 50 120 50 60 31 Universal 10cm min Ventilated foam filler 3D ONDUVILLA 7 PCS NOVEMBER 2012 www onduline com ...

Page 30: ...rar la cabaña debe tornar el botón por la parte interior de la puerta Para abrir la cabaña debe utilizar la llave por la parte exterior de la puerta PT para fechar o pavilhão virar o botão no interior da porta Para abrir o pavilhão utilize a chave no exterior da porta D Wenn Sie das Gartenhaus verriegeln wollen brauchen Sie nur den Knopf an der innenseite drücken und die Tür zuziehen Bitte darauf ...

Page 31: ...S8717 M ...

Reviews: