background image

2 / 4

10 

±

2 Nm

±

2 Nm

A

25mm

B

2b-

bride rapide
fast clamp
rápida brida

150 mm

2 x Ø11 mm

• Prévoir un rayon de courbure

suffisant (150mm minimum) afin
d’éviter tout blocage.

• Allow sufficient curvature radii

(150 mm minimum) in order to
prevent any blockage.

• Evitar cambios de dirección (radio

mínimo 150 mm.) del cable de
desembrague para evitar el
bloqueo del mismo.

3-

Passage des câbles - Passage of cables - Ubicación de los cables

4-

Schéma de câblage - Connection diagram - Esquema de conexión

• Préconisations d’installation :

pignon

d’entrainement du moteur en haut, sortie du
câble d’alimentation à gauche ou à droite,
sortie du câble de débrayage dans
l’alignement (si couronne à gauche, sortie du
câble à droite ou inversement).

• Installation recommendations :

driving pinion

in upper position, exit of the supply cable on
the left or on the right, exit of the
disengagement cable in the motor aligment,
on the left if the driving crown is on the right
or on the right if the crown is on the left.

• La salida del 

cable de alimentación

del

operador puede ser realizada por la derecha
o por la izquierda con independencia de la
posición del operador.

• La salida del 

cable de desem-brague

debe

ser su salida natural como muestra el dibujo.
Por tanto la posición del motor determina si
la salida del cable de desembrague es por la
izquierda o derecha.

• Es recomendable que el 

piñón de arrastre

de la corona esté en la parte más alta.

230V-50Hz

120V-60Hz

vert / jaune - green / yellow

Amarillo / verde

vert-green

marron - brown - marrón

rouge-red

bleu - blue - azul

blanc-white

noir - black - negro

noir-black

• Après câblage : 

mettre

l’installation sous tension,
contrôler le sens de rotation
du moteur. Si le sens n’est pas
celui désiré, couper
l’alimentation et inverser les
fils marron et noir (si 230 V)
ou rouge et noir (si moteur en
120V).

• After connection :

switch your

installation on, check the
direction of the operator
rotation. If the direction is not
the desired one, disconnect
power and invert the brown
and black wires (230V power)
or the red and black wires ( if
motor in120V power).

• Después de la conexión
eléctrica: 

alimentar la

instalación, comprobar que el
sentido de giro del operador
coincida con la subida y la
bajada del inversor. En caso
contrario desconectar la
alimentación e invertir los
cables marrón y negro del
operador central.

• Exemple de câblage avec inverseur instable à clé (disponible au catalogue SOMFY®).
• Connection example with a maintained key switch (available in SOMFY® catalog).
• ejemplo de conexión con inversor a llave SOMFY®.

moteur

operator

operador

alimentation

power supply

alimentación

vers moteur

to operator

hacia el operador

alimentation

power supply

alimentación

Faire les branchements hors tension
Switch off the installation during connection
Desconectar la alimetación eléctrica durante la conexión

5 mm

13

17

Summary of Contents for MC PRO Series

Page 1: ... posibilidades de montaje Le montage par vis est réalisé comme ci dessous Mounting with screw to achieve as described below La fijación por tornillo se realiza como el dibujo adjunto A vissée dans le tube B en pression sur le tube A screwed in the tube B in pression on the tube A el tornillo penetra en el interior del tubo B el tornillo presiona el tubo Ø 7 mm bride clamp brida tube tube tubo A B ...

Page 2: ...es por la izquierda o derecha Es recomendable que el piñón de arrastre de la corona esté en la parte más alta 230V 50Hz 120V 60Hz vert jaune green yellow Amarillo verde vert green marron brown marrón rouge red bleu blue azul blanc white noir black negro noir black Après câblage mettre l installation sous tension contrôler le sens de rotation du moteur Si le sens n est pas celui désiré couper l ali...

Page 3: ...l inversor subir la persiana hasta la posición alta deseada 1 Le moteur est livré pré réglé comme indiqué ci dessous The operator is delivered pre adjusted as indicated below El operador es preajustado en fábrica como indica el dibujo 2 Monter le rideau jusqu à la position haute souhaitée Move the shutter up up to the wished position Subir la persiana hasta la posición alta deseada 3 Descendre le ...

Page 4: ... un dispositivo de frenado mecánico topes capaz de soporte el par máximo del motor y del tablero en movimiento 1 Réglage fin de course bas appuyer sur le levier du minirupteur puis tourner la molette jusqu à la position indiquée ci dessous de façon à aligner l extrèmité des dents de la molette avec l extrèmité de la dernière languette ensuite affiner le réglage ci nécessaire Adjustment of down lim...

Reviews: