61
60
3. Võtke seade osadeks.
4. Tühjendage
fondüüpott
1
.
5. Puhastage
grilli
4
kergelt niisutatud lapiga.
6. Loputage järgmisi osi kuuma veega:
– Fondüüpott
1
– Plaat
2
– Alusplaadi
5
pealmine külg
– Spaatlid
8
– Pannid
7
– Fondüükahvlid
6
7. Hoidke seadet originaalpakendis, kuivas ja kinnises ruumis.
V
TEHNILISED ANDMED
Mudeli nr
Tüüp 796
Pinge
220 - 240 V
Väljundvõimsus (plaat)
1200 W
Väljundvõimsus (fondüüpotiga kuumutusplaat)
800 W
Mõõtmed (p x l x k)
36 x 36 x 14 cm
Kaal
6,1 kg
Tootja võib teha tehnilisi muudatusi.
n
Skrócona instrukcja obsługi
COMBI GRILL 3 IN 1
Typ 796
Szczegółową instrukcję obsługi oraz odpowiedzi na często zadawane pytania można znaleźć na stronie
www.solis.com/manuals
V
PRZEZNACZENIE URZ ĄDZENIA
•
To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania żywności na różne sposoby. Można je
używać jako płyty do pieczenia, garnka do fondue i grilla do raclette.
•
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwie domowym i miejscach o podobnym
charakterze, np.:
– kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
– gospodarstwa wiejskie;
– hotele, motele i inne budynki mieszkalne –dla gości;
– placówki typu „Bed and breakfast”;
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
•
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi) o zmniejszonym
czuciu fizycznym czy z niesprawnością umysłową czy z brakiem doświadczenia i wiedzy,
chyba że znajdują one pod nadzorem i są instruowane w zakresie użytkowania, przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
•
Użycie urządzenia w jakikolwiek inny sposób niż opisany w niniejszej instrukcji jest niewłaściwe i
może spowodować obrażenia ciała, uszkodzenie urządzenia oraz utratę gwarancji.
V
JUHTNUPUD
q
Plaadi temperatuurilüliti
w
Toitepesa
e
Toitelüliti
r
Fondüüpoti temperatuurilüliti
V
ENNE ESMAKORDSET K ASUTAMIST
1. Loputage järgmisi osi kuuma veega:
– Fondüüpott
1
– Plaat
2
– Alusplaadi
5
pealispind
– Spaatlid
8
– Pannid
7
– Fondüükahvlid
6
2. Paigaldage seade vastavalt peatükile Paigaldamine.
3. Täitke fondüüpott veega (mitte üle 1 liitri).
4
Seadme esmakordsel kasutamisel võib see suitseda. See on tootmisjääkide tõttu ootuspärane.
4. Laske seadmel 10 minutit kuumeneda.
5. Lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust.
6. Laske seadmel jahtuda.
V
PAIGALDAMINE
1. Asetage
alusplaat
5
stabiilsele, tasasele, kuumus- ja niiskuskindlale pinnale.
2. Asetage
grill
4
alusplaadile
5
.
3. Asetage
plaat
2
grillile
4
.
Ettevalmistused seadme kasutamiseks
plaadiga
2
:
4. Määrige
plaati
2
kergelt rasvainega.
Ettevalmistused seadme kasutamiseks
pannidega
7
:
5. Asetage
pannid
7
alusplaadile/jahutussektsiooni
5
.
Ettevalmistused seadme kasutamiseks
fondüüpotiga
1
:
6. Täitke
fondüüpott
1
kuni 1 liitri veega.
7. Asetage
fondüüpott
1
grilli
4
(joonis D).
8. Asetage
fondüükahvlid
6
fondüüpotti
1
.
Seadme sisselülitamine:
9. Veenduge, et mõlemad
temperatuurilülitid
q
r
oleksid keeratud asendisse 0.
10. Ühendage
toitejuhe
9
toitepesaga
w
.
11. Ühendage
toitejuhtme
9
teine ots elektrikontakti.
12. Seadme sisselülitamiseks lülitage
toitelüliti
e
asendisse I.
13. Kui kavatsete seadet kasutada
plaadiga
2
või
pannidega
7
, seadke
plaadi temperatuurilüliti
q
maksimaalsesse asendisse.
14. Kui kavatsete seadet kasutada
fondüüpotiga
1
, seadke
fondüüpoti temperatuurilüliti
r
maksimaalsesse asendisse.
15. Laske seadmel 10 minutit kuumeneda.
16. Seadke
temperatuurilülitid
q
r
soovitud temperatuurile.
V
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust.
2. Laske seadmel jahtuda.