D
GB
I
F
E
SOLAR ENERGY MADE BRIGHTER
27
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Données Techniques
Datos técnicos
Fühlermontage
Die Fühlertauchhülse ist am Solar Vorlauf, d.h. am oberen Sammelrohr beim letzten in der Reihe geschalteten Kollektor
zu montieren. Bei mehreren Kollektorreihen, die in einem Kreislauf zusammengefasst sind, ist die Fühlertauchhülse am
Solar Vorlauf, d.h. am oberen Sammelrohr beim letzten, in der von der Pumpe am weitest entferntesten Reihe geschal-
teten, Kollektor zu montieren.
Installing the sensor
The sensor immersion sleeve must be installed on the solar supply, i.e. on the upper manifold of the last collector connected
in the series. If there are several series of collectors which are combined in a circuit, the sensor
immersion sleeve must be installed on the solar supply, i.e. on the upper manifold of the last collector connected in the
series farthest away from the pump.
Montaggio del sensore
L'astuccio di immersione della sonda deve essere montato sul lato di mandata solare ovvero sul tubo di raccolta superiore
dell'ultimo collettore collegato nella fila. In caso di più file di collettori riuniti in un circuito l'astuccio di immersione della
sonda deve essere montato sul lato di mandata ovvero sul tubo di raccolta superiore dell'ultimo collettore nella fila collegata
più lontana dalla pompa.
Montage des sondes
La douille d'immersion de la sonde doit être montée à l'aller du circuit solaire, c'est-à-dire au niveau du tube collecteur
supérieur du dernier capteur solaire monté en série. Si plusieurs rangées de capteurs solaires sont réunis dans un circuit,
la douille d'immersion de la sonde devra être montée à l'aller du circuit solaire, c'est-à-dire au niveau du tube collecteur
supérieur du dernier capteur solaire de la rangée la plus éloignée de la pompe.
Montaje del sensor
La vaina de inmersión del sensor se deberá montar en el tubo de alimentación solar, es decir, en el tubo colector superior
del último colector conectado en serie. Si existen varias filas de colectores, unidos en un mismo circuito, la vaina de inmer-
sión del sensor se deberá montar en el tubo de alimentación solar, es decir, en el tubo colector superior del último colector
conectado en serie que se encuentre más alejado de la bomba.
Technische Daten - Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos
GK5-HP
GK10-HP
GK5-HP
GK10-HP
Bruttofläche [m²]
Gross area
Superficie lorda
Surface hors tout
Area colector, bruta
5,04
10,06
Dimensionen LxBxH [mm]
Dimensions
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
2443 x 2065 x 113
4870 x 2065 x 113
Aperturfläche [m²]
Apertur area
Superficie di apertura
Surface d’entrée
Area colector, apertura
4,64
9,28
Max. Betriebsüberdruck
Max. pressure
Pressione ammessa
Pression max. de fonctionnement
Presión máxima
10 bar
Nettofläche [m²]
Net area
Superficie netta
Surface d’absorption
Area colector, neta
4,63
9,26
Stillstandstemperatur
Stagnation temperature
Temperatura di stagnazione
Température d’arrêt
Temperatura en reposo
199 ° C
Gewicht leer [kg]
Weight empty
Peso a vuoto
Poids à vide
Peso, vacío
87
168
empfohlener Durchsatz [l/m²h]
Recommended flow rate
Portata consigliata
Débit recommandé
Flujo recomendado
10 - 25
Inhalt [l]
Contents
Contenuto
Contenance
Contenido
3,4
6,9
Anschlüsse
Connections
Collegamenti
Raccords
Conexiones
1 ¼" AG