background image

8

B

B

B

Tracer l’axe AM sur le pilier en respectant la côte

B choisie.

Tracer un axe horizontal AH au milieu du renfort,
perpendiculaire à l'axe de rotation du portail.

Prolonger cet axe sur le pilier jusqu'à l'intersection
avec AM.

Positionnez le bas de l’équerre sur l’axe AH et la
centrer par rapport á l’axe AM. 

Maintenir l’équerre à l’horizontale et percer.

Fixer la plaque de fixation vérin sur l’équerre en

fonction du sens de montage «e» ou «E» déterminé.

Bien positionner l’équerre de fixation vérin
dans le trou le plus proche du gond.

Fix the cylinder mounting plate on the angle plate

with respect to the determined mounting direction in
"e" or "E".

Carefully place the cylinder attachment
angle plate in the hole closest to the hinge.

Bevestig de vijzelbevestigingsplaat op de

knieplaat naar gelang de montagerichting (e of E).

Plaats de vijzelknieplaat in het
dichtstbijzijnde gat van het geheng.

Fijar la placa de fijación cilindro en la escuadra

según el sentido de montaje “e” ó “E” determinado.

Colocar correctamente la escuadra de
fijación del cilindro en el orificio más
cercano del gozne.

Mark the AM axis on the pillar, while complying

with the B size chosen.

Mark an AH horizontal axis in the middle of the
reinforcement, perpendicular to the gate's rotation
axis.

Extend this axis on the pillar to the AM intersection.

Place the bottom of the angle plate on the axis AH
and center it with respect to the axis AM.

Maintain the angle plate horizontal.

Teken de as AM op de pijler en neem de gekozen

maat B daarbij in acht.

Trek een horizontale as AH in het midden van de
versterking, loodrecht op de draaias van het hek.

Verleng deze as op de pijler tot de kruising met AM.

Plaats de onderkant van de kniehaak op de as AH en
centreer deze ten opzichte van de as AM.

Houd de knieplaat horizontal en boor de gaten.

Trazar el eje AM sobre el pilar respetando la cota

B elegida.

Trazar un eje horizontal AH en medio del refuerzo,
perpendicular al eje de rotación del portón.

Prolongar este eje sobre el pilar hasta la intersección
con AM.

Colocar la parte inferior de la escuadra en el eje AH y
centrarla con relación al eje AM.

Mantener la escuadra horizontal y taladrar.

AH

B

AH

AM

11

14,4

110

32,5

e

E

e

E

5

Processus de montage

Assembly process

Montageproces

Proceso de montaje 

Summary of Contents for Axovia 170 SNS

Page 1: ...170 SNS 1 216 125 V1 Notice d installation Installation guide Montagehandleiding Guia de instalacion...

Page 2: ...nt en sluit Zorg ervoor dat de gevaarlijke zones omverwerpen afknijpen klemzetten tussen het aangedreven deel en de vaste aangrenzende onderdelen veroorzaakt door het openen van het aangedreven deel v...

Page 3: ...en los dispositivos de mando y seguridad poner los telemandos fuera de su alcance 4 Porter des lunettes lors des phases de per age 4 Wear safety goggles when drilling 4 Draag een veiligheidsbril tijde...

Page 4: ...1 Electronic box x 1 12 Cable connection x 1 1 het kniestuk x 2 2 bevestigingsplaat cilinder x 2 3 Schroeven ringen en moeren x 4 4 Cilinder x 2 5 Bevestigingsassen x 2 6 Schroef ontgrendelingselement...

Page 5: ...500 W en 230 V 17 18 Netvoedingskabel 230V 1 2 Antenna 3 4 Input for Photocell contacts 3 5 Control for total opening 3 6 Control for pedestrian opening 3 7 Output powering the accessories 24Vdc 12Va...

Page 6: ...cm et 4mm d paisseur pour la fixation des querres If one of the attachment holes of the pillar anchors lies in space or near the corner of a wall then the SOMFY support plate provided as an option mus...

Page 7: ...ale opening van de hekvleugels maat B voor het bepalen van de verticale as voor het plaatsen van de knieplaat 1 op de pilaren de montage E of e van de plaat waarop de vijzel gemonteerd wordt Schrijf d...

Page 8: ...l cilindro en el orificio m s cercano del gozne Mark the AM axis on the pillar while complying with the B size chosen Mark an AH horizontal axis in the middle of the reinforcement perpendicular to the...

Page 9: ...af vleugel op de aanslagnok op de grond vijzel op de inwendige aanslagknok Boor de gaten en bevestig de knieplaat op twee plaatsen Het gat voor het derde bevestigingspunt wordt pas geboord wanneer de...

Page 10: ...bornes 11 et 12 Le v rin M2 est toujours connect aux bornes 13 et 14 The M1 motor is installed on the gate pillar which opens first and closes last The cylinder M1 is always connected between termina...

Page 11: ...tussen de contacten van minimaal 3 mm El operador debe contar con un sistema que permita su desconexion Es posible realizarlo a trav s de 2 sistemas norma cf EN 60335 1 Un cable con enchufe IP54 minim...

Page 12: ...flashes slowly 5 Release the key it is memorised Repeat this procedure for all the remote controls to be programmed Controleer voordat u de instellingen uitvoert of de ON OFF en PROG leds branden en...

Page 13: ...te herhalen De laatste inlezing wist de daarvoor ingelezen bedrijfsmodus Om een afstandsbediening om te zetten van volledige of gedeeltelijke opening naar alleen volledige opening hoeft u alleen maar...

Page 14: ...ven per aanslag Draai de sleutel na het contact nog 3 slagen Plaats het tweede hekdeel en bevestig de tweede aanslag Sluit het hek volledig met behulp van de afstandsbediening Adjust the gate end stop...

Page 15: ...it het hek Gedurende de opening of sluiting bij een druk op een toets van de afstandsbediening stopt het hek met openen of sluiten Door opnieuw te drukken gaat het hek in de tegengestelde richting Mem...

Page 16: ...rica durante 5 segundos 4 Encender de nuevo la alimentaci n el ctrica 5 Efectuar una pulsaci n mantenido sobre la tecla Las hojas DEBEN salir en sentido de abertura Si lo hacen en sentido de cierre re...

Page 17: ...s OFF Set a remote control at the target location Do a long press on the key to enable full opening for more than 5 seconds then release indicator AUTO blinks Initiate opening at a normal distance usi...

Page 18: ...de afstandsbediening lang indrukken Nogmaals kort of lang indrukken stuurt een sluitcommando naar de vleugel Gedeeltelijke opening van het hek indien geprogrammeerd door kort indrukken van de toets v...

Page 19: ...re Before connecting the cells remove the bridge located between terminals 3 and 4 Proper operation of the photocells must be checked every 6 months To do this hide a cell behind one of your hands whi...

Page 20: ...V T1 C1 R1 V R3 T2 C2 R2 T3 C3 H P2 M P1 H E V 10 Accessoires Accessories Accessoires Accessorios Digicode Digicode Digicode Digicode Interphone Intercom Parlofoon Portero electr nico Contact cl Key...

Page 21: ...amelpunt Let op in geval van een stroomonderbreking indien de noodaccu niet is opgeladen kunt u uw hek niet openen Bij spanningsuitval zonder batterij kan het hek niet van buitenaf geopend worden Aan...

Page 22: ...s para 90 Detecci n autom tica del obst culo Conforme a la norma EN 12 453 Anexo A Temperatura de funcionamiento 15 C a 55 C Protecci n t rmica Si ndice de protecci n IP 55 para la electr nica IP 44 p...

Page 23: ...ar la alimentaci n Verificar la alimentaci n del sector Verificar el cable de alimentaci n Verificar el fusible se queda encendido permanen temente Esta se al indica un defecto de las c lulas fotoel c...

Page 24: ...tes modifications que nous jugerons utiles SOMFY SOMFY SAS capital 20 000 000 Euros RCS Bonneville 303 970 230 Wijzigingen voorbehouden SOMFY SOMFY SAS capital 20 000 000 Euros RCS Bonneville 303 970...

Reviews: