12
Montagehinweise
Assembly instructions
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
IT
Indicazioni generali e indicazioni per il trasporto
Il montaggio deve essere eseguito solo da persone competenti. Quanto illustrato nelle presenti istruzioni è rivolto
esclusivamente a persone competenti. In linea di principio, per il montaggio va utilizzato il materiale a corredo.
Prima di montare e utilizzare l‘impianto a collettori solari, informarsi sulle norme e prescrizioni locali di volta in
volta applicabili. Per il trasporto del collettore si raccomanda di servirsi di una cinghia di sospensione. Non solleva-
UHLOFROOHWWRUHGDLFROOHJDPHQWLQpGDOOH¿OHWWDWXUH(YLWDUHGLVRWWRSRUUHLOFROOHWWRUHDGXUWLRLQÀXVVLPHFFDQLFLLQ
particolare sul vetro solare, il pannello posteriore e i raccordi per i tubi.
Statica
,OPRQWDJJLRGHYHDYYHQLUHHVFOXVLYDPHQWHVXWHWWLRVRWWRVWUXWWXUHGLSRUWDWDVXI¿FLHQWH3ULPDGHOPRQWDJJLRGHL
FROOHWWRULqLPSUHVFLQGLELOHYHUL¿FDUHVXOSRVWROHFLUFRVWDQ]HORFDOLHUHJLRQDOLFKHLQÀXLVFRQRVXOODFDSDFLWjVWDWLFD
GHOWHWWRRGHOODVRWWRVWUXWWXUDHYHQWXDOPHQWHFRQVXOWDQGRXQRVWDWLFR2FFRUUHHVDPLQDUHLQSDUWLFRODUHODTXDOLWj
GHOOHJQRGHOODIRQGD]LRQHDO¿QHGLYHUL¿FDUHODWHQXWDGHOOHDYYLWDWXUHFKHVHUYRQRD¿VVDUHLGLVSRVLWLYLGL
PRQWDJJLRGHOFROOHWWRUH/DYHUL¿FDLQORFRGHOVLVWHPDFROOHWWRULH¿VVDJJLRDLVHQVLGHOODQRUPD(1RGHOOD
vigente normativa locale è necessaria, in particolare, nelle zone soggette a nevicate abbondanti o a forti venti. In
TXHVWRFRQWHVWRRFFRUUHSUHVWDUHDWWHQ]LRQHDQFKHDWXWWHOHSDUWLFRODULWjGHOOXRJRGLLQVWDOOD]LRQHI|KQHIIHWWLGL
risucchio, formazione di vortici, ecc.), che in possono aumentare la sollecitazione a livello locale.
Nota per i tetti inclinati: il montaggio di un campo di collettori rappresenta un intervento all‘interno di un tetto
(esistente). Le coperture quali tegole, scandole e ardesia, le mansarde appositamente trasformate e abitate o la
SUHVHQ]DGLLQFOLQD]LRQLPLQLPHLQVXI¿FLHQWLULIHULWHDOODFRSHUWXUDULFKLHGRQRFRPHSURWH]LRQHFRQWURODSHQHW
razione di acqua dovuta alla pressione del vento e alla neve, ulteriori provvedimenti da adottare sul posto, ad es.
guaine impermeabilizzanti sottotegola. Per la scelta del luogo di montaggio, assicurarsi che non vengano superati
i carichi massimi consentiti a causa delle forze esercitate dalla neve o dal vento. In linea di principio i campi di
collettori vanno montati in modo che la neve presente sui collettori possa scivolare via liberamente. Il possibile
accumulo di neve a causa delle griglie paraneve (o di particolari situazioni di installazione) non deve raggiunge-
re i collettori. I paraneve vanno montati ad una distanza di 0,5 m sopra il bordo superiore dei collettori, in modo
che non sia il collettore a fare da paraneve. Per evitare un carico da vento inammissibile, non montare i collettori
lungo i bordi del tetto (bordi e/10 secondo EN 1991, ma distanza minima di 1 m). Non montare i collettori su un
OLYHOORSLEDVVRULVSHWWRDGXQULDO]RGHOWHWWRSHUHYLWDUHOµDXPHQWRGHLFDULFKLGRYXWRDOODQHYHFKHYLHQHVRI¿DWD
o che scivola sul sistema dei collettori dal tetto soprastante. Se per questo motivo si rendesse necessario montare
SDUDQHYHVXOWHWWRVRSUDVWDQWHYHUL¿FDUHODVWDWLFDGHOWHWWR
3URWH]LRQHFRQWURLIXOPLQLFROOHJDPHQWRHTXLSRWHQ]LDOHGHOOµHGL¿FLR
In base all‘attuale norma sulla protezione contro i fulmini EN 62305, parte 1-4, il campo di collettori non può
HVVHUHFROOHJDWRDOVLVWHPDGLSURWH]LRQHDQWLIXOPLQHGHOOµHGL¿FLR$OGLIXRULGHOOµDPELWRGLDSSOLFD]LRQHGHOODQRUPD
citata vanno rispettate le prescrizioni locali. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 1 m da eventuali og-
getti conduttori adiacenti. Per il montaggio su sottostrutture metalliche presenti sul posto, consultare come norma
JHQHUDOHHOHWWULFLVWLDXWRUL]]DWL3HUHVHJXLUHLOFROOHJDPHQWRHTXLSRWHQ]LDOHGHOOµHGL¿FLRqQHFHVVDULRFKHXQHOHWW
ricista autorizzato colleghi i conduttori tubolari metallici del circuito solare e tutti gli alloggiamenti dei collettori e i
¿VVDJJLDOODEDUUDHTXLSRWHQ]LDOHSULQFLSDOHFRPHLQGLFDWRQHOODQRUPD(1RQHOOHQRUPHORFDOL
Collegamenti
$VHFRQGDGHOODYHUVLRQHLFROOHWWRULYDQQRFROOHJDWLUHFLSURFDPHQWHPHGLDQWHDYYLWDWXUH¿OHWWDWXUDLQWHUQDHV
terna) o alla tubazione di raccordo mediante guarnizioni piatte. Assicurarsi che le guarnizioni piatte siano collocate
FRUUHWWDPHQWH6HFRPHHOHPHQWLGLFROOHJDPHQWRQRQVLSUHYHGRQRWXELÀHVVLELOLDVVLFXUDUVLGLDGRWWDUHSHUOD
tubazione di raccordo appositi provvedimenti volti a compensare la dilatazione termica causata dalle variazioni
GLWHPSHUDWXUDDGHVGLODWDWRULDWXERFXUYDWRHWXED]LRQHÀHVVLELOHYHGHUH&ROOHJDPHQWRGHLFROOHWWRUL5DF
comandazioni per l‘uso). Per i campi di collettori di maggiori dimensioni è necessaria l‘interposizione di dilatatori
DWXERFXUYDWRHFROOHJDPHQWLÀHVVLELOL$77(1=,21(YHUL¿FDUHLOGLPHQVLRQDPHQWRGHOODSRPSD4XDQGRVL
serrano i collegamenti, mantenere fermo il pezzo con una pinza o un‘altra chiave, in modo da non danneggiare
l‘assorbitore.
Inclinazione del collettore / indicazioni generali
Il collettore è adatto ad un‘inclinazione compresa tra minimo 15° e massimo 75°. Proteggere i collegamenti del
collettore e le aperture di ventilazione e scarico dell‘aria dalla penetrazione di acqua e dalla sporcizia, ad es. accu-
mulo di polvere, ecc.
Garanzia
La garanzia è valida solo con la protezione antigelo originale del fornitore e qualora il montaggio, la messa in
servizio e la manutenzione siano stati svolti correttamente. Per motivare il diritto alla garanzia è inoltre necessario
che il montaggio sia stato eseguito da persone competenti che si siano attenute senza eccezioni alle istruzioni.