D
GB
I
F
E
SOLAR ENERGY MADE BRIGHTER
41
Stockschraubenmontage - Aufdachmontagesystem, parallel
Hanger bolt assembly - on-roof mounting system, parallel
Montaggio viti prigioniere - Sistema di montaggio su tetto, in parallelo
Montage de goujons d'ancrage pour - système de montage sur toiture en parallèle
Montaje con tornillos combinados - sistema de montaje sobre tejado en paralelo
5)
6)
7)
5:
Auflagewinkel auf Stockschrauben montieren. (Maß von Oberkante
Ziegel zu Unterkante Auflagewinkel ca. 20 - 30 mm)
Reihenfolge: Mutter - Scheibe - Auflagewinkel - Scheibe - Mutter
•
Install base brackets on hanger bolts. (Length from upper edge of tile to lower edge
of base bracket approx. 20 - 30mm.) Order: Nut - washer - base bracket - washer -
nut
•
Montare la squadretta di fissaggio sulle viti prigioniere. (Distanza tra bordo superiore
della tegola e bordo inferiore del profilato di appoggio a squadra circa 20 - 30 mm).
Sequenza: dado - rondella - profilato di appoggio a squadra - rondella - dado
•
Monter l'angle d'appui sur les goujons d'ancrage. (Mesure entre bord supérieur de la t
uile et bord inférieur de l'angle d'appui env. 20 - 30 mm). Ordre: écrou - rondelle -
angle d'appui - rondelle - écrou
•
Montar los ángulos de soporte sobre los tornillos de rosca combinada. (La medida des-
de el borde superior de la teja hasta el borde inferior del ángulo de soporte es de
aprox. 20 - 30 mm). Orden a seguir: tuerca - arandela - ángulo de soporte - arandela
- tuerca
Ausrichten der Auflagewinkelhöhe mittels Schlag-
schnurr anhand des ersten und des letzten Auf-
lagewinkels!
Using chalk line, adjust the height of the base brackets according
to the first and last base bracket!
Regolazione dell'altezza del profilato di appoggio a squadra
tramite corda per tracciare sulla base del primo e dell'ultimo
profilato di appoggio a squadra!
Réglez la hauteur des angles d'appui à l'aide d'un cordeau
à tracer à partir du premier et du dernier angle d'appui!
¡Ajustar la altura del ángulo de soporte mediante cordel para marcar,
tomando como referencia el primer y el último ángulo de soporte!
6:
Befestigungswinkel unten auf Auflagewinkel montieren
Reihenfolge: Schraube - Scheibe M12/Ø37 - Befestigungswinkel -
Auflagewinkel - Scheibe - Mutter
•
Install the fastening bracket on the lower base bracket
Order: Bolt - washer M12/Ø37 - fastening bracket - base bracket - washer - nut
•
Montare la squadretta di fissaggio alla parte inferiore sul profilato di appoggio a squa-
dra. Sequenza: vite - rondella M12/Ø37 - squadretta di fissaggio - profilato di appo-
ggio a squadra - rondella - dado
•
Monter l'angle de fixation en bas sur l'angle d'appui
Ordre: vis - rondelle M12/Ø37 - angle de fixation - angle d'appui - rondelle - écrou
•
Montar el ángulo de fijación en la parte inferior sobre el ángulo de soporte, orden a
seguir: tornillo - arandela M12/Ø 37 - ángulo de fijación - ángulo de soporte - arandela
- tuerca
Ausrichten der Befestigungswinkel mittels Schlag-
schnurr anhand des ersten und des letzten Befes-
tigungswinkel!
Using chalk line, align the fastening brackets according to the first
and last fastening bracket!
Regolazione della squadretta di supporto tramite corda per
tracciare sulla base della prima e dell'ultima squadretta di supporto!
Réglez les angles de fixation à l'aide d'un cordeau à tracer à partir du
premier et du dernier angle de fixation!
¡Ajustar los ángulos de fijación mediante cordel para marcar,
tomando como referencia el primer y el último ángulo de fijación!
Weitere Montageschritte gemäß Punkte 7-14, Beton-
ballastmontage (siehe Seite 38)
•
Further installation steps as described under 7-14, concrete ballast assembly
(see page 38)
•
Altre fasi di montaggio secondo i punti 7-14, montaggio zavorre in cemento
(vedere pagina 38)
•
Suite du montage selon les points 7-14, montage sur plot béton (voir page 38)
•
Para continuar con el montaje siga los puntos 7-14, montaje de la carga de hormigón
(véase página 38)