background image

GARANTIE 

 

•     

Zet  de  krik  altijd  in  de  laagste  stand  wanneer  hij  niet  in  

 

ONDERHOUD 

 

•     

Monteer  de  hendel  op  de  krik.      

 

•     

Plaats  de  krik  op  de  door  de  leverancier  van  het  voertuig  

 

GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN 

 

•     

Dit  produkt  is  alleen  te  gebruiken  voor  het  optillen  van  

 

WAARSCHUWINGEN 

 

VOORWOORD 

 

aangeduide  plaats  onder  het  voertuig  en  begin  te  pompen  →.  

 

 

voertuigen.  

 

•     

Het  voertuig  mag  nooit  geplaatst  zijn  op  een  hellend  vlak,  

 

 

het  aanbrengen  van  wielkeggen  en  gebruik  van  de  handrem.  

 

•     

De  krik  dient  altijd  op  de  door  de  leverancier  van  het  voertuig  

 

 

aangeduide  plaats  gepositioneerd  te  worden.    

 

•     

Na  het  optillen  van  het  voertuig  dienen  assteunen  te  worden  

 

gebruikt. 
 

 

het  voertuig  d.m.v.  ←  langzaam  zakken.  

 

GEBRUIKSAANWIJZING  (NL)  

 

 
 
 

 

Wij  feliciteren  u  met  de  aankoop  van  dit  kwaliteitsprodukt.  

 

Voor  ingebruikname  verzoeken  wij  u  de  bijgeleverde  waarschuwingen  en 

 

gebruiksvoorschriften  aandachtig  door  te  lezen.  

 

 

 

 

(

ZIE  TEVENS  DE  SYMBOLEN  OP  HET  ETIKET  DAT  OP  HET 

 

PRODUKT  IS  AANGEBRACHT

)

 

 
 
 
 
 

oneffen  of  zachte  ondergrond.  

 

•     

Zorg  ervoor  dat  het  betreffende  voertuig  niet  kan  bewegen  d.m.v.  

 

 
 
 
 
 
 
 

 

 

(

ZIE  TEVENS  DE  SYMBOLEN  OP  HET  ETIKET 

 

DAT  OP  HET  PRODUKT  IS  AANGEBRACHT

)

:

  

 

 
 
 
 

•     

Nadat  het  voertuig  is  opgetild,  onmiddellijk  assteunen  plaatsen. 

 

•     

Om  de  krik  weer  te  laten  zakken;  verwijder  de  assteunen  en  laat  

 

 
 

 : 

 

 

 

gebruik  is.  Zorg  tevens  dat  de  afsluiter  gesloten  is.  

 

•     

Houd  de  krik  schoon  en  controleer  regelmatig  het  oliepeil.  

 

 

 : 

 

Op  dit  produkt  geldt  een  volledige  garantie  op  fabricage  fouten  binnen 

 

36  maanden  na  aankoopdatum.  

 

In  een  dergelijk  geval  dient  het  produkt  te  worden  geretourneerd  naar 

 

het  aankooppunt.  Tevens  moet  het  aankoopbewijs  worden  overlegd.  

 

Summary of Contents for 48001

Page 1: ...GARAGE JACK 48001 48002 48003 48004 48005 Version 2014 9 12 ...

Page 2: ...ORD We thank you for buying this qualified product Before using this product carefully read these instructions and become acquainted with the safety symbols GENERAL SAFETY REGULATIONS PRODUCTS LABEL This product is designed and made only for lifting vehicles Never lift loads on sloping uneven or soft ground Before starting lifting it is necessary to block the vehicle by USE Insert the handlebar in...

Page 3: ... und prüfen Sie den Ölstand regelmäßig GEBRAUCHSANLEITUNG D VORBEMERKUNG Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf dieses Qualitätsprodukt Vor der Benutzung bitten wir Sie die vorliegenden Sicherheitsbestimmungen und Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieser Wagenheber ist nur zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen Nie Lasten auf einem Untergrund heben der geneigt uneben od...

Page 4: ...scend d huile Au cas où il faut ajouter de l huile dans le réservoir assurez vous qu elle soit compatible avec l huile déjà présente MODE D EMPLOI F INTRODUCTION Merci d avoir acheté ce produit de qualité Avant d utiliser le cric nous vous prions de lire attentivement les normes de sécurité ainsi que les instructions ci dessous NORMES DE SECURITE plaçant deux cales sous les roues et en mettant le ...

Page 5: ...G NL Wij feliciteren u met de aankoop van dit kwaliteitsprodukt Voor ingebruikname verzoeken wij u de bijgeleverde waarschuwingen en gebruiksvoorschriften aandachtig door te lezen ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET DAT OP HET PRODUKT IS AANGEBRACHT oneffen of zachte ondergrond Zorg ervoor dat het betreffende voertuig niet kan bewegen d m v ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET DAT OP HET PRODUKT ...

Page 6: ...tte e almeno due volte all anno MANUALE DI ISTRUZIONI I INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Prima di usarlo vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni e di familiarizzare con i simboli di sicurezza sull etichetta NORME GENERALI DI SICUREZZA SIMBOLI SULL ETICHETTA DEL PRODOTTO soffici Prima di sollevare il veicolo è necessario bloccarne le ruote con USO piazz...

Page 7: ...rna BRUKSANVISNING SE Tack för att Du köpt denna kvalitetsprodukt Innan Du börjar att använda denna produkt läs noggrant igenom denna instruktion och följ säkerhetssymbolerna på produktens symbolskylt SE OCKSÅ SÄKERHETSSYMBOLERNA PÅ SYMBOLSKYLTEN fordonslyft Lyft aldrig något på sluttande ojämnt eller mjukt underlag Innan lyft påbörjas måste fordonet säkras genom att blockera SE OCKSÅ SÄKERHETSSYM...

Page 8: ...Alas laskiessasi poista akselipukit ja hitaasti avaa kaksi 2 kertaa vuodessa KÄYTTÖOHJEET FIN ALKUSANAT Me kiitämme sinua että olet ostanut tämän laatutuotteen Ennen tämän tuotteen käyttöä lue huolellisesti nämä ohjeet ja tutustu tuotteen turvamerkkeihin YLEISET TURVAOHJEET OLEVASTA TARRASTA asettamalla kaksi 2 kiilaa renkaiden eteen tuotteessa olevan kuvan mukaisesti Varmista että nostopiste on a...

Page 9: ...BALLETE PREVISTO A TAL EFECTO PARA ASEGURAR LA CARGA COMPRUEBE LOS SIMBOLOS INDICADOS EN LA ETIQUETA DEL GATO INTRODUZCA EL ELEVADOR EN EL EMPLAZAMIENTO DEL GATO PREVISTO A TAL EFECTO COLOQUE EL GATO EN EL LUGAR INDICADO POR EL FABRICANTE DEL VEHICULO Y COMIENCE A ELEVARLO DESPUES DE HABER ELEVADO LA CARGA ES ABSOLUTAMENTE INDISPENSABLE APOYARLO SOBRE EL SOPORTE CABALLETE PARA BAJAR EL VEHICULO MA...

Page 10: ...trado com a base do macaco Após elevar a carga é necessário apoiá la num suporte para veículos VER TAMBÉM SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Insira a barra do punho na forquilha do macaco Verifique se o ponto de elevação indicado pelo fabricante é estável e está centrado com a base do macaco Inicie a elevação e não exceda a carga nominal Após elevar a carga coloque sempre um apoio Para baixar o macaco MANUTENÇ...

Page 11: ...6 48001 22 20 19 21 18 30 23 15 29 24 17 5 16 25 5 11 14 13 27 28 24 12 11 28 25 6 5 10 27 26 9 8 1 2 3 4 5 6 7 3 2 1 ...

Page 12: ...6 48002 22 20 19 21 18 30 23 15 29 24 17 5 16 25 5 11 14 13 27 28 24 12 11 28 25 6 5 10 27 26 9 8 1 2 3 4 5 6 7 3 2 1 ...

Page 13: ...2 1 4 11 8 6 14 28 26 48003 22 23 17 27 24 25 11 12 15 16 30 11 29 10 13 14 11 19 18 36 20 21 13 5 31 32 7 5 6 33 34 35 9 3 3 2 1 ...

Page 14: ...9 3 47 11 28 28 2 25 27 10 7 7 6 6 12 7 34 26 34 9 7 1 8 5 6 18 14 13 25 21 24 26 22 25 25 6 12 6 7 11 47 3 2 43 42 35 35 23 14 7 6 7 10 46 19 45 44 16 15 40 41 36 20 15 18 17 17 5 6 8 7 9 48 39 16 4 37 38 1 43 44 45 19 46 ...

Page 15: ...2 30 Retaining Ring 2 11 Tie Rod 2 31 Lift Arm Shaft 1 12 Bolt 2 32 Bolt 2 15 Nut 2 35 Lift Arm Assembly 1 16 Screw 4 36 Retaining Ring 2 17 Cover Plate 1 37 Saddle 1 18 Shaft 1 38 Saddle Screw 1 19 Handle Socket Roller 1 39 Rubber Saddle Pad 1 20 Handle Socket 1 13 Washer 2 33 Retaining 6 Washer 4 26 Hydraulic Adaptor 1 48005 Unit 1 7 Screw 4 27 Spring 2 8 Washer 4 28 Pin 9 Screw 4 29 Hydraulic R...

Page 16: ...aavat tuotteet joihin tämä vakuutus liittyy ovat seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia 2006 42 CE EN 1494 E GB DECLARACIÒN DE CONFORMIDAD declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad de los productos a los que refiere esta declaraciòn con las disposiciones de Directiva 2006 42 CE EN 1494 DECLARATION OF CONFORMITY declare under our sole responsibility that the following p...

Reviews: