background image

Installing

 the Brackets on the wall 

(Screws are not supplied, 8 mm in 
diameter).

Installation

 des supports au mur

 

(Vis non fournies, 8 mm de 
diamètre).

Instalación

 de los soportes en 

una pared

 

(Tornillos no suministrados, 
diámetro de 8 mm).

Installatie

 van steunen op de 

muur 
(Schroeven zijn niet bijgeleverd, 
diameter van 8 mm). 

Montieren

 der Halterungen an 

der Wand  
(Schrauben sind nicht mitgeliefert, 
8 mm Durchmesser.) 

Instalação

 dos suportes na 

parede 
(Os parafusos não são fornecidos, 
8 mm de diâmetro.)

Installazione

 delle staffe sulla 

parete 
(Viti non in dotazione, diametro 8 
mm).

Montera

 fästena på väggen 

(Skruvar medföljer ej, 8 mm i 
diameter).

Installation

 af beslagene på 

væggen 
(Skruer medfølger ikke, brug 
skruer med en diameter på 8 mm 
diameter).

Kiinnikkeiden

 asennus seinään 

(Ruuvit ovat lisävaruste, halkaisija 
8 mm).

Installere

 brakettene på veggen 

(Skruer medfølger ikke, 8 mm i 
diameter).

Montaż

 uchwytu na ścianie 

(Śruby nie należą do wyposażenia, 
średnica 8 mm).

Instalace

 držáků na stěnu 

(Šrouby nejsou součástí dodávky, 
průměr 8 mm).

Inštalácia

 konzol na stenu 

(Skrutky sa nedodávajú, priemer 8 
mm).

A

 konzol falra szerelése 

(A csavarok nincsenek mellékelve, 
8 mm átmérőjűek).

Instalarea

 dispozitivelor pe perete 

(Şuruburile nu sunt furnizate, 
diametru de 8 mm).

Монтаж

 на конзолите на 

стената 
(Винтовете не се доставят, 
диаметър 8 mm).

Εγκατάσταση

 των βάσεων στον 

τοίχο 
(Οι βίδες, διαμέτρου 8 mm, δεν 
παρέχονται).

Aparatların

 duvara montajı 

(8 mm çapındaki vidalar ürünle 
verilmez).

Порядок

 установки кронштейна 

на стену 
(винты диаметром 8 мм не 
прилагаются).

Встановлення

 кронштейна на 

стіні 
(Гвинти не додаються; діаметр 8 
мм.) 

Installing

 the TV on the wall 

Before that, make sure to connect 
and bundle the cables. (* To insert 
mains adaptor. Make sure that the 
label is facing outwards.)

Installation

 du téléviseur au mur 

Avant cela, assurez-vous de relier 
et de regrouper les câbles. (* Pour 
insérer l’adaptateur secteur. 
Vérifiez que l’étiquette est orientée 
vers le haut.)

Instalación

 del televisor en la 

pared 
Antes de la instalación, asegúrese 
de conectar y atar los cables. 
(* Para insertar el adaptador de 
CA. Asegúrese de que la etiqueta 
está orientada hacia fuera.)

Installatie

 van de televisie op de 

muur 
Zorg eerst dat de kabels zijn 
aangesloten en bijeengebonden. 
(* voor aansluiting van AC-adapter. 
Zorg ervoor dat het label naar 
buiten wijst.)

Montieren

 des Fernsehgeräts an 

der Wand  
Schließen Sie vor diesem Schritt 
die Kabel an und bündeln Sie sie. 
(* Zum Anschluss des Netzteils. 
Achten Sie darauf, dass der 
Aufkleber nach außen weist.)

Instalação

 do televisor na parede 

Antes da instalação, certifique-se 
de que liga e une os cabos. (* Para 
introduzir o transformador de CA. 
Certifique-se de que a etiqueta 
fica virada para fora.)

Installazione

 del televisore sulla 

parete 
Prima, accertarsi di collegare e 
raggruppare i cavi. (* Per inserire 
un alimentatore CA. Accertarsi che 
l’etichetta sia rivolta verso 
l’esterno.)

Montera

 TV:n på väggen 

Innan det bör du se till så att du 
ansluter och buntar ihop kablarna. 
(* Ansluta nätadapter. Se till så att 
etiketten är vänd utåt.)

Placering

 af tv'et på væggen 

Før du gør dette, skal du være 
sikker på, at du har tilsluttet og 
bundtet kablerne. (* Til isætning af 
lysnetadapter. Sørg for, at 
mærkaten vender udad.)

TV:n

 asennus seinään 

Muista liittää ja niputtaa johdot 
tätä ennen. (* Verkkolaitteen 
yhdistäminen. Varmista, että tarra 
on ulospäin.)

Installere

 TV-en på veggen 

Før dette, må du koble til å binde 
kablene sammen. (* For å sette inn 
vekselstrømadapter. Sørg for at 
etiketten vender utover.)

Montaż

 telewizora na ścianie 

Najpierw należy podłączyć i 
związać przewody. (* Do włożenia 
zasilacza sieciowego. Upewnij się, 
że etykieta jest skierowana na 
zewnątrz.)

Instalace

 TV na stěnu 

Předtím zapojte a svažte kabely. 
(* Pro vložení AC síťového 
adaptéru. Dbejte na to, aby štítek 
směřoval směrem ven.)

Inštalácia

 TV prijímača na stenu 

Pred inštaláciou pripojte a zviažte 
káble. (* Pripojenie sieťového 
adaptéra. Uistite sa, že štítok 
smeruje von.)

A

 tv-készülék felszerelése a falra 

Ezelőtt mindenképp csatlakoztassa 
és kötegelje a kábeleket. (* Az AC 
adapter beillesztése. Győződjön 
meg róla, hogy a címke kifelé néz.)

Instalarea

 televizorului pe perete 

Înainte de aceasta, asiguraţi-vă că 
aţi conectat şi legat împreună 
cablurile. (* Pentru a introduce 
adaptorul de c.a.. Asiguraţi-vă că 
eticheta este orientată spre 
exterior.)

Монтиране

 на телевизора на 

стената 
Преди това се уверете, че 
кабелите са свързани и събрани 
в сноп. (* За вмъкване на 
променливотоковия адаптер. 
Уверете се, че етикетът е 
насочен навън.)

Εγκατάσταση

 της τηλεόρασης 

στον τοίχο 
Προτού προχωρήσετε, συνδέστε 
και τακτοποιήστε τα καλώδια. 
(* Για εισαγωγή του 
μετασχηματιστή 
εναλλασσόμενου ρεύματος. 
Βεβαιωθείτε ότι η ετικέτα είναι 
στραμμένη προς τα έξω.)

Televizyonun

 duvara montajı 

Bundan önce, kabloları 
bağladığınızdan ve bir araya 
topladığınızdan emin olun. (* AC 
güç adaptörünü takmak için. 
Etiketin dışa baktığından emin 
olun.)

Установка

 телевизора на стену 

Перед этим подсоедините и 
скрепите кабели. (* Установка 
адаптера переменного тока. 
Убедитесь, что кронштейн 
устанавливается этикеткой 
наружу.)

Встановлення

 телевізора на 

стіні 
Перед цим підключіть і зв’яжіть 
кабелі. (* Для вставлення 
адаптера змінного струму. 
Подбайте, щоб етикетка була 
спрямована назовні.)

Remove

 screws on rear of TV (1). 

Insert dowel to stand hole (2). 
Attach Mounting Hook (Stand) and 
spacers (3).

Retirez

 les vis de l’arrière du 

téléviseur (1). Insérez une goupille 
dans le trou du support (2). Fixez 
le crochet de montage (support) 
et les entretoises (3).

Retire

 los tornillos de la parte 

posterior del televisor (1). Inserte el 
pasador en el orificio del soporte 
(2). Coloque el gancho de montaje 
(soporte) y los separadores (3).

Verwijder

 de schroeven achteraan 

de televisie (1). Plaats de plug in 
opening (2). Bevestig de 
montagehaak (standaard) en de 
vulringen (3). 

Entfernen

 Sie die Schrauben an 

der Rückseite des Fernsehgeräts 
(1). Setzen Sie den Stift in die 
Aussparung des Ständers (2) ein. 
Befestigen Sie den Montagehaken 
(Ständer) und die Abstandsstücke 
(3).

Retire

 os parafusos da parte 

traseira do televisor (1). Introduza o 
pino no orifício do suporte (2). 
Coloque o gancho de montagem 
(suporte) e os espaçadores (3).

Rimuovere

 le viti sul retro del 

televisore (1). Inserire la spina 
Dowel nel foro del supporto (2). 
Fissare il gancio di montaggio 
(supporto) e i distanziali (3).

Skruva

 ut skruvarna som sitter på 

TV:ns baksida (1). Sätt i pluggen i 
stativhålet (2). Fäst 
monteringshake (stativ) och 
mellanlägg (3).

Fjern

 skruer fra bagsiden af tv'et 

(1). Sæt tap i stativhullet (2). Påsæt 
monteringskrog (stativ) og 
afstandsstykker (3). 

Irrota

 ruuvit TV:n (1) takaa. Aseta 

tappi jalustan reikään (2). Kiinnitä 
kiinnityskoukku (jalusta) ja 
välikappaleet (3).

Fjern

 skruer på baksiden av TV-en 

(1). Sett en plugg inn i hullet på 
stativet (2). Fest monteringskrok 
(stativ) og avstandsklosser (3).

Wykręcić

 śruby z tyłu telewizora 

(1). Włożyć kołek do otworu 
podstawy (2). Zamocować hak 
(podstawa) i podkładki 
dystansowe (3).

Odstraňte

 šrouby v zádní části TV 

(1). Do otvoru stojanu vsuňte 
spojovací kolík (2). Připojte 
montážní hák (stojan) a podložky 
(3).

Vyskrutkujte

 skrutky zo zadnej 

strany TV prijímača (1). Vložte kolík 
do otvoru v stojane (2). Vložte 
montážny hák (Stojan) a rozpery 
(3).

Távolítsa

 el a csavarokat a tv 

hátulján (1). Illessze be a csapot az 
állvány rögzítőhelyébe (2). 
Csatlakoztassa a tartókampót 
(állvány) és a távtartókat (3).

Scoateţi

 şuruburile de pe spatele 

televizorului (1). Introduceţi diblul 
în gaura suportului (2). Ataşaţi 
cârligul de montare (suport) şi 
distanţierele (3).

Махнете

 винтовете в задната 

част на телевизора (1). Поставете 
щифтa в отвора на стойката (2). 
Закачете монтажната кука 
(стойка) и дистанционерите (3).

Αφαιρέστε

 τις βίδες από το πίσω 

μέρος της τηλεόρασης (1). 
Τοποθετήστε τον πείρο στην οπή 
της βάσης (2). Προσαρτήστε το 
άγκιστρο στερέωσης (βάση) και 
τα διαχωριστικά (3).

Vidaları

 televizyonun arkasından 

ayırın (1). Pimi sehpa deliğine 
sokun (2). Montaj Kancasını 
(Sehpa) ve ara parçaları takın (3).

Выкрутите

 винты на задней 

панели телевизора (1). Вставьте 
штифт в отверстие для 
подставки (2). Прикрепите 
монтажную скобу (подставка) и 
прокладки (3).

Викрутіть

 гвинти ззаду на 

телевізорі (1). Вставте пробку в 
отвір для підпори (2). Закріпіть 
монтажний гак (підпора) і шайби 
(3). 

1

2

3

×

2

1

2

3

1, 2, 3, 4

5, 6

Stand

 detaching

ˎ

ˎ

Lay the display face down on a 

stable work surface that is larger 

than the TV.

ˎ

ˎ

Place a soft cloth on the work 

surface to prevent damaging the 

surface of the LCD display.

ˎ

ˎ

Be sure to keep 

 and 

 in a safe 

place after removed.

ˎ

ˎ

Be sure the TV is on the vertical 

position before switching on. TV set 

must not powered on with LCD 

panel face down to avoid uneven 

picture uniformity.

Retrait

 du support

ˎ

ˎ

Posez l’écran face vers le bas sur 

une surface de travail stable de 

dimensions supérieures à celles du 

téléviseur.

ˎ

ˎ

Posez un linge doux sur la surface 

de travail afin d’éviter 

d’endommager la surface de 

l’écran LCD.

ˎ

ˎ

Assurez-vous de garder 

 et 

 en 

lieu sûr une fois ceux-ci détachés.

ˎ

ˎ

Assurez-vous que le téléviseur est 

en position verticale avant de le 

mettre sous tension. Évitez de 

mettre le téléviseur sous tension 

avec l’écran LCD orienté vers le bas 

afin de préserver l’uniformité de 

l’image.

Desmontaje

 de la base

ˎ

ˎ

Coloque la pantalla boca abajo 

sobre una superficie estable de 

mayor tamaño que el televisor.

ˎ

ˎ

Cubra la superficie de trabajo con 

un paño suave para evitar que la 

pantalla LCD sufra daños.

ˎ

ˎ

Deje 

 y 

 en un lugar seguro 

después de quitarlos.

ˎ

ˎ

Asegúrese de que el televisor está 

en posición vertical antes de 

encenderlo. No encienda nunca el 

televisor con la pantalla LCD boca 

abajo, para evitar irregularidades 

en la imagen.

Losmaken

 van de standaard

ˎ

ˎ

Leg u het scherm met de voorzijde 

naar beneden gericht op een 

stabiel werkoppervlak dat groter is 

dan de tv.

ˎ

ˎ

Plaats een zacht stuk stof op het 

werkoppervlak om schade aan het 

oppervlak van het LCD-scherm te 

voorkomen.

ˎ

ˎ

Zorg ervoor dat 

 en 

 na 

verwijdering op een veilige plaats 

worden bewaard.

ˎ

ˎ

Zorg ervoor dat de televisie 

verticaal geplaatst is voor u deze 

inschakelt. Schakel het 

televisietoestel niet in wanneer het 

LCD-scherm naar beneden gericht 

is om een oneven beelduniformiteit 

te voorkomen.

Lösen

 des Ständers

ˎ

ˎ

Legen Sie das Gerät mit der 

Bildschirmseite nach unten auf 

eine stabile Arbeitsoberfläche, die 

größer als das Fernsehgerät ist.

ˎ

ˎ

Legen Sie ein weiches Tuch auf die 

Arbeitsfläche, um zu verhindern, 

dass die Oberfläche des 

LCD-Bildschirms beschädigt wird.

ˎ

ˎ

Bewahren Sie 

 und 

 unbedingt 

an einem sicheren Ort auf, 

nachdem Sie sie entfernt haben.

ˎ

ˎ

Achten Sie darauf, dass sich das 

Fernsehgerät in einer vertikalen 

Position befindet, bevor Sie es 

einschalten. Das Fernsehgerät darf 

nicht eingeschaltet werden, 

während der LCD-Bildschirm mit 

der Bildschirmseite nach unten auf 

einer Oberfläche liegt, um ein 

ungleichmäßiges Bild zu 

vermeiden.

Remoção

 do suporte

ˎ

ˎ

Coloque a face do ecrã para baixo 

numa superfície de trabalho 

estável, maior do que a superfície 

do televisor.

ˎ

ˎ

Coloque um pano suave na 

superfície de trabalho, para evitar 

danos na superfície do ecrã LCD.

ˎ

ˎ

Certifique-se de que mantém 

 e 

 num local seguro após 

removido.

ˎ

ˎ

Certifique-se de que o televisor se 

encontra na posição vertical antes 

de o ligar. O televisor não deve ser 

ligado com o ecrã LCD virado para 

baixo para evitar uma imagem 

irregular.

Rimozione

 del supporto

ˎ

ˎ

Adagiare lo schermo con la parte 

anteriore rivolta verso il basso su 

una superficie di lavoro stabile di 

dimensioni maggiori rispetto al 

televisore.

ˎ

ˎ

Per evitare di danneggiare la 

superficie dello schermo LCD, 

posizionare un panno morbido 

sulla superficie di lavoro.

ˎ

ˎ

Accertarsi di conservare 

 e 

 in 

un posto sicuro dopo la rimozione.

ˎ

ˎ

Accertarsi che il televisore si trovi in 

posizione verticale prima di 

accenderlo. Il televisore non deve 

essere acceso mentre il pannello 

LCD è posizionato a faccia in giù 

per evitare la visualizzazione di 

immagini irregolari e non uniformi.

Ta

 bort stativet

ˎ

ˎ

Lägg bildskärmen med framsidan 

nedåt på en stabil arbetsyta som är 

större än TV:n.

ˎ

ˎ

Lägg en mjuk duk på arbetsytan för 

att undvika skador på LCD-

skärmens yta.

ˎ

ˎ

Se till att du lägger 

 och 

 på ett 

säkert ställe efter borttagning.

ˎ

ˎ

Se till så att TV:n befinner sig i 

vertikalt läge innan den slås på. 

TV:n får inte slås på med 

LCD-panelen riktad nedåt för att 

undvika en ojämn bilduniformitet.

Afmontering

 af stativ

ˎ

ˎ

Læg skærmen med forsiden nedad 

på en stabil arbejdsoverflade, der 

er større end tv'et.

ˎ

ˎ

Læg en blød klud eller et tæppe på 

arbejdsoverfladen for at forhindre 

beskadigelse af LCD-skærmen.

ˎ

ˎ

Sørg for at opbevare 

 og 

 et 

sikkert sted efter at de er fjernet.

ˎ

ˎ

Sørg for, at tv'et står lodret, inden 

du tænder for det. Tv'et må ikke 

tændes med LCD-skærmen 

liggende nedad, da det kan føre til 

ujævne billeder.

Jalustan

 irrotus

ˎ

ˎ

Aseta televisio näyttö alaspäin 

tukevalle työtasolle, joka on 

televisiota suurempi.

ˎ

ˎ

Aseta pehmeä kangas työtasolle, 

ettei LCD-näytön pinta vahingoitu.

ˎ

ˎ

Säilytä 

 ja 

 varmassa paikassa 

irrotuksen jälkeen.

ˎ

ˎ

Varmista ennen virran kytkemistä, 

että TV on pystysuorassa 

asennossa. TV-vastaanottimeen ei 

saa kytkeä virtaa LCD-paneelin 

ollessa alaspäin, sillä se voi 

aiheuttaa kuvaan vääristymiä.

Demontere

 stativ

ˎ

ˎ

Legg skjermen med skjermsiden 

ned på en stabil arbeidsoverflate 

som er større enn TV-en.

ˎ

ˎ

Plasser en myk klut på 

arbeidsoverflaten for å forhindre 

skade på overflaten til LCD-

skjermen.

ˎ

ˎ

Oppbevar 

 og 

 på en trygg 

plass etter at de er fjernet.

ˎ

ˎ

Sørg for at TV-en står i en vertikal 

posisjon før den slås på. TV-en må 

ikke slås på med LCD-skjermen 

vendt ned da dette kan føre til 

ujevn bildeoppstilling.

Odłączanie

 podstawy

ˎ

ˎ

Umieść telewizor ekranem 

skierowanym w dół na stabilnej 

powierzchni roboczej, większej od 

telewizora.

ˎ

ˎ

Połóż na powierzchni roboczej 

miękką tkaninę, w celu 

zabezpieczenia wyświetlacza LCD 

przed uszkodzeniem.

ˎ

ˎ

Po zdemontowaniu odłóż 

 i 

 w 

bezpieczne miejsce.

ˎ

ˎ

Przed włączeniem telewizora 

należy sprawdzić, czy znajduje się 

on w pozycji pionowej. Telewizor 

nie może zostać włączony z 

ekranem LCD skierowanym w dół, 

w celu ochrony przed 

zniekształceniami obrazu.

Odpojení

 stojanu

ˎ

ˎ

Položte televizor obrazovkou dolů 

na stabilní pracovní povrch, který je 

větší než televizor.

ˎ

ˎ

Na pracovní povrch položte 

měkkou látku, která zabrání 

poškození LCD obrazovky.

ˎ

ˎ

Po demontování uschovejte části 

 a 

 na bezpečném místě. 

ˎ

ˎ

Před zapnutím se ujistěte, že je TV 

ve svislé poloze. TV nesmí být 

spuštěn s LCD panelem směřujícím 

dolů, obraz by tak mohl být 

nerovnoměrný.

Odpojenie

 stojana

ˎ

ˎ

Položte televízny prijímač 

obrazovkou smerom nadol na 

stabilný povrch, ktorý je väčší ako 

TV prijímač.

ˎ

ˎ

Na podložku rozprestrite jemnú 

tkaninu, aby nedošlo k poškodeniu 

povrchu displeja LCD.

ˎ

ˎ

Po odmontovaní uložte časti 

 a 

 na bezpečné miesto.

ˎ

ˎ

Pred zapnutím umiestnite TV 

prijímač do zvislej polohy. TV 

prijímač sa nesmie zapnúť, keď je 

panel LCD umiestnený smerom 

nadol, aby nedošlo k 

nerovnomernému zobrazeniu 

obrazu.

Állvány

 leválasztása

ˎ

ˎ

Helyezze a készüléket képernyővel 

lefelé egy, a televíziókészüléknél 

nagyobb, stabil munkafelületre.

ˎ

ˎ

Az LCD-képernyő felületének 

védelme érdekében a 

munkafelületre tegyen puha ruhát.

ˎ

ˎ

Az eltávolított 

 és 

 csavart 

biztos helyen őrizze meg.

ˎ

ˎ

Bekapcsolás előtt győződjön meg 

arról, hogy a tv függőleges 

helyzetben van. Ne kapcsolja be a 

tv-készüléket, ha az LCD panel 

lefelé néz, mert a képmegjelenítés 

egyenetlenné válhat.

Detaşarea

 suportului

ˎ

ˎ

Aşezaţi afişajul cu faţa în jos, pe o 

suprafaţă de lucru stabilă, mai 

mare decât televizorul.

ˎ

ˎ

Aşezaţi un material textil moale pe 

suprafaţa de lucru, pentru a preveni 

deteriorarea suprafeţei afişajului 

LCD.

ˎ

ˎ

Păstraţi 

 şi 

 într-o locaţie sigură 

după demontarea acestora.

ˎ

ˎ

Asiguraţi-vă că televizorul este în 

poziţie verticală înainte de a-l porni. 

Televizorul nu trebuie să fie pornit 

cu ecranul LCD cu faţa în jos pentru 

a evita uniformitatea inegală a 

imaginii.

Демонтаж

 на стойката

ˎ

ˎ

Сложете дисплея с лицето 

надолу на стабилна работна 

повърхност, която е по-голяма от 

телевизора.

ˎ

ˎ

Поставете мека кърпа върху 

работната повърхност, за да 

избегнете повреда на 

повърхността на LCD дисплея.

ˎ

ˎ

Запазете 

 и 

 на сигурно 

място, след като бъдат свалени.

ˎ

ˎ

Уверете се, че телевизорът е във 

вертикално положение, преди да 

го включите. Телевизорът не 

трябва да се включва, когато LCD 

панелът е с лицето надолу, за да 

се избегне получаването на 

неравномерна картина.

Αφαίρεση

 της βάσης

ˎ

ˎ

Ακουμπήστε την τηλεόραση με 

την οθόνη προς τα κάτω, πάνω σε 

μια σταθερή επιφάνεια εργασίας 

που να είναι μεγαλύτερη από την 

τηλεόραση.

ˎ

ˎ

Για την αποφυγή πρόκλησης 

φθοράς στην επιφάνεια της 

οθόνης LCD, τοποθετήστε ένα 

μαλακό πανί πάνω στην 

επιφάνεια εργασίας.

ˎ

ˎ

Φυλάξτε τις βίδες 

 και 

 σε 

ασφαλές σημείο μετά από την 

αφαίρεσή τους.

ˎ

ˎ

Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόραση 

βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση 

πριν να την ενεργοποιήσετε. Η 

τηλεόραση δεν πρέπει να 

ενεργοποιείται με την οθόνη LCD 

στραμμένη προς τα κάτω, για να 

αποφεύγονται φαινόμενα 

ανομοιόμορφης εικόνας.

Sehpayı

 ayırma

ˎ

ˎ

Ekranı yüz üstü olarak sağlam ve 

televizyondan daha büyük bir 

yüzeyin üzerine koyun.

ˎ

ˎ

LCD ekranın yüzeyine zarar 

vermemek için, çalışma yüzeyinin 

üzerine yumuşak bir kumaş koyun.

ˎ

ˎ

Söktükten sonra 

 ve 

 öğelerini 

güvenli bir yerde sakladığınızdan 

emin olun.

ˎ

ˎ

Açmadan önce televizyonun dikey 

konumda olduğundan emin olun. 

Resim dağılımının eşit olmamasını 

önlemek için televizyon LCD panel 

aşağı bakarken açılmamalıdır.

Отсоединение

 подставки

ˎ

ˎ

Положите телевизор экраном 

вниз на устойчивую поверхность, 

на которой телевизор может 

уместиться целиком.

ˎ

ˎ

Постелите на поверхность 

мягкую ткань, чтобы 

предотвратить повреждение 

поверхности экрана ЖКД.

ˎ

ˎ

После снятия обязательно 

сохраните 

 и 

 в надежном 

месте.

ˎ

ˎ

Перед включением телевизора 

убедитесь, что он расположен 

вертикально. Во избежание 

неравномерного формирования 

изображения нельзя включать 

телевизор, когда панель ЖКД 

направлена вниз.

Від’єднання

 підпори

ˎ

ˎ

Покладіть телевізор екраном 

донизу на стійку робочу 

поверхню, що має більші 

розміри, ніж телевізор.

ˎ

ˎ

Щоб не пошкодити РК-панель, 

застеліть робочу поверхню 

шматком м’якої тканини.

ˎ

ˎ

Після зняття тримайте 

 і 

 в 

безпечному місці.

ˎ

ˎ

Перед тим як увімкнути 

телевізор, встановіть його 

вертикально. Щоб запобігти 

формуванню нерівномірного 

зображення, не вмикайте 

телевізор, розташований 

РК-панеллю донизу.

1

2

Summary of Contents for BRAVIA KDL-32W60xA

Page 1: ... ve ses için anten ve AV cihazı Bağlantılarla ilgili daha fazla bilgi için i Manual e başvurun Uydu anteninin bulunabilirliği televizyonunuza bağlıdır Подключения кабели не прилагаются A подключение антенны B подключение антенны и аудио видеоустройства через высокоскоростной кабель HDMI для передачи видео и аудио высокого качества Для получения дополнительной информации о подключениях см руководст...

Page 2: ...ier W celu ochrony zasobów naturalnych firma Sony radykalnie ograniczyła zużycie papieru poprzez rezygnację z drukowania pełnych wersji instrukcji obsługi Pełne instrukcje obsługi a także inne materiały są dostępne jako podręczniki elektroniczne i Manual lub w Internecie Tato stručná příručka šetří papír Pro úsporu přírodních zdrojů společnost Sony značně omezila spotřebu papíru tak že již nedodáv...

Page 3: ...γκατάσταση σε αντιπροσώπους ή εξουσιοδοτημένους τεχνικούς της Sony και δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην ασφάλεια κατά την εγκατάσταση Η Sony δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές ή τραυματισμούς που οφείλονται σε κακό χειρισμό ή ακατάλληλη εγκατάσταση ή εγκατάσταση προϊόντος εκτός του συγκεκριμένου Τα νόμιμα δικαιώματά σας εάν υπάρχουν δεν επηρεάζονται Müşterilere Bu ürünün monte edilmesi için yeterli uzm...

Page 4: ...r l uniformité de l image Desmontaje de la base ˎ ˎ Coloque la pantalla boca abajo sobre una superficie estable de mayor tamaño que el televisor ˎ ˎ Cubra la superficie de trabajo con un paño suave para evitar que la pantalla LCD sufra daños ˎ ˎ Deje y en un lugar seguro después de quitarlos ˎ ˎ Asegúrese de que el televisor está en posición vertical antes de encenderlo No encienda nunca el televi...

Reviews: