background image

12

• 2/ CHOIX DU MODE DE FONCTIONNEMENT

2 modes de fonctionnement possibles: semi-automatique ou

automatique.

Semi-automatique (séquentiel):

Une impulsion sur une touche de la télécommande provoque
l’ouverture du portail. Une nouvelle impulsion provoque sa
fermeture.

Pendant l’ouverture ou la fermeture, une impulsion sur une
touche de la télécommande arrête le portail. Une nouvelle
impulsion valide le sens opposé.

Automatique:

Une impulsion sur une touche de la télécommande provoque
l’ouverture du portail. La refermeture est automatique (la
durée de la temporisation avant refermeture est réglable).

Pendant l’ouverture, une impulsion sur une touche de la
télécommande n’a aucun effet.
Pendant la fermeture, une impulsion sur une touche de la
télécommande provoque la réouverture.

Nous vous rappelons que conformément à la norme NFP
25 362, ce mode d’utilisation exige l’installation d’un jeu
de cellules photoélectriques, d’un feu orange et d’un feu
d’éclairage de zone. L’absence de cellules photoélec-
triques interdit le fonctionnement automatique. Par
défaut, l’Axovia fonctionne en mode semi-automatique.

• 2/ CHOICE OF OPERATING MODE

Two different operating modes possible: semi-automatic or
automatic.

• Semi-automatic (sequential):

Pressing a key on the remote control will cause the gate to
open. Pressing the key again will cause the gate to close.

During the opening or closing movement, pressing the key
on the remote control will stop the gate. Pressing the key
again will validate the opposite direction.

• Automatic:

Pressing a key on the remote control will cause the gate to
open. Closing is automatic (the delay before closing is
adjustable).

During opening, pressing a key on the remote control will
have no effect.
During closing, pressing a key on the remote control will
cause re-opening.

Remember that in conformity with the standard NFP
25362, this operating mode calls for the installation of a
set of photocells, an orange light and an area light. The
absence of photocells will prohibit automatic operation.
By default, axovia operates in the semi-automatic mode.

• 2/ WERKING

2 werkwijzen: semi-automatisch of automatisch.

• Semi-automatisch (opeenvolgend):

Een druk op de toets van de afstandsbediening bewerkstel-
ligt de opening van de poort. Een nieuwe druk bewerkstelligt
het sluiten van de poort.

Een druk op de toets tijdens de opening of het sluiten van
de poort bewerkstelligt de stilstand van de poort. Een
nieuwe druk bevestigt de tegenovergestelde richting.

• Automatisch:

Een druk op de toets van de afstandsbediening bewerkstel-
ligt de opening van de poort. Deze wordt automatisch geslo-
ten (de tijdsduur vóór het sluiten kan afgesteld worden).

Een druk op de toets tijdens de opening van de poort heeft
geen effect.
Een druk op de toets tijdens het sluiten van de poort
bewerkstelligt het opnieuw openen van de poort.

Wij herinneren u aan het feit dat in overeenstemming
met de norm NFP25 362, voor deze gebruikswijze een
installatie van een stel fotocellen, een oranje licht en een
lamp voor de zoneverlichting vereist is. Bij a f w e z i -
g h e i d van fotocellen is het automatische gebruik niet
toegestaan. De Axovia zal derhalve semi-automatisch
werken.

• 2/ SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO

Puede escoger entre dos modos de funcionamiento,
semiautomático o automático.

• Semiautomático ( secuencial):

Una pulsación de la tecla del emisor abre la cancela, una
segunda la cierra.

Durante la apertura o cierre, la cancela se puede detener
con una pulsación en la tecla del emisor, una segunda
pulsación valida el sentido opuesto.

• Automático:

Una pulsación en la tecla del emisor abre la cancela, el cierre
es automático (la duración de la temporización antes del
cierre es ajustable).

Durante la apertura, una pulsación en una tecla el emisor
no tiene ningún efecto.
Durante el cierre, una pulsación en una tecla del emisor
provoca la reapertura

Le señalamos que, con arreglo a la norma NFP 25 362,
este modo de utilización exige la instalación de un juego
de células fotoeléctricas, de luz naranja y de luz para
iluminación de zona. La ausencia de células
fotoelectricas impide el funcionamiento automático. En
su ausencia, el axovia funciona de modo
semiautomático. 

8

8

Summary of Contents for AXOVIA 250A

Page 1: ... Notice d installation Guia de instalacion Installation guide Montagehandleiding 250 A Ref 1 215 039 V2 ...

Page 2: ...7 12 x 32 washer 8 18 9 m connecting cable operator linking 1 19 Cabling connector 7 20 Fast connector 2 21 Ground screw 1 22 Lockwasher 1 23 Circle terminal 1 Ref Benaming Aantal 1 Motor 2 2 Besturingskast 1 3 Beschermkap 2 4 Motorarm 2 5 Hekarm 1 6 Sleutel 1 7 Beugel 2 8 Schroef voor beschermkap 4 9 Borgring voor beschermkap 4 10 Schroef voor de armdelen 2 11 Moeren 2 12 Beugel pen motor hek 2 1...

Page 3: ... Netvoedingskabel Antennedraad Uitgang verlichting potentiaal vrij contact aan uit maximaal 500W en 230V 4 5 6 7 8 Uitgang oranje waarschuwingslicht 24V 15W Ingang voor foto elektrische cellen Uitgang voeding voor accessoires 24Vdc 12Vac Bediening voor totale opening Bediening voor voetgangersopening M1 M2 1 2 3 Motor 1 Motor 2 Cable de alimentación Cable antena Salida de iluminación de zona conta...

Page 4: ... opening Bepaal de openingshoek van de hekdelen en bepaal op deze wijze de plaats van de stop pers Deze hoek mag niet groter zijn dan 120 Het is niet nodig dat de twee hekdelen dezelf de openingshoek hebben één hekdeel kan bijvoorbeeld tot 90 opengaan en de andere tot 120 De elektronica neemt deze gegevens automatisch over tijdens het leerproces Los batientes de la puerta deben ser detenidos por l...

Page 5: ...s de instalación en función de la posición del motor Abaques avec les angles d ouvertures des vantaux Chart showing the gate opening angles Tabel met de openingshoeken Diagrama con los ángulos de apertura de los batientes A mm B mm C mm D mm L mm α 0 160 639 409 mini 1000 maxi 2000 120 0 150 649 309 100 50 639 329 90 100 626 346 150 609 360 200 589 372 250 564 380 ...

Page 6: ...t op de draaias 3 van de poort staan Trek de streep op de pijler door Richt de boormal 4 op de draaias 3 van de poort overeenkom stig met de waarde A en uitgelijnd op de gemerkte horizontale as Als de motoren geïnstalleerd zijn moeten ze zich in horizontale positie bevinden gebruik hiervoor de bevestigingsgaten van de motorplaat en spieën Alinear el operador sobre el refuerzo 1 del batiente 2 Traz...

Page 7: ...t mettre les cir clips 3 3 Move the arms towards the gate and align them with the motor and the gate reinforcement Attach the clevises to the gate assemble and fit the circlips Vouw de arm uit in de richting van de poort ze moeten perfect horizontaal staan in één lijn met de motor en de versterking van de poort Bevestig de gaffels op de poort Assembleer de arm met de gaffel en breng de borgring aa...

Page 8: ... Click the wires of the extension in place 1 Comply with the colour code correspondence Screw the wires of the other end of the extension into the connector 14 Click the connector of the motor into slot M2 of the control unit Connect the antenna Aansluitingen motor elektronische De elektronische besturingskast van binnenuit gezien Monteer de kabels van de motor 2 aan de stekker 14 Kleuren moeten o...

Page 9: ...ing van 230V 50Hz De elektrische leiding dient Uitsluitend voor de Axovia aangewend te worden Een minimale doorsnede van 2 5 mm2 te hebben Voorzien te zijn van een bescherming zekering of stroomverbreker kaliber 15A en een differentieel inrichting 30mA Volgens de van kracht zijnde veiligheidsnormen voor elektriciteit geïnstalleerd worden Een meerpolige stroomonderbreker dient voorzien te worden cf...

Page 10: ...ng indrukken van B2 wordt de poort geopend V2 brandt Bij het loslaten van B2 komt de poort tot stilstand V 2 is gedoofd Het opnieuw lang indrukken van B2 sluit de poort V2 brandt Bij het lang indrukken van B3 wordt de poort M2 geopend V3 brandt Bij het loslaten van B3 komt de poort tot stilstand V3 is gedoofd Het opnieuw lang indrukken van B3 sluit de poort M2 V3 brandt Controleer bij storing de m...

Page 11: ...cterísticas de la cancela siguiendo las instrucciones el cuadro que se presenta a continuación de 0 à 50 kg de 50 à 100 kg de 100 à 150 kg de 150 à 200 kg de 1 25 m à 1 5 m de 1 5 m à 1 75 m de 1 75 m à 2 m from 0 to 50 kg from 50 to 100 kg from 100 to 150 kg from 150 to 200 kg from 1 25 m to 1 5 m from 1 5 m to 1 75 m from 1 75 m to 2 m van 0 tot 50 kg van 50 tot 100kg van 100 tot 150kg van 150 t...

Page 12: ... will prohibit automatic operation By default axovia operates in the semi automatic mode 2 WERKING 2 werkwijzen semi automatisch of automatisch Semi automatisch opeenvolgend Een druk op de toets van de afstandsbediening bewerkstel ligt de opening van de poort Een nieuwe druk bewerkstelligt het sluiten van de poort Een druk op de toets tijdens de opening of het sluiten van de poort bewerkstelligt d...

Page 13: ...utes les télécommandes sont alors supprimées Programación 1 MEMORIZACIÓN DE LOS EMISORES El número máximo de teclas código canal memorizables es de 32 ej 32 aperturas totales o 16 aperturas totales 16 aperturas peatonales Memorización B1 está en ON V1 está encendido Mantener pulsada la tecla del emisor ej Tecla CH A el LED L1 del emisor parpadea así como el LED V4 de la unidad electrónica Sin solt...

Page 14: ...gate will begin to close at high speed slowing down before reaching the closing stop Self learning is complete SEMI AUTOMATISCHE AUTOMATISCHE 1e etappe Sluit de fotocellen Zie toebehoren aan 2e etappe Het hek is gesloten B1 staat op de stand On V1 brandt Druk op B4 en laat deze los V4 knippert 3e etappe Druk op de toets van de afstandsbediening die bestemd is voor de totale opening de tuinpoort ga...

Page 15: ...the gate stops for 1 second then begins to open 3 Werking Bij gebruik zonder foto elektrische cellen Totaalopening en voetgangersopening De opening gebeurt nadat een puls op een toets van de afstandsbediening werd gegeven of door gebruik te maken van een eenvoudig pulscontact De sluiting gebeurt na een puls op een toets van de afstandsbediening gegeven te hebben of door gebruik te maken van een ee...

Page 16: ... of cells CE transmitting CR receiving is mandatory in automatic mode A 1 kit de células fotoeléctricas B 2 kits de células fotoeléctricas El kit de células fotoeléctricas CE emisore CR receptora es obligatorio en el modo automático De foto elektrische cellen CE zender CR ontvanger zijn verplicht bij de automatische werking Branchement des accessoires Connecting accessories Bevestigen van accessoi...

Page 17: ... event of a power cut or a power supply interruption The control box keeps the battery charged Noodbatterij Maakt de ontgrendeling van het hek via de afstandsbediening mogelijk bij stroomuitval of onvoldoende netvoeding De elek tronische besturingskast houdt de batterij opgeladen Batería de emergencia Permite el desbloqueo de la cancela mediante el emisor en caso de corte de corriente o fallo de l...

Page 18: ...ton B2 down for more than 3 seconds Verlichting De minimale doorsnede van de draden voor de verlichting is 0 75 mm2 Potentiaal vrij contact Maximaal toelaatbaar vermogen 230V 500W of 24 V 120 W Breng een zekering met de juiste waarde aan De verlichting gaat aan zodra de motor geactiveerd wordt en dooft 1 minuut na stilstand van de motor Tijdens de installatie of na een stroomonderbreking blijft de...

Page 19: ...te depending on operating mode without remote control Generally placed outside the property Codeschakelaar Maakt naar gelang de aansluiting de totale of voetgangersopening en of het sluiten van het hek moge lijk naar gelang de instelling zonder de afstandsbediening Deze wordt over het algemeen aan de ingang van de oprit geplaatst Teclado numérico Permite la apertura total o peatonal según conexión...

Page 20: ...r de la sortie gâche de l interphone Intercom Connection is from the intercom bolt output Intercom De aansluiting vindt plaats op de grondplaat van de intercom Portero electrónico La conexión se efectúa a partir de la salida del portero electrónico ...

Page 21: ...on 1 B2 pushbutton 2 Terminal 1 live Terminal 2 pedestrian opening Terminal 3 total opening Pulssleutelschakelaar Maakt naar gelang de aansluiting de totale of voetgangersopening en of het sluiten van het hek mogelijk naar gelang de instelling zonder de afstandsbediening Deze wordt over het algemeen aan de ingang van de oprit geplaatst B1 Drukknop 1 B2 Drukknop 2 Klem 1 fase Klem 2 voetgangersopen...

Page 22: ...an external antenna Probleem Mogelijke oorzaak Onder spanning na het indrukken van B1 gaat V1 niet aan Controleer de voeding Controleer de voedingskabel Controleer de zekering V4 blijft continu branden Dit signaal geeft een probleem op gebied van de fotocellen aan Controleer de positie van de foto elektr cellen Controleer de kabels van de foto elektr cellen Controleer de voeding van de foto elektr...

Page 23: ... 5 EC A Declaration of Conformity is available at the web address www somfy com Heading CE Somfy verklaart bij deze dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijn 1999 5 EC Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres www somfy com onder de rubriek CE SOMFY declaramos que este producto está en conformidad con los requisitos...

Page 24: ...ing 300W Area lighting 500W max Frequency of maximum manoeuvre 20 cycles day Maximum thrust at 1 25m 15kg standard NFP25 362 Temperature working range 20 C to 60 C Thermal protection yes Maximum opening of each gate 120 Protection index IP 54 with cover Remote control Numbers of codes 32 that can be memorised Radio frequency 433 42 Mhz Gate Maximum weight 200 Kg 1 75m Maximum length 2 m 150 kg Tec...

Reviews: