20
35-50°
2,5m²
Empfehlung für Befestigungspunkte
Recommendation for attachment points
5DFFRPDQGD]LRQHSHULSXQWLGL¿VVDJJLR
5HFRPPDQGDWLRQFRQFHUQDQWOHVSRLQWVGH¿[DWLRQ
5HFRPHQGDFLRQHVSDUDORVSXQWRVGH¿MDFLyQ
DE
Standard-Befestigung bis 1,55 kN/m² Schneelast (STANDARD LOAD)
Kann die vorgegebene max. Auskragung B aufgrund des Dachaufbaus nicht eingehalten werden, so ist die
Anzahl der Befestigungspunkte zu erhöhen bzw. bauseits für eine entsprechende Unterkonstruktion Sorge zu
tragen. z.B.: Einsatz von zusätzlichen Staffeln. Dabei ist bauseits zu beachten, dass die Dachlattung in den Be-
UHLFKHQGHU.ROOHNWRUHQPLWGHU8QWHUNRQVWUXNWLRQ¿[YHUVFKUDXEWLVW'LHVWDWLVFKHQ(LQVDW]JUHQ]HQJHOWHQQXU
in Verbindung mit der in der Tabelle angegebenen max. Auskragung / Anzahl und Abstand Stützebenen. Diese
VWDWLVFKHQ$QJDEHQVLQGQDFK(1GH¿QLHUW
EN
Standard mounting up to 1.55kN/m² snow load (STANDARD LOAD)
,IWKHURRIVWUXFWXUHSUHYHQWVFRQIRUPDQFHWRWKHVSHFL¿HGPD[LPXPSURMHFWLRQ%WKHQWKHQXPEHURIIDVWHQLQJ
points must be increased or an appropriate substructure must be fabricated on-site. For example: the use of ad-
GLWLRQDOVXSSRUWV&DUHPXVWEHWDNHQRQVLWHWRHQVXUHWKDWWKHURRIEDWWHQVDUH¿UPO\VFUHZHGWRWKHVXEVWUXF
ture in the vicinity of the collectors. The static load limits only apply in conjunction with the maximum projection
QXPEHUDQGFOHDUDQFHEHWZHHQVXSSRUWLQJOHYHOVVSHFL¿HGLQWKHWDEOH7KHVWDWLFDOUHTXLUHPHQWVKDYHEHHQ
GH¿QHGDFFRUGLQJWR(1
IT
)LVVDJJLRVWDQGDUG¿QRDN1PðGLFDULFRGLQHYH67$1'$5'/2$'
Se la sporgenza B massima prevista non possono essere rispettata a causa della struttura del tetto, il numero di
SXQWLGL¿VVDJJLRGHYHHVVHUHDXPHQWDWRRSSXUHLOFRPPLWWHQWHGHYHSURYYHGHUHDGXQDRSSRUWXQDVRWWRVWUXW
tura. Per esempio: impiego di ulteriori supporti. Il committente deve tenere conto che la listellatura del tetto
è avvitata saldamente alla sottostruttura nelle zone dei collettori! I limiti di impiego statici valgono solo con la
VSRUJHQ]DQXPHURHGLVWDQ]DSLDQLGLVXSSRUWRPD[LQGLFDWLQHOODWDEHOOD4XHVWLGDWLVWUXWWXUDOLVRQRGH¿QLWH
dalla norma EN 1991.
FR
Fixation standard jusqu’à une charge de neige pour 1,55 kN/m² (STANDARD LOAD)
S’il est impossible de respecter les saillies maximum prévues B en raison de la structure du toit, il est alors né-
FHVVDLUHGµDXJPHQWHUOHQRPEUHGHSRLQWVGH¿[DWLRQHWOHPDvWUHG¶RXYUDJHGRLWYHLOOHUjXQHRVVDWXUHSRUWHXVH
DSSURSULpH([HPSOHXWLOLVDWLRQGHVXSSRUWVXSSOpPHQWDLUHV/HPDvWUHGµRXYUDJHGRLWYHLOOHUjFHTXHOHODWWDJH
du toit soit bien vissé à l‘ossature porteuse dans les zones où se trouvent les capteurs solaires. Les limites
d’utilisation statiques s’appliquent uniquement si elles sont considérées conjointement avec la saillie maximum
LQGLTXpHGDQVOHWDEOHDXOHQRPEUHGHSODQVG¶DSSXLHWOHXUpFDUW&HVGRQQpHVWHFFKQLTXHVVRQWGp¿QLHVVHORQ
la norme EN 1991.
ES
Fijación estándar hasta carga de nieve de 1,55 kN/m² (STANDARD LOAD)
Si no se puede cumplir el saliente máximos B preestablecido debido a la estructura del tejado, se debe aumentar
HOQ~PHURGHSXQWRVGH¿MDFLyQRDFDUJRGHOSURSLHWDULRPRQWDUXQDVXEHVWUXFWXUDDGHFXDGDSHMDSOLFDFL
ón de soportes adicionales. ¡A cargo del propietario se debe tener en cuenta que las ripias en las zonas de los
FROHFWRUHVHVWpQ¿MDPHQWHDWRUQLOODGDVDODVXEHVWUXFWXUD/RVOtPLWHVGHFDUJDHVWiWLFDVRQVyORYiOLGRVHQFRP
binación con el saliente máximo indicado en la tabla / número y distancia de niveles de apoyo. Estas dimensio-
QHVHVWiWLFDVHVWDQGH¿QLGDVVHJXQ(1
i
Böengeschwindigkeit [ km/h ]
gust of wind [km/h]
vento massima [km/h]
vents maximales [km/h]
viento de max. [km/h
Charakteristische Schneelast [ kN/m² ]
characteristic snow load [kN/m²]
carico di neve caratteristica [kN/m²]
poids de neige charactéristique [kN/m²]
carga caracterísitica de nieve [kN/m²]
35 - 40°
130 (q =0,81 kN/m²)
0,6
45 - 50°
112 (q =0,61 kN/m²)
1,55