background image

75

▲▲

Solis Kundendienst  

Helpline

Für Warenretouren und Repara-
tursendungen nehmen Sie bitte 
vorgängig mit uns Kontakt auf. 
Wir werden Ihnen dann gerne 
die entsprechende Anschrift 
bekanntgeben. Oder gehen Sie 
einfach auf

 www.solis.com.

▲▲

Solis Helpline – Service 

d’assistance 

Pour tout retour de marchan-
dises ou envoi pour réparations 
prenez tout d’abord contact 
avec nous. Nous vous com-
muniquerons alors avec plaisir 
l’adresse correspondante. Ou 
rendez-vous simplement sur 

www.solis.com.

▲▲

Servizio di assistenza  

clienti Solis

Per resi di merci e spedizioni di 
riparazione, La preghiamo di 
contattarci in anticipo. Saremo 
lieti di comunicarLe l‘indirizzo 
appropriato. O semplicemente 
andare su

 www.solis.com.

▲▲

Solis customer service

Please contact us in advance of 
sending in products for return 
or repair. We will gladly give you 
the respective address. Alter-
natively, you can simply visit

   

www.solis.com.

▲▲

Solis Klantendienst  

Helpline

Neem contact met ons op alvo-
rens producten te retourneren 
of voor reparatie te verzenden. 
U krijgt van ons dan het desbe-
treffende adres. Of kijk gewoon 
even op

 www.solis.com.

   

Schweiz  / Suisse 
Svizzera 

 Solis Produzione SA

 

Centro Solis

 

Via Penate 4

 

CH – 6850  Mendrisio

 

Adresse für Warenretouren  

 

abweichend – siehe:

 

Adresse différente pour les  

 

retours de produit – voir:

 

Indirizzo differente per resi  

 

di merce - vedi:  

 

www.solis.com

  091 – 802  90  10

  support.ch@solis.com
  www.solis.ch

   

Deutschland

 Solis Deutschland GmbH

 

Marienstrasse 10

 

D – 78054  Villingen- 

 Schwenningen

 

Adresse für Warenretouren  

 

abweichend – siehe: 

 

www.solis.com

  0800 – 724  07  02

  info.de@solis.com
  www.solis.de

   

Österreich

 Solis Austria

 

Bruderhofstrasse 10

 

A – 6800  Feldkirch

 

Adresse für Warenretouren  

 

abweichend – siehe:

 

www.solis.com

  0800 – 22  03  92

  info.at@solis.com
  www.solis.at

   

Nederland

 Solis Benelux BV

 

Stadskade 318

 

NL – 7311  XX   

 Apeldoorn

 

Afwijkend adres voor  

 

productretouren – zie: 

 

www.solis.com

  085 – 4010  722

  info.nl@solis.com
  www.solisonline.nl

 

 

België / Belgique   
Belgien / Luxembourg

 Solis Benelux BV

 

Stadskade 318

 

NL – 7311  XX   

 Apeldoorn

 

Address for return shipment of  

 

goods differs – please refer to:  

 

Afwijkend adres voor  

 

productretouren – zie:

 

Adresse différente pour les  

 

retours de produit – voir: 

 

www.solis.com

  +32 – (0)2 – 808  35  82

  info.be@solis.com
  www.solis.be

 

International

 Solis Produzione SA

 

Centro Solis

 

Via Penate 4

 

CH – 6850  Mendrisio 

 Switzerland

 

Address for return shipment of  

 

goods differs – please refer to 

 

www.solis.com

  +41 – 91 – 802  90  10 

  support.ch@solis.com
  www.solis.com

G

A

R

AN
TI

E DE 2 AN

S

(v

alab

le

 u

niq

u

em

en

t a

cc

o

mp
ag

n

ée

  

d

e l

a p
re

u

ve d
‘a

cha

t)

N

o

us a
cc

o

rd

o

ns u
n

e g
ar

an

tie p
o

ur ce p

ro

du

it, s

le d
éf

au

t e
st i

m

pu

ta

b

le à u

n d
éf

au

t d
e p

ce o

m

ain d
‘œ

u

vr

e, s
o

us r
és

er

ve d
‘u

n

e u
tili

sa

tio

n e

d

‘u

n e
nt

re

tie

n c
o

rre

ct

s. L

a g
ar

an

tie p
re

nd e
ffe

t à 

la d
ate i
ns

cr

ite su

r l

a p
re

u

ve d
‘a

ch

at

, d
ev

an

t ê
tre 

jo

in

te a

u p
ro

du

it. E
n c
as d
‘u

tili

sa

tio

n p
ro

fe

ss

io

n

-

n

ell

e, 

la d
ur

ée 

d

e l

a g
ar

an

tie 

es

t l

im

ité

à 1
2 m
o

is. 

Le

s c

o

nd

itio

ns d
e g
ar

an

tie d
ét

ail

es s

o

nt d
isp

o

ni-

b

le

s su
r l

e s
ite w

w

w

.so

lis

.c

o

m

.

SE
R

V

IC

E

 C

LI

E

N


LE

Po

ur t

o

u

te r
ép

ar

at

io

n, l

es c
lie

nte

s e
t c
lie

nt

s r

és

i-

da

nt 

en 

Su

iss

re

nv

o

ie

nt 

dir

ec

te

m

en

l‘a

p

p

ar

eil 

à: 

So

lis P
ro

du

zio

n

e S
A

, C
en

tro S
o

lis

, V
ia P
en

ate 4

C

H

-6

85

0 M

en

dr

isio

Su

iss

e. I

l e

st 

re

co

m

m

an

dé d

p

h

o

n

er av
an

t t
o

u

t r
et

o

ur d
‘a

p

p

ar

eil

, c
ar l

es 

d

ys

fo

nc

tio

nn

em
en

ts

 p

eu

ve

nt

 s

ou
ve

nt

 ê

tre

 r

és

o

lu

p

ar n
o

s e
xp

er

ts à l

‘a

id

e d
e q
u

elq

u

es c
o

ns

eil

s e

as

tu

ce

s. H
or

s d
e Su

iss

e, l

es c
on

ta

ct

s s

cifi

qu

es à
 

ch

aq

ue p
ay

s s

on

t i

nd

iq

s su
r l

e s

ite w

w

w

.so

lis

.co

m

Bi

en

 e

nt

en

du

, n

ou

s v

ou

s i

nf

o

rm

o

ns

 v

o

lo

nt

ie

rs

 p

ar

 

tél

éph
o

n

e. V

ou

s p

ou
ve

z n

ou

s c

o

nt

ac

te

r p

ar

 t

él

é-

p

h

o

n

e a
u

x nu

m

ér

o

s su
iva

nt

s:

Po

ur l

a Su

iss

e: 

 

+

41 9
1 8
02 9
0 1
0

Po

ur l

a B
elg

iq

u

e: 

 

+3

2 2 8

0

8 3
5 8
2

Po

ur l

es a
u

tre

s p
ay

s: 

 

+

41 4
4 8
74 6
4 8
4

2 AN

NI D

I G
A

R

AN
Z

IA

(v

ali

da s
o

lo c
o

n l

o s
co

nt

rin

o) 

Su

l p
re

se

nte p
ro

d

ot

to a
ss

icu

ria

m

o u
na g
ar

an

zia 

qu

alo

ra s
ia d
im

o

str

ab

ile c
h

e i
l g
ua

sto s
ia s
ta

to 

ca

us

at

o d
a u
n d
ife

tto d
i c

os

tru

zio

ne o d

ei m
ate

ria

li 

e q
ua

lo

ra i

l p

ro

d

ot

to s
ia s
ta

to i

m

p

ie

ga

to c
o

rre

tta

-

m

en

te e c

on l

a d
ov

ut

a c
ur

a. L

a g
ara

nz

ia d
ec

or

re d
al-

la d
at

a d
i a

cq

uis

to

, p

er l

a q
ua

le f

a f

ed

e l

o s
co

nt

rin

di v

en

dit

a c
h

e d
ev

e e
ss

er

e a
lle

ga

to a
ll’a

rti

co

lo

. I

ca

so d
i u

tili

zz

o c
o

m

m

er

cia

le

, i

l p

er

io

d

o d
i g

ar

an

zia 

am

m

o

nt

12 

m

es

i. 

Le 

co

nd

izi

o

ni 

di 

ga

ra

nz

ia 

d

et

-

ta

gli

at

e s

o

n

o v

isio

na

b

ili

 s

u w

w

w

.so

lis

.c

o

m

.

S

E

R

V

IZ

IO

 C

LIEN
TI

I c
lie

nt

i r

es

id

en

ti i

n S
viz

ze

ra d
ev

o

n

o i
nv

ia

re g
li 

ar

tic

o

li d
a r
ip

ar

ar

e d
ire

tta

m

en

te a

: S
o

lis P
ro

du

-

zio

n

e S
A

, C
en

tro S
o

lis

, V
ia P
en

ate 4
, C
H

-6

85

M

en

dr

isio

, S

viz

ze

ra

. I

n o
gn

i c

as

o, p

rim

a d
i s

p

ed

ire 

l’a

p

p

ar

ec

ch

io

, è p

re

fe

rib

ile c
o

nt

at

ta

re te
le

fo

nic

a-

m

en

te i
l s

er

viz

io c
lie

nt

i: s

p

es

so i p

ro

b

le

m

i d
i f

un

-

zio

na

m

en

to s
i p
o

ss

o

n

o r
iso

lv

er

e f
ac

ilm

en

te c
o

n i

co

ns

ig

lio 

o l

’a

cc

o

rg

im

en

to 

giu

sto d
ei 

n

o

str

i s

p

ec

ia

-

lis

ti. I c
lie

nt

i a

l d
i f

u

o

ri d
ell

a S
viz

ze

ra d
ev

o

n

o v
isi-

ta

re i

l s

ito w
w

w

.so

lis

.c

o

m p

er v

er

ifi

ca

re i c
o

nt

at

ti 

sp

ec

ifi

ci d
el p
ro

pr

io P
ae

se

. O
vv

ia

m

en

te s

ia

m

dis

p

on

ib

ili a

 f

orn
ire

 i

nf

orm

az

ion
i a

nc

h

e t

ele

fon

i-

ca

m

en

te

; s

ia

m

o r
ag

giu

ng

ib

ili a

i s

eg

u

en

ti nu
m

er

i:

Pe

r l

a S
viz

ze

ra

:  

+

41 9
1 8
02 9
0 1
0

Pe

r g
li a

ltr

i P

ae

si: 

 

+

41 4
4 8
74 6
4 8
4

2 J
A

A

R G
A

R

AN
TI

(A

lle

en g
eld

ig m
et b
ew

ijs v

an a
an

ko

o

p) 

W

ij g
ev

en v
o

o

r d
it p
ro

du

ct g
ar

an

tie

, i

nd

ie

n h
et 

d

ef

ec

t a
an

to

o

n

b

aa

r h
et g
ev

o

lg i
s v
an e
en m
a-

te

ria

al-

 e

n

/o

f c

o

ns

truc
tie

fout
 e

n b

ij j

uis

t h

an

d

el

en

 

en o
nd

er

ho

ud o
nt

sta

an i

s. D
e g
ara

nt

ie b
eg

in

t o

p d

ve

rk

o

o

p

da

tu

m d

ie v
er

m

eld

t s
ta

at o
p h
et a
an

ko

-

o

p

b

ew

ijs d
ie b
ij h

et p
ro

du

ct m
ee

g

eg

ev

en i

s. V
o

o

co

m

m

er

cie

el

 g
eb

ru

ik

 g
el

d

t e

en

 g
ar

an

tie

te

rm

ijn

 

van

 1

2 m

aan

de

n. U

itg

eb

re

id

e gar
an

tie

vo

or

wa
ar

de

ku

nt u v
in

d

en o
p w
w

w

.so

lis

.c

o

m

K

L

AN
TE
N

SE
R

V

IC

E

H

et i

s a
ltij

d h
an

dig o
m te b

ell

en v
o

o

rd

at u h

et 

ap

p

ar

aa

t o
p

stu

ur

t, o
m

da

t s
to

rin

g

en v
aa

k s
n

el 

en 

ee

nv

o

ud

ig 

ku

nn

en 

w

o

rd

en 

o

p

g

elo

st 

m

et 

ee

ju

iste t
ip o
f t

ru

cje v
an o
nz

e s
p

ec

ia

lis

te

n. B
ez

o

ek 

o

nz

e w
eb

site w

w

w

.so

lis

.c

o

m v
o

o

r l

an

ds

p

ec

ifi

ek

co

nt

ac

tg

eg

ev

en

s. U
ite

ra

ar

d g
ev

en w
ij u d

ez

e i

n

-

fo

rm

at

ie o
o

k g
ra

ag te
le

fo

nis

ch. U k

un

t o
ns o
p d

vo

lg

en

d

e t

el

ef

o

o

nn

um

m

er

s b

er

ei

ke

n:

V

o

o

r N
ed

er

la

nd

:  

+3

1 8
5 4
01

0 7
22

V

o

o

r B
elg

:  

+3

2 2 8

0

8 3
5 8
2

V

o

o

r o
ve

rig

e l

an

d

en

:  

+

41 4
4 8
74 6
4 8
4

Garantieschein2014-15.indd   2

28.05.14   08:06

Summary of Contents for STEEL 8002

Page 1: ...S I N C E 1 9 0 8 STEEL Typ Type Tipo 8002 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso User Manual Gebruiksaanwijzing...

Page 2: ...3 2 s DEUTSCH 04 s FRAN AIS 18 s ITALIANO 32 s ENGLISH 46 s NEDERLANDS 60...

Page 3: ...Fachm nnischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker 13 Nehmen Sie keine nderungen am Ger t Kabel Stecker oder am Zubeh r vor WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Solis Toa...

Page 4: ...on Kindern fernhalten Erstickungsgefahr 30 Stellen Sie immer sicher dass das zu toastende Brot bzw das Geb ck in der f r die Schlitze passenden Gr sse max 12 x 12 cm pro Brotscheibe zugeschnitten ist...

Page 5: ...7 Entfernen Sie sich niemals vom Toaster w hrend das Ger t in Betrieb ist 38 Das Ger t und das Zubeh r immer sauber halten Beachten Sie dazu die Angaben in dieser Anleitung 39 Reinigen Sie den Toaster...

Page 6: ...rene Toasts Brotscheiben bzw Geb ck E Bedienungshebel Wenn Sie den Bedienungshebel nach unten dr cken startet der Toastvorgang erst dann kann wahlweise die Funktion DEFROST oder REHEAT aktiviert wer d...

Page 7: ...egen Sie das gefrorene Brot den gefrorenen Toast in die Schlitze W hlen Sie den gew nschten Br unungsgrad indem Sie den R stgrad Regler in die entsprechende Position drehen Um den Auftau Vorgang zu st...

Page 8: ...z auf das schmale Ende der Brotkr mel Schublade G unterhalb der Aufschrift PUSH Ein kleiner Teil der Schublade springt heraus und die Schublade kann nun herausgezogen werden Leeren Sie die Brotkr mel...

Page 9: ...hen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite Die Kon taktadressen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie f r einen eventue...

Page 10: ...ous conseillons d utiliser un interrupteur de s curit avec une sen sibilit diff rentielle de maximum 30 mA Demandez conseil votre lectricien CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Merci de lire ce mode d e...

Page 11: ...aisses ou trop larges de mani re ce qu elles ne se coincent pas ou ne s accrochent pas dans les fentes et qu elles n entravent pas ou ne bloquent pas le syst me de descente ou remont e automatique 13...

Page 12: ...ropres R f rez vous pour cela aux consignes indiqu es dans le mode d emploi 39 Ne nettoyez jamais le grille pain avec une ponge m tallique Les parties en m tal de l ponge risqueraient de se d tacher d...

Page 13: ...eler puis griller des toasts tranches de pain ou viennoiseries congel s E Levier de mise en marche Si vous abaissez le levier l appareil se met en marche vous pouvez seulement apr s activer au choix l...

Page 14: ...onne plus longtemps que pour griller du pain classique Placez le pain le toast congel dans la fente S lectionnez le degr de brunissage souhait en pla ant le thermostat sur la position correspondante P...

Page 15: ...amasse miettes G situ e sous l inscription PUSH Le tiroir sort un peu et peut tre ensuite retir Videz le tiroir et nettoyez le si n cessaire avec un chiffon doux et sec Remettez ensuite le tiroir dans...

Page 16: ...rateur Nous vous conseillons et vous aidons volontiers Les coordonn es se trouvent la fin de ce mode d emploi Gardez l emballage d origine pour un transport ou une exp dition ventuel lement n cessaire...

Page 17: ...nte di funzionamento nominale massima di 30 mA Per la consulenza di un esperto rivolgersi ad un elettricista NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Prima dell uso del tostapane Steel di Solis si prega di legge...

Page 18: ...i bambini Pericolo di soffocamento 30 Accertarsi sempre che il pane o la pasta da tostare sia tagliato alla misura appropriata per le fessure max 12 x 12 cm per fetta di pane e che le fette non sporga...

Page 19: ...in funzione 38 Tenere sempre puliti il dispositivo e gli accessori A questo fine si prega di fare riferimento alle informazioni contenute in questo manuale 39 Non pulire mai il tostapane con spugne me...

Page 20: ...n uno per toast fette di pane o pastic ceria surgelati E Leva di azionamento Quando si preme la leva di azionamento verso il basso inizia il processo di to statura Solo allora possibile attivare la fu...

Page 21: ...ocare il pane toast congelato nelle fessure Selezionare il grado di doratura desiderato ruotando il regolatore di tostatura nella posizione appropriata Per avviare il processo di scongelamento premere...

Page 22: ...l apparecchio Premere brevemente sulla parte stretta del cassetto raccoglibriciole G sotto la scritta PUSH Una piccola parte del cassetto si apre e il cassetto pu essere estratto Svuotare il cassetto...

Page 23: ...arlo Siamo a Sua disposi zione per consigli e aiuto Gli indirizzi di contatto possono essere trovati alla fine di questo manuale Conservare la confezione originale di questo articolo in modo che Lei p...

Page 24: ...y is assumed in the case of potential damages or injuries IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Please read through this user manual thoroughly before using your Solis toaster Steel so that you become familiar...

Page 25: ...the appliance to cool down before removing or attaching parts moving relocating or cleaning it 15 Never take hold of an appliance that has fallen into water or another liquid Always use dry rubber gl...

Page 26: ...ance causing electric shock 40 Do not place any objects on the appliance 41 Always unwind the power cord fully before plugging the plug into the socket 42 Pull the plug after every use Only then the a...

Page 27: ...and toasting function combined for frozen toasts slices of bread resp pastry E Operating lever When you push the operating lever down the toasting process starts only then can you activate either the...

Page 28: ...lassical way Place the frozen bread the frozen toast in the slots Select the desired toasting degree by turning the roasting degree control to the respective position To start the defrosting process p...

Page 29: ...ll the bread crumb tray G out of the appliance To do that briefly push against the narrow end of the bread crumb tray G underneath the inscription PUSH A small portion of the tray springs out the tray...

Page 30: ...vice for repair We will give you all the advice and practical support you require The contact addresses can be found at the end of this manual Keep the original packaging in a safe place so that you m...

Page 31: ...eem voor deskundig advies contact op met uw elektricien 13 Voer geen wijzigingen uit aan het apparaat het snoer de stekker en de accessoires BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik van uw...

Page 32: ...md raken of de werking van het automatische hef en daalmecha nisme wordt belemmerd of geblokkeerd 14 Onjuist gebruik kan tot lichamelijk letsel leiden Wij zijn niet aansprakelijk voor eventueel gelede...

Page 33: ...matie in deze gebruiksaanwijzing 39 Maak het apparaat niet schoon met een metalen schuurspons Losgelaten metaaldeeltjes van de spons kunnen in contact komen met componenten in het apparaat en een elek...

Page 34: ...r ingevroren toast brood of broodge bak E Bedieningshendel Door de bedieningshendel omlaag te drukken wordt het roosterproces gestart Alleen daarna kan desgewenst de functie DEFROST of REHEAT worden g...

Page 35: ...ngevroren brood toast in de sleuf Selecteer de gewenste bruiningsgraad door de bruiningsgraadregelaar naar de desbetreffende stand te draaien Om het ontdooiingsproces te starten drukt u de bedieningsh...

Page 36: ...et apparaat Druk hiervoor kort op het smalle uiteinde van de kruimelschuiflade G onder de aanduiding PUSH Het kleinere deel van de schuiflade springt eruit en de schuiflade kan nu worden verwijderd Le...

Page 37: ...n Wij staan u graag bij met raad en daad De contactadressen vindt u achteraan in deze gebruiksaanwijzing Bewaar de originele verpakking van dit product goed zodat u ze voor even tueel transport of ver...

Page 38: ...mit e 12 mois Les conditions de garantie d taill es sont disponi bles sur le site www solis com SERVICE CLIENT LE Pour toute r paration les clientes et clients r si dant en Suisse renvoient directemen...

Reviews: