background image

Środki ostrożności

ˎ

ˎ

Nie należy stosować siły do ochraniacza, ponieważ użyto w 
nim szkła. W przypadku uszkodzenia ochraniacza należy 
zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń spowodowanych 
przez rozbite szkło. Ochraniacz może oddzielić się od kamery w 
wyniku silnego wstrząsu lub wibracji. Ochraniacza należy 
używać przez podłączenie dołączonej linki.

Upozornenia

ˎ

ˎ

Nevyvíjajte na chránič tlak, pretože obsahuje sklo. Ak sa chránič 
zlomí, dávajte pozor, aby ste sa nezranili na rozbitom skle. 
Chránič sa môže od kamery oddeliť, ak je vystavený silnému 
nárazu alebo vibráciám. Chránič používajte s pripojenou 
dodanou šnúrkou.

Óvintézkedések

ˎ

ˎ

Ne fejtsen ki nyomást a védőre, mert üveg felhasználásával 
készült. Ha a védő eltörik, legyen óvatos, nehogy a törött üveg 
sérülést okozzon. Erős ütés vagy rázkódás hatására a védő 
leválhat a kameráról. A védőt a mellékelt kábel 
csatlakoztatásával használja.

Măsuri de precauţie

ˎ

ˎ

Nu aplicați presiune pe protector deoarece este fabricat din 
sticlă. Aveți grijă în cazul în care protectorul se sparge deoarece 
pot apărea vătămări din cauza sticlei sparte. Este posibil ca 
protectorul să se detașeze de la cameră dacă este supus la 
șocuri și vibrații puternice. Utilizați protectorul prin atașarea 
cablului inclus.

Forholdsregler

ˎ

ˎ

Udsæt ikke protektoren for tryk, da der bruges glas. Vær 
forsigtig med det ødelagte glas, hvis protektoren skulle gå i 
stykker. Protektoren kan adskille sig fra kameraet, hvis den 
udsættes for voldsomme stød og vibrationer. Brug protektoren 
ved at fastgøre den medfølgende rem.

Bezpečnostní opatření

ˎ

ˎ

Nevystavujte ochranu tlaku, protože obsahuje sklo. Pokud by 
došlo k prasknutí ochrany, dejte pozor, aby nešlo k poranění 
rozbitým sklem. Působením silného nárazu nebo otřesů by se 
mohla ochrana od kamery oddělit. Při používání ochrany 
připojte dodanou šňůrku.

Varotoimet

ˎ

ˎ

Älä paina suojusta, sillä siinä on käytetty lasia. Jos suojus 
rikkoutuu, on varottava, etteivät lasinsirut aiheuta vammoja. 
Suojus voi irrota kamerasta, jos siihen kohdistuu voimakas isku 
tai tärinää. Käytä suojusta kiinnittämällä toimitettu 
kiinnitysnaru.

Меры предосторожности

ˎ

ˎ

Не применяйте к протектору чрезмерного давления, 
поскольку в нем используется стекло. При повреждении 
протектора необходимо соблюдать осторожность, чтобы 
не порезаться разбитым стеклом. Протектор может 
отделиться от камеры при сильном ударе или вибрации. 
Используйте протектор, прикрепив прилагаемый шнур.

Технические характеристики

Размеры

(Приблиз.) 48,1 мм × 38,8 мм × 19,1 мм (ш/в/г)

Масса

Приблиз. 22 г

Комплектность поставки: 

Защитная насадка (1), ремень (1), набор печатной 
документации

Застережні заходи

ˎ

ˎ

Не натискайте на протектор, оскільки в його конструкції 
використано скло. У разі поломки протектора необхідно 
вжити належних заходів, щоб уникнути травмування 
осколками скла. Протектор може від’єднатися від камери в 
результаті сильних вібрацій або удару. Використовуйте 
протектор, прикріпивши шнур, що додається.

Önlemler

ˎ

ˎ

Cam kullanıldığı için koruyucuya baskı uygulamayın. Koruyucu 
kırılırsa, kırık cam nedeniyle yaralanmaktan sakınmak için 
dikkatli olunmalıdır. Koruyucu güçlü darbe ve sarsıntıya maruz 
kalırsa kameradan ayrılabilir. Koruyucuyu birlikte verilen askı 
ipini takarak kullanın.

注意事項

 

請勿對保護罩施加壓⼒,因為它使⽤了玻璃材質。如果保護罩破
損,請⼩⼼避免被碎玻璃傷到。如果保護罩受到強烈碰撞和震動,
可能會與相機分離。使⽤保護罩時,請安裝隨附的掛繩。

保留备⽤。

注意事项

 

请勿对保护罩施加压⼒,因为它使⽤了玻璃
材质。如果保护罩破损,请⼩⼼避免被碎玻
璃伤到。如果保护罩受到强烈碰撞和振动,
可能会和相机分离。使⽤保护罩时,请安装
附送的挂绳。

주의사항

 

유리가 있으므로 프로텍터를 누르지 마십시오. 프로텍터가 파손된 
경우 깨진 유리에 다치지 않도록 조심하십시오. 강한 충격을 받거나 
진동이 있을 경우 프로텍터가 카메라에서 분리될 수 있습니다. 부속된 
코드를 부착해서 프로텍터를 사용하십시오.

بيﺮﻋ

تﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻا

 

 ﺐﻨﺠﺘﻟ رﺬﺤﻟا ﺐﺠﻳ ،ﻲﻗاﻮﻟا رﺎﺴﻜﻧا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ .جﺎﺟﺰﻟا دﻮﺟو ﺐﺒﺴﺑ ﻲﻗاﻮﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ

 ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺗ اذإ ايرﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ﻲﻗاﻮﻟا ﻞﺼﻔﻨﻳ ﺪﻗ .رﻮﺴﻜﳌا جﺎﺟﺰﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا

.ﻖﻓﺮﳌا ﻚﻠﺴﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﻗاﻮﻟا مﺪﺨﺘﺳا .ﺎًﻳﻮﻗ زاﺰﺘﻫا وأ

Tindakan Pencegahan

ˎ

ˎ

Jangan tekan pelindung karena pelindung terbuat dari kaca. 
Jika pelindung pecah, berhati-hatilah agar tidak terjadi cedera 
akibat kaca yang pecah. Pelindung mungkin terpisah dari 
kamera jika terkena guncangan dan getaran yang kuat. 
Gunakan pelindung dengan memasangkan kabel yang 
disediakan.

ขอควรระวัง

 

อยากดตรงอุปกรณปองกันแรงๆ เนื่องจากมีกระจกอยู หากอุปกรณปองกันแตก

ตองใชความระมัดระวังเพื่อไมใหไดรับบาดเจ็บจากเศษกระจกที่แตกออกมา 

อุปกรณปองกันอาจหลุดออกจากตัวกลองหากไดรับแรงกระแทกหรือ

แรงสั่นสะเทือนที่รุนแรง ใชอุปกรณปองกันโดยคลองติดกับสายที่ใหมาดวย

Precauções

ˎ

ˎ

Não aplique pressão no protetor, uma vez que o mesmo 
contém vidro. Se o protetor quebrar, deve-se tomar cuidado 
para evitar lesões causadas pelo vidro quebrado. O protetor 
pode separar-se da câmera se for sujeito a um choque 
mecânico forte ou vibração. Use o protetor fixando-o no cabo 
fornecido.

Reviews: