13
Betriebsempfehlungen
Operating tips
Consigli per la messa in funzione
Recommandations d’emploi
Recomendaciones para el funcionamiento
IT
Risciacquo e riempimento
Per ragioni di sicurezza l‘operazione di riempimento deve essere effettuata esclusivamente quando non splen-
de il sole o dopo aver coperto i collettori. In particolare nelle zone a maggior rischio di gelata è necessario
l‘impiego di una miscela di acqua e antigelo al 40%. Per proteggere i materiali da un‘eccessiva sollecitazione
WHUPLFDqRSSRUWXQRHVHJXLUHXQULHPSLPHQWRHODPHVVDLQIXQ]LRQHGHOOµLPSLDQWRQHOPLQRUWHPSRSRVVLELOHH
DOSLWDUGLGRSRVHWWLPDQH1HOFDVRQRQIRVVHSRVVLELOHVRVWLWXLUHOHJXDUQL]LRQLSLDWWHSULPDGHOODPHVVDLQ
funzione per evitare le perdite.
/µDQWLJHORQRQSUHPLVFHODWRGHYHHVVHUHPHVFRODWRFRQDFTXDSULPDGHOULHPSLPHQWR
$QWLJHORFRQVLJOLDWLSHUFROOHWWRULSLDQL7<)2&25/
$QWLJHORDODFTXDSXQWRGLFRQJHODPHQWR&SXQWRGLVROLGL¿FD]LRQH&
$QWLJHORDODFTXDSXQWRGLFRQJHODPHQWR&SXQWRGLVROLGL¿FD]LRQH&
ÊSRVVLELOHFKHLFROOHWWRULJLjULHPSLWLQRQSRVVDQRSLHVVHUHVYXRWDWLFRPSOHWDPHQWH3HUTXHVWRLQFDVRGL
rischio di gelo i collettori devono essere riempiti con una soluzione di acqua e antigelo anche per prove di fun-
]LRQDPHQWRHGLSUHVVLRQH,QDOWHUQDWLYDODSURYDGLSUHVVLRQHSXzHVVHUHVHJXLWDFRQDULDFRPSUHVVDHVSUD\
rivelatore di perdite.
Montaggio del sensore
Il sensore di temperatura deve essere collocato nella guaina del sensore più vicina alla mandata del campo
collettori. Per garantire il contatto ottimale occorre riempire la fenditura fra la guaina del sensore e il sensore
con un grasso al silicone adatto. Per il montaggio del sensore possono essere utilizzati solo materiali ad elevata
WHUPRVWDELOLWj¿QRD&SHUVHQVRUHSDVWDGLFRQWDWWRFDYLPDWHULDOLSHUJXDUQL]LRQLLVRODPHQWR
Pressione d‘esercizio
/DSUHVVLRQHPDVVLPDGµHVHUFL]LRqGLEDU
Ventilazione
/DYHQWLOD]LRQHGHYHHVVHUHHVHJXLWD
– al momento della messa in funzione (dopo il riempimento)
– 4 settimane dopo la messa in funzione
–
DOOµRFFRUUHQ]DDGHVLQFDVRGLJXDVWL
Pericolo di ustioni per contatto con vapore o il liquido termovettore!
$]LRQDUHODYDOYRODGLYHQWLOD]LRQHVROWDQWRVHODWHPSHUDWXUDGHOOLTXLGRWHUPRYHWWRUHq&
Quando si svuota l‘impianto i collettori devono essere freddi! Coprire i collettori e svuotare l‘impianto possibil-
mente al mattino.
Controllo del liquido termovettore
Controllare periodicamente (ogni 2 anni) le proprietà antigelo e il valore del pH del liquido termovettore.
– Controllare l‘antigelo con un indicatore di controllo e sostituirlo o riempirlo se necessario!
9DORUHQRPLQDOHGD&D&FLUFDRDVHFRQGDGHOOHFRQGL]LRQLFOLPDWLFKH
–
&RQWUROODUHLOYDFRQXQRVWUXPHQWRGLPLVXUD]LRQHYDORUHQRPLQFD
VHVFHQGHVRWWRLOYDORUHOLPLWHGLS+VRVWLWXLUHLOOLTXLGRWHUPRYHWWRUH
Manutenzione del collettore
&RQWUROODUHYLVLYDPHQWHXQDYROWDDOOµDQQRLOFROOHWWRUHRVVLDLOFDPSRGLFROOHWWRULLQPRGRGDDFFHUWDUH
OµHYHQWXDOHSUHVHQ]DGLGDQQLRVSRUFL]LDHYHUL¿FDUQHODWHQXWD'RSRODSULPDPHVVDLQIXQ]LRQHHQHOOHVWD
gioni caratterizzate da forti sbalzi di temperatura può formarsi condensa nel collettore. Tuttavia questo strato di
condensa si asciuga in poche ore di esposizione al sole.
Summary of Contents for RKA2500
Page 1: ...DE Handbuch EN I F E Manual Manuale Manuel Manual 2 5 m 0...
Page 2: ......
Page 53: ...53 Notizen Notice Appunti Notes Notas DE EN IT FR ES...
Page 54: ...54 Notizen Notice Appunti Notes Notas DE EN IT FR ES...
Page 55: ...Notizen Notice Appunti Notes Notas DE EN IT FR ES...
Page 56: ......