background image

33

Advanced operations

Усовершенствованные операции

Shooting with
backlighting

Съемка с задней
подсветкой

Если Вы снимаете объект с источником
света позади объекта или объект на светлом
фоне, используйте функциию BACK LIGHT.

Нажмите BACK LIGHT. В видоискателе или
на экране ЖКД появится индикатор 

.

[a]

Объект является слишком темным из-за
задней подсветки.

[b]

Объект становится ярким с
компенсацией задней подсветки.

После съемки

Обязательно отменить состояние такой
регулировки путем нажатия BACK LIGHT
снова. Индикатор 

 исчезнет. В противном

случае изображение будет слишком ярким
при нормальных условиях освещения.

Эта функция также эффективна при
следующих условиях:

На фоне снега, например, на лыжном
курорте

На пляже сильном солнечном свете

Объект находится рядом с источником
света или рядом с зеркалом, отражающим
свет

Белый объект на белом фоне.

Особенно, если Вы снимаете человека,
который одет в яркую одежду, сделанную
из шелка или синтетического волокна, его
или её лицо будет становиться темным, если
Вы не будете использовать эту функцию.

[a]

Subject is too dark because of backlight.

[b]

Subject becomes bright with backlight
compensation.

After shooting

Be sure to release this adjustment condition by
pressing BACK LIGHT again. The 

 indicator

disappears. Otherwise, the picture will be too
bright under normal lighting condition.

This function is also effective under following
conditions:

• On snow e.g. at the ski resort
• At the beach under strong sunshine
• A subject with a light source nearby or a mirror

reflecting light

• A white subject against a white background.
Especially when you shoot a person wearing
shiny clothes made of silk or synthetic fiber, his
or her face tends to become dark if you do not
use this function.

When you shoot a subject with the light source
behind the subject or a subject with a light
background, use the BACK LIGHT function.

Press BACK LIGHT. The 

 indicator appears in

the viewfinder or on the LCD screen.

Summary of Contents for CCD TRV 10

Page 1: ...uctions Before operating the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference Инструкция по эксплуатации Перед началом эксплуатации данного аппарата просим внимательно прочесть настоящее руководство и оставить его для будущих справок 3 859 062 13 1 CCD TRV12E ...

Page 2: ...совершенствованными функциями но и в то же время ее очень легко использовать Вы вскоре будете создавать семейные видеозаписи которыми можете наслаждаться в последующие годы Русский NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience Should the fuse in the plug supplied need to b...

Page 3: ... Index Back cover Table of contents Перед началом работы Использование данного руководства 4 Проверка прилагаемых принадлежностей 6 Подготовка к началу работы Зарядка и установка батарейного блока 7 Вставка кассеты 11 Основные операции Запись с помощью видеокамеры 12 Использование функции наезда видеокамеры 16 Съемка с помощью экрана ЖКД 18 Советы для лучшей съемки 19 Проверка записанного изображе...

Page 4: ...ом раборы Использование данного руководства Инструкции в данном руководстве изложены для двух нижеперечисленных моделей Перед тем как Вы начнете читать данное руководство и эксплуатировать аппарат проверьте номер Вашей модели посмотрев на нижнюю панель Вашей видеокамеры Модель CCD TRV12E используется в иллюстративных целях В ином случае наименование модели указывается на рисунках Любые различия в ...

Page 5: ...ve 60 C 140 F such as in a car parked in the sun or under direct sunlight b Предосторожности по уходу за видеокамерой Жидкокристаллический экран изготовлен с применением высокопрецизионной технологии Однако черные точки или яркие точки при освещении красном синем или зеленом могут постоянно появляться на экране ЖКД Эти точки являются нормальными для процесса съемки и они никоим образом не влияют н...

Page 6: ... 7 3 Литиевая батарейка CR2025 1 стр 43 Уже установлена в видеокамере 4 Соединительный кабель аудио видео 1 стр 40 5 Батарейка R6 размером АА для пульта дистанционного управления 2 стр 70 6 Плечевой пемень 1 стр 68 7 Сетевой адаптер перем тока AC V16 V16A 1 стр 7 27 Сетевого адаптера AC V16A нет в наличии в Соединенном Королевстве 8 21 штырьковый адаптер 1 стр 41 9 Батарейный футляр 1 стр 28 Прове...

Page 7: ... блока производите на ровной поверхности не подверженной вибрации 1 Подсоедините сетевой шнур адаптера перем тока к электрической сети 2 Установите правую сторону батарейного блока на одной линии с сетевым адаптером перем тока затем передвиньте батарейный блок в направлении стрелки 3 Установите селектор в положение CHARGE Загорится лампочка CHARGE оранжевая Начнется зарядка Когда зарядка завершитс...

Page 8: ... 40 155 85 175 95 155 85 230 125 300 160 300 160 While playing back on LCD3 65 115 140 115 180 225 225 While recording1 LCD open2 65 30 115 60 140 75 115 60 180 95 225 120 225 120 1 Approximate continuous recording time indoors is indicated outside of parentheses Approximate minutes when recording while you repeat recording start stop zooming and turning the power on off are indicated in parenthes...

Page 9: ...еред использованием данного зарядного устройства аккумуляторных батареек для зарядки других отличных от никель кадмиевых батареек Ni Cd фирмы Sony должно быть получено подтверждение от изготовителей батареек что батарейки являются соместимыми с данным зарядным устройством и могут с ним безопасно использоваться Если выключатель LCD BACK LIGHT установлен в положение BRIGHT когда экран ЖКД будет откр...

Page 10: ...ым Если лампочка POWER не загорается установите селектор в положение VTR DC OUT и отсоедините сетевой провод Примерно через минуту вновь подсоедините сетевой провод и опять установите селектор в положение CHARGE Вы не можете управлять видеокамерой с использованием сетевого адаптера перем тока во время зарядки батарейного блока 1 Вставьте верхний конец батарейного блока в верхнюю часть батарейной у...

Page 11: ...and you cannot record To re record on this tape slide the tab back out covering the red mark Inserting a cassette Убедитесь что источник питания установлен 1 Нажимая маленькуую синюю кнопку сдвиньте EJECT в направлении стрелки Отсек кассеты автоматически открывается 2 Вставьте кассету не прилагается окошком обращенным наружу 3 Нажмите метку PUSH на отсеке кассеты для его закрытия Отсек кассеты авт...

Page 12: ...our planned recording before you start CAMERA PLAYER OFF Убедиться источник питания и кассета вставлены и что переключатель START STOP MODE на панели ЖКД установлен на Если Вы используете видеокамеру в первый раз то включите ее питание и установите дату и время на Ваше время стр 45 перед тем как Вы начнете запись Дата автоматически будет записываться в течение 10 секунд после начала записи функция...

Page 13: ...ity may not be as good as that on this camcorder Для временной остановки записи a Нажмите опять START STOP В видоискателе индикатор REC изменится на индикатор STBY режим готовности Для окончания записи b Нажмите START STOP Поверните STANDBY вниз и установите выключатель POWER в положение OFF Затем вытолкните кассету и удалите батарейный блок Примечание к режиму готовности Если Вы оставляете видеок...

Page 14: ...SEC 5 ANTI GROUND SHOOTING a b Note on recording When you record from the beginning of the tape run the tape for about 15 seconds before actual recording This prevents the camcorder from missing any start up scenes when you play back the tape Запись при нажатой кнопке START STOP Вы можете также выполнить запись при нажатой кнопке START STOP Чтобы кнопка START STOP работала таким образом передвиньт...

Page 15: ...p recording within 10 seconds Примечания к счетчику ленты Счетчик ленты указывает время записи или время воспризведения Используйте его в качестве руководства Существует отставание по времени на несколько секунд от фактического времени Для установки счетчика на нуль нажмите кнопку COUNTER RESET Если лента записана в сочетании режимов SP и LP счетчик ленты будет показывать неправильное время записи...

Page 16: ...е его слегка для медленного наезда телекамеры Когда Вы снимаете объект используя наезд в режиме телефото Если Вы не можете получить четкой фокусировки во время крайнего наезда в режиме телефото то перемещайте рычаг приводного трансфокатора в сторону W до тех пор пока не получите четкой фокусировки Вы можете произвести съемку предмета который по меньшей мере находится на расстоянии 8 см от повержно...

Page 17: ...ar b If you set the D ZOOM function to OFF the right side of the bar a disappears Примечания к цифровому трансфокатору только CCD TRV12E Трансфокатор более чем 13х создан в цифровом исполнении и качество изображения ухудшается по мере Вашего движения в сторону Т Если Вы не хотите использовать цифровой трансфокатор установите функцию D ZOOM в положение OFF Вертикальная полоса на индикаторе приводно...

Page 18: ...aged or the LCD panel may not close properly b Close the LCD panel completely when not in use Для выполнения контроля съемки Поверните панель ЖКД стр 30 Примечания к панели ЖКД При закрывании панели ЖКД поворачивайте ее вертикально пока она не защелкнется a При поворачивании панели ЖКД поворачивайте ее всегда вертикально или в противном случае корпус видеокамеры может быть поврежден или панель ЖКД...

Page 19: ...e LCD panel c Для кадров при удерживании видеокамеры в руках Вы получите лучшие результаты если будете держать видеокамеру в соответствии со следующими указаниями Держите видеокамеру крепко и закрепите ее с помощью ременного захвата так чтобы Вы могли легко манипулировать регуляторами с помощью большого пальца Расположите Ваш правый локоть сбоку от себя Расположите Ваш левую руку под видеокамерой ...

Page 20: ...окамеру на столе или любой другой плоской поверхности на подходящей высоте Если Вы имеете треногу для фотоаппарата то Вы также можете использовать ее с видеокамерой При прикреплении треноги не фирмы Sony убедитесь что длина винта треноги менее 6 5 мм В противном случае винт может повредить внутренние части видеокамеры Предостережения к видоискателю и ЖКД Не поднимайте видеокамеру за видоискатель и...

Page 21: ...To go forward hold down the side Edit Search Используя EDITSEARCH Вы можете пересмотреть последнюю записанную сцену или проверить записанное изображение в видоискателе Вы также можете пересмотреть изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение CAMERA 2 Поверните STANDBY вверх 3 Ненадолго нажмите сторону Œ кнопки EDITSEARCH последние нес...

Page 22: ...rd will be smooth Checking the recorded picture Для останова воспроизведения Нажмите EDITSEARCH Для возврата к последнму записанному месту после монтажного поиска Нажмите END SEARCH Последнее записанное место будет воспроизводиться приблизительно в течении 5 секунд если лента была записана в режиме SP или в течение 10 секунд если лента была записана в режиме LP а затем лента остановится Обратите в...

Page 23: ...playback press p To rewind the tape press 0 To fast forward the tape press Вы можете просматривать воспроизводимое изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER передвиньте его в положение PLAYER 2 Вставьте записанную кассету окошком обращенным наружу 3 Нажимая PUSH OPEN откройте панель ЖКД Отрегулируйте угол панели ЖКД и яркость экрана ЖКД если это требуется 4 ...

Page 24: ...а на экране ЖКД снова откройте панель ЖКД Видоискатель выключится автоматически Различные режимы воспроизведения для просмотра неподвижного избражения пауза воспроизведения Нажмите кнопку P во время воспроизведения Для возобновления воспроизведения нажмите кнопку P или Для отыскания желаемого фрагмента поиск изображения Держать нажатой кнопку 0 или во время воспроизведения Для возобновления нормал...

Page 25: ...начинает ускоренно перематываться назад или вперед и последние 5 секунд будут воспроизведены если лента записана в режиме SP или последние 10 секунд будут воспроизведены если лента записана в режиме LP Затем лента останавливается в конце записанного изображения поиск конца Обратите внимание что функция поиска конца не работает если Вы вытолкнули кассету после выполнения Вашей записи на ленте 1 Наж...

Page 26: ... Вы хотите использовать Вашу видеокамеру Усовершенствованные операции Использование альтерна тивных источников питания Note on power sources Disconnecting the power source or removing the battery pack during recording or playback may damage the inserted tape If this happens restore the power supply again immediately This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video produc...

Page 27: ...ледует заменять только в мастерской квалифицированного обслуживания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Данный аппарат не отключается от источника питания перем тока пока он подсоединен к электрической сети даже если сам аппарат отключен Примечания к лампочке POWER Лампочка POWER будет оставаться горящей какое то время даже если аппарат будет отсоединен после использования Это является нормальным Если лампочка POWER ...

Page 28: ...яра Используйте батарейный футляр прилагается и шесть щелочных батареек Sony LR6 размера АА не прилагаются 1 Снимите с батарейного футляра батарейный держатель 2 Вставьте шесть новых щелочных батареек в батарейный держатель следуя указанным знакам на держателе для соблюдения правильной полярности 3 Вставьте батарейный держатель со щелочными батарейками 4 Вставьте батарейный футляр со щелочными бат...

Page 29: ...ительное время в минутах при использовании жидкокристаллического экрана При использовании как видоискателя так и жидкокристаллического дисплея срок службы батареи будет короче 3 Приблизительное непрерывное время воспроизведения в помещении Если переключатель LCD BACK LIGHT установлен в положение BRIGHT при открытом жидкокристаллическом дисплее срок службы батареи будет короче на 10 Примечания Указ...

Page 30: ...g battery indicators disappear 1 2 Letting the subject monitor the shot Возможность для снимаемого человека наблюдать съемку Вы можете перевернуть панель ЖКД так что она будет обращена в другую сторону и Вы можете дать возможность снимаемому человеку наблюдать съемку снимая с помощью видоискателя Сперва поворачивайте панель ЖКД вертикально пока она не защелкнется а затем переверните ее Индикатор п...

Page 31: ...not operate the following buttons COUNTER RESET TITLE DATE and TIME NEXT Для отмены зеркального режима Поверните панель ЖКД назад в направлении видоискателя Примечания к зеркальному режиму Если Вы повернете панель ЖКД приблизительно до диапазона от 135 градусов до 210 градусов то видеокамера войдет в зеркальный режим Используя зеркальный режим Вы можете записывать себя на ленту просматривая свое и...

Page 32: ... время отображенное на экране ЖКД или в видоискателе вместе с изображением Вы не можете записывать дату и время одновременно Кроме индикатора даты или времени никакой индикатор на экране ЖКД или в видоискателе записываться не будет Часы установлены на заводе на время Лондона для Соединенного Королевства и на время Парижа для других европейскиих стран Запись с датой или временем Для останова записи...

Page 33: ...нимаете человека который одет в яркую одежду сделанную из шелка или синтетического волокна его или её лицо будет становиться темным если Вы не будете использовать эту функцию a Subject is too dark because of backlight b Subject becomes bright with backlight compensation After shooting Be sure to release this adjustment condition by pressing BACK LIGHT again The indicator disappears Otherwise the p...

Page 34: ...ие функции PROGRAM AE å Режим спорта Спортивные сцены вне помещения например футбол теннис гольф или лыжи Ландшафт из движущегося автомобиля A Режим высокоскоростного затвора Взмахи во время игры в гольф или теннис в хорошую погоду с четким запечатлением мяча Воспроизведение определенных сцен с высокоскоростными движениями с четким резким изображением Å Режим сумерек Запись ночных видов неоновых р...

Page 35: ... AE так чтобы знак r был направлен на AUTO Примечание к скорости затвора Скорость затвора в каждом режиме PROGRAM AE является следующей Спортивный режим между 1 50 и 1 500 Режим высокоскоростного затвора 1 4000 Режим сумерек 1 50 Режим AUTO 1 50 To return to automatic mode Turn the PROGRAM AE dial so that the r mark points to AUTO Note on shutter speed The shutter speed in each PROGRAM AE mode is ...

Page 36: ...ючения видеокамеры 1 Нажимая PUSH OPEN откройте панель ЖКД 2 Установите START STOP MODE на желаемый режим Запись начинается когда Вы нажимаете кнопку START STOP и останавливается когда Вы нажимаете ее снова обычный режим ANTI GROUND SHOOTING Видеокамера производит запись только когда Вы держите START STOP в нажатом состоянии так чтобы Вы могли избежать записи нежелательных эпизодов 5 SEC При нажат...

Page 37: ... the title Вы можете выбирать из десяти предварительно установленных надписей для наложения их на изображение во время записи Каждый раз когда Вы нажимаете TITLE предварительно установленные надписи появляются одна за другой Для наложения от начала 1 Установите выключаталь POWER в положение CAMERA 2 Поверните STANDBY вверх 3 Нажимая PUSH OPEN откойте панель ЖКД 4 Неоднократно нажимайте TITLE пока ...

Page 38: ...те 16 9 WIDE в положение 16 9 WIDE Изображение в видоискателе a или на обычном телевизоре b будет сжато по горизонтали Вы можете просмотреть нормальное изображение на широкоэкранном телевизоре c Для отмены широкоформатного режима Установите 16 9 WIDE в положение OFF Примечание к широкоформатному режиму Если Вы производите запись в режиме 16 9 WIDE то индикатор даты или времени не будет расширенным...

Page 39: ...рите ON для активизации цифровой трансфокации Выберите OFF для отключения цифровой трансфокации Видеокамера возвратится к трансфокации 13х РЕЖИМ ЗАПИСИ REC MODE SP LP Выберите SSP для записи ленты в режиме SP стандартного воспроизведения Выберите LP для записи ленты в режиме LP удлиненного воспроизведения ЗАДНЯЯ ПОДСВЕТКА ЖКД LCD BACKLIGHT BRIGHT NORMAL Выберите BRIGHT чтобы экран ЖКД стал более я...

Page 40: ... the LINE IN inputs on the VCR by using the supplied A V connecting cable Set the input selector on the VCR to LINE Set the TV VCR selector on the TV to VCR Подсоединение прямо к КВМ телевизору с входными гнездами видео аудио Если Ваш телевизор уже подключен к КВМ Откройте крышку гнезда и подсоедините видеокамеру к входам LINE IN на КВМ используя прилагаемый соединительный кабель аудио видео Устан...

Page 41: ...o Audio input jacks Use an RFU adaptor not supplied Signal flow Передача сигнала Для подсоединения к КВМ или телевизору без входных гнезд видео аудио Используйте адаптер RFU не прилагается Если Ваш КВМ телевизор имеет 21 штырьковый соединитель EUROCONNECTOR Используйте прилагаемый 21 штырьковый адаптер If your VCR TV has a 21 pin connector EUROCONNECTOR Use the supplied 21 pin adaptor If you conne...

Page 42: ...мите P на видеокамере и на КВМ для начала монтажа Для монтажа других сцен Повторяйте пункты с 3 по 5 Для останова монтажа Нажмите p и на видеокамере и на КВМ You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC or l Betamax VCR that has video audio inputs Turn down the volume of the camcorder while editing Otherwise picture distortion may occur...

Page 43: ...е может не хватить на 1 год Дополнительная информация Замена литиевой батарейки в видеокамере Примечания к литиевой батарейке Храните литиевую батарейку в местах не доступных для детей В случае если кто либо проглотил батарейку немедленно обратитесь к врачу Протрите батарейку сухой тканью чтобы обеспечить хороший контакт Не держите батарейку с помощью металлических щипцев иначе она может быть замк...

Page 44: ...tery with the positive side facing out 4 Close the lid Замена литиевой батарейки При замене литиевой батарейки держите батарейный блок или другой источник питания присоединенным Иначе Вам придется переустанавливать дату и время 1 Откройте крышку отсека литиевой батарейки 2 Нажмите батарейку один раз и вытащите ее из держателя 3 Установите новую литиевую батарейку положительной стороной обращенной ...

Page 45: ...те DATE и TIME NEXT до тех пор пока индикатор года не будет мигать на экране ЖКД или в видоискателе 5 Установите год месяц день часы минуты путем нажатия DATE и TIME NEXT Обратите внимание что если Вы держите кнопку DATE нажатой то цифры возрастают быстрее Установка даты и времени Для корректировки установки даты и времени Повторите пункты с 4 по 5 Для проверки даты и времени Нажмите DATE для отоб...

Page 46: ...tional batteries Have sufficient battery pack power to do 2 to 3 times as much recording as you have planned Battery life is shorter in cold environment Battery efficiency is decreased and the battery will be used up more quickly if you are recording in cold environment To save battery power Turn the STANDBY switch on the camcorder down when not recording to save battery power A smooth transition ...

Page 47: ... as battery power is used up Tips for using the battery pack Когда следует заменять батарею Когда Вы используете видеокамеру индикатор оставшегося заряда батареи в видоискателе или на экране ЖКД постепенно уменьшается по мере израсходования заряда батареи Советы по использованию батарейного блока Когда индикатор оставшегося заряда батареи достигает низшей точки в видоискателе или на экране ЖКД поя...

Page 48: ...ее длительное время зарядки Примечание по зарядке Новый батарейный блок Новый батарейный блок не заряжен Перед использованием батарейного блока полностью зарядите его The battery heats up During charging or recording the battery pack heats up This is caused by energy that has been generated and a chemical change that has occurred inside the battery pack This is not cause for concern and is normal ...

Page 49: ...shock Перед перезарядкой использованного батарейного блока Убедитесь перед перезарядкой что заряд батарейного блока израсходован Если запись завершена до того как в видоискателе или на экране ЖКД покажется индикатор i Вам следует вынуть кассету повернуть выключатель POWER в положение CAMERA повернуть STANDBY вверх и оставить видеокамеру пока не станет быстро мигать индикатор батарейного блока Заря...

Page 50: ...уйте только щелочные батарейки Вы не можете использовать батарейный футляр с марганцевыми батарейками и перезаряжаемыми никель кадмиевыми батарейками R6 размера АА В холодных условиях ниже 10 С срок службы батареек значительно короче Поддерживайте металлические части в чистоте В случае если они загрязнились протрите их сухой мягкой тканью Не разбирайте и не видоизменяйте батарейный футляр Не подве...

Page 51: ...hour Maintenance information and precautions Конденсация влаги Если видеокамера внесена непосредственно из холодного места в теплое внутри видеокамеры может конденсироваться влага а также на поверхности ленты или на объективе При таком условии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или же видеокамер може работать неправильно Для предотвращения возможного повреждения ввиду так...

Page 52: ... After checking the picture if it is still noisy repeat the cleaning Do not repeat cleaning more than 5 times in one session Caution Do not use a commercially available wet type cleaning cassette It may damage the video heads Note If the V8 25CLH cleaning cassette is not available in your area consult your nearest Sony dealer a b a Слегка загрязнены b Загрязнены Если это произошло очистите видеого...

Page 53: ... the arrow Then replace the screw 1 2 1 2 Удаление пыли изнутри видоискателя 1 Снимите винт с помощью отвертки не прилагается Затем передвигая ручку RELEASE поверните окуляр в направлении стрелки и снимите его 2 Очистите поверхность продувочным устройством приобретенным коммерческим способом Для прикрепления окуляра 1 Совместите канавку на окуляре с меткой на корпусе 2 Поверните окуляр в направлен...

Page 54: ...ру используя 6 0 В батарейный блок или 7 5 В сетевой адаптер перем тока Для работы от пост тока или перем тока используйте только рекомендуемые принадлежности В случае попадания каких либо твердых предметов или жидкости внутрь корпуса камеры отключить видеокамеру и проверить ее в ближайшем агентстве Sony перед дальнейшей эксплуатацией Избегайте грубого обращения с видеокамерой или механического уд...

Page 55: ...дка Присоедините надежно батарейный блок Повторная зарядка при оставшейся некоторой емкости приводит к снижению емкости батарейного блока Однако первоначальная емкость батарейного блока может быть восстановлена если Вы полностью до конца используете емкость батарейного блока а потом полностью зарядите его Разместите батарейный блок на плоской поверхности без вибрации во время зарядки Прочее Отсоед...

Page 56: ...r camcorder abroad Каждая страна или область имеет свою собственную систему электрической сети и систему цветного телевидения Перед использованием Вашей видеокамеры за рубежом проверьте следующие пункты Источники питания Вы можете использовать Вашу видеокамеру в любой стране или области с прилагаемым сетевым адаптером перем тока в пределах от 110 В до 240 В перем тока 50 60 Гц Различия в системах ...

Page 57: ...battery pack p 48 Operation Symptom Cause and or Corrective Actions The tape is stuck to the drum m Eject the cassette p 11 The tape has run out m Rewind the tape or use a new one p 23 The POWER switch is set to PLAYER m Set it to CAMERA p 12 The tab on the cassette is out red m Use a new cassette or slide the tab p 11 The battery is dead m Use a charged battery pack or the AC power adaptor p 7 27...

Page 58: ...e p 72 Others Symptom Cause and or Corrective Actions COMMANDER is set to OFF m Set it to ON p 39 Something is blocking the infrared rays m Remove the obstacle The battery is not inserted with the correct polarity m Insert the battery with the correct polarity p 70 The batteries are dead m Insert new ones p 70 Detach the eyecup and clean the viewfinder lens p 53 The date or time indicator disappea...

Page 59: ...problem is with the battery pack installed first When the CHARGE lamp flashes again The problem is with the AC power adaptor Please contact our nearest Sony dealer in connection with the product with the problem If you use a battery pack which you have just bought or which has been left unused for a long time the CHARGE lamp may flash at the first charging This does not indicate a problem Repeat a...

Page 60: ...ейный блок стр 48 Работа Признак Причина и или действия по устранению Лента прилипла к барабану m Вытолкните кассету стр 11 Лента закончилась m Перемотайте ленту или используйте новую стр 23 Выключатель POWER установлен в положение PLAYER m Установите его в положение CAMЕRA стр 12 На кассете нет лепестка красного m Используйте новую кассету или передвиньте лепесток стр 11 Батарейный блок разрядилс...

Page 61: ...монстрационном режиме m Выключите демонстрационный режим стр 72 Прочее Признак Причина и или действия по устранению COMMANDER установлен в положение OFF m Установите его в положение ON стр 39 Что то преграждает путь инфракрасным лучам m Устраните преграду Батарейки вставлены с неправильной полярностью m Вставьте батарейки соблюдая правильную полярность стр 70 Заряд батареек израсходован m Вставьте...

Page 62: ...атем установите тот же самый батарейный блок снова Проверка неисправностей Признак Причина и или действия по устранению Установите селектор в положение VTR DC OUT и отсоедините сетевой провод Через одну минуту снова подсоедините сетевой провод стр 9 Смотрите следующую таблицу Лампочка POWER не горит Мигает лампочка CHARGE Если лампочка CHARGE мигает опять Установите другой батарейный блок Если лам...

Page 63: ...ni minijack ø 2 5 mm MIC jack Minijack 0 388 mV low impedance with 2 5 to 3 V DC output impedance 6 8 kilohm ø 3 5 mm Speaker Dynamic speaker General Power requirements 7 5 V AC power adaptor Average power consumption During camera recording using the LCD CCD TRV10E 4 7W CCD TRV12E 4 8W During camera recording using the viewfinder CCD TRV10E 3 6W CCD TRV12E 3 7W Operating temperature 0 C to 40 C 3...

Page 64: ...ивление с выходом от 2 5 до 3 В пост тока полное сопротивление 6 8 килоом 3 5 мм Громкоговоритель Динамический громкоговоритель Общее Требования к питанию 7 5 В сетевой адаптер перем тока Средняя потребляемая мощность Во время выполнения записи видеокамерой с использованием ЖКД CCD TRV10E 4 7 Вт CCD TRV12E 4 8 Вт Во время выполнения записи видеокамерой с использованием видоискателя CCD TRV10E 3 6 ...

Page 65: ...PROGRAM AE dial p 35 LCD panel p 18 BACK LIGHT button p 33 Опознавание деталей 1 Кнопки перемещения ленты стр 23 24 25 p STOP останов 0 REW ускоренная перемотка назад PLAY воспроизведение FF ускоренна перемотка вперед P PAUSE пауза Эти кнопки функционируюут в режиме PLAYER 2 Кнопка EDITSEARCH стр 21 3 Лампочка записи 4 Дистанционный датчик стр 71 Нацелить пульт дистанционного управления сюда для д...

Page 66: ...E switch p 38 CCD TRV12E only Identifying the parts Лампочка записи Кнопка DATE стр 32 Кнопка TIME NEXT стр 32 Экран ЖКД стр 23 73 ª Отсек литиевой батарейки стр 44 º Кнопка DISPLAY стр 24 Кнопка COUNTER RESET стр 15 Кнопка END SEARCH стр 25 Громкоговоритель Переключатель режимов стр 39 Гнездо управления LANC l l означает систему канала местного управления Гнездо управления l испо льзуется для кон...

Page 67: ...ounting surface p 10 START STOP button p 12 STANDBY switch p 12 ª BATT battery release knob p 10 Кнопка START STOP стр 19 Используйте данную кнопку при записи из низкого положения Дежатель треноги стр 20 Кнопка PUSH OPEN стр 18 23 Диск LCD BRIGHT стр 18 Окуляр стр 53 Поверхность установки батарейного блока стр 10 Кнопка START STOP стр 12 Переключатель STANDBY стр 12 ª Ручка BATT освобождения батар...

Page 68: ...ек кассеты стр 11 Ручка EJECT стр 11 Ручка освобождения окуляра стр 53 Крючки для плсусвого ремня стр 68 Ременной захват стр 19 Гнездо VIDEO OUT стр 40 41 Гнездо RFU DC OUT выход адаптера пост тока RFU Гнездо AUDIO OUT стр 40 41 Гнездо MIC микрофона Подсоедините внешний микрофон не прилагается К этому гнезду также можно подсоединять микрофон с выключателем питания ª Крышка гнезда Attaching the sho...

Page 69: ...STOP 5 Кнопка приводного трансфокатора Скорость трансфокации является неизменной при управлении с помощью пульта дистанционного управления Пульт дистанционного управления Использование пульта дистанционного управления Убедитесь что режим COMMANDER установлен в положение ON стр 39 Кнопки с одинаковыми названиями на пульте дистанционного управления и на видеокамере функционируют идентично W T 1 Tran...

Page 70: ...становите крышку на пульт дистанционного управления Примечание относительно срока службы батареек Батареек для пульта дистанционного управления хватает примерно на 6 месяцев при нормальной эксплуатации Если заряд батареек станет слабым или израсходуется совсем пульт дистанционного управления перестанет функционировать Во избежание повреждения вследствие возможной утечки содержимого батареек Удалит...

Page 71: ...k paper 15 30 15 5m 16ft 15 Направление пульта дистанционного управления Направьте пульт дистанционного управления на дистанционный датчик в пределах диапазона показанного ниже Примечания относительно пульта дистанционного управления Располагайте дистанционный датчик вдали от сильных источников света таких как прямой солнечный свет или иллюминация В противном случае дистанционное управление может ...

Page 72: ...я просмотра демонстрации Вы можете просмотреть короткую демонстрацию изображений со специальными эффектами Если демонстрация появляется когда Вы используете видеокамеру в первый раз то требуется выйти из демонстрационного режима для использования видеокамеры Для входа в демонстрационный режим 1 Вытолкните кассету и установите выключатель POWER в положение OFF 2 Поверните STANDBY вверх 3 Нажимая ус...

Page 73: ...ndicator p 47 Date Time or Title p 32 37 In the viewfinder and on the LCD screen В видоискателе и на экране ЖКД 1 Индикатор приводного трансфокатора стр 17 Только CCD TRV12E 2 Индикатор задней подсветки стр 33 3 Предупреждающий индикатор стр 74 4 Индикатор литиевой батарейки стр 43 5 Лампочка записи лампочка батарейного блока стр 12 в видоискателе 6 Индикатор зеркального режима стр 30 7 Запись в р...

Page 74: ...икаторы или на видеокамере мигает сигнальная лампочка проверьте следующее Вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал при установке BEEP в положение ON стр 39 If indicators flash in the viewfinder or on the LCD screen or a caution lamp on the camcorder flashes check the following You can hear the beep sound when BEEP is set to ON p 39 6 Moisture condensation has occurred p 51 6 indicator appears o...

Page 75: ...attery is weak or is not installed p 43 This indicator flashes just only after powering on 8 Имеют место другие неисправности Отсоедините источник питания и обратитесь в Ваше агенстство фирмы Sony или местное уполномоченное ремонтное предприятие 9 Заряд литиевой батарейки является слабым или же литиевая батарейка не установлена стр 43 Этот индикатор мигает только после включения питания ...

Page 76: ...6 Указатель А Б Автомобильный аккумулятор 29 В З Воспроизведение на телевизоре 23 Гнездо дистанционного управления LANC 66 Гнездо MIC микрофона 68 Демонстрационный режим DEMO 72 Запись с помощью видеокамеры 12 Зарядка батарейного блока 7 И М Источники питания 26 Литиевая батарейка 43 Монтаж 42 Н О Надпись 37 Наезд видеокамеры 16 Очистка видеоголовок 52 П Пауза воспроизведения 24 Перемотка ленты вп...

Reviews: