182 mm
53 mm
1
2
3
Dashboard
Tableau de bord
1
2
Face the hook inwards.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
Claws
Griffes
Précautions
• Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation
pour que l’appareil ne gêne pas le chauffeur pendant la
conduite.
• Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à
la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou
à des températures élevées comme en plein soleil ou à
proximité de conduits de chauffage.
• Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel
fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Retrait du tour de protection et
du support
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection
et le support
de l’appareil.
1
Retirez le tour de protection
.
Insérez les clés de déblocage
en même
temps dans le tour de protection
.
Tirez sur les clés de déblocage
pour retirer
le tour de protection
.
2
Retirez le support
.
Insérez les clés de déblocage
en même
temps entre l’appareil et le support
jusqu’au déclic.
Tirez le support
vers le bas, puis tirez sur
l’appareil vers le haut pour les séparer.
Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
Remarques
•
Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer
une prise correcte
(
-2)
.
•
Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection
sont correctement engagés dans les fentes de l’appareil
(
-3)
.
Installation de l’appareil dans
une voiture japonaise
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines
voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre
détaillant Sony.
Remarque
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement
les vis
fournies pour le montage.
How to detach and attach the
front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press
.
Press
, then slide the front panel to the right, and
gently pull out the left end of the front panel.
-B To attach
Place the hole
of the front panel onto the spindle
on the unit, then lightly push the left side in.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
After turning the ignition off, be sure to press
and hold
on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes
battery drain.
RESET button
When the installation and connections are completed,
be sure to press the RESET button with a ball-point pen,
etc., after detaching the front panel.
Retrait et fi xation de la façade
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
-A Pour la retirer
Avant de retirer la façade, n’oubliez pas d’appuyer sur
.
Appuyez sur
, faites glisser la façade vers la
droite, puis tirez doucement l’extrémité gauche de la
façade pour la dégager.
-B Pour la fi xer
Engagez l’orifi ce
de la façade sur la tige
de
l’appareil, puis poussez doucement sur le côté gauche
pour l’installer en position.
Avertissement si le contact de
votre véhicule ne comporte pas
de position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir la touche
enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affi chage disparaisse.
Sinon, l’affi chage n’est pas désactivé et la batterie du
véhicule se décharge.
Touche RESET
Une fois que l’installation et les raccordements sont
terminés, retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet
pointu.
Precautions
• Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar
and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar
and the bracket
from the unit.
1
Remove the protection collar
.
Engage the release keys
together with the
protection collar
.
Pull out the release keys
to remove the
protection collar
.
2
Remove the bracket
.
Insert both release keys
together between
the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket
, then pull up the unit
to separate.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
•
Bend these claws outward for a tight fi t, if necessary
(
-2)
.
•
Make sure that the 4 catches on the protection collar
are
properly engaged in the slots of the unit
(
-3)
.
Mounting the unit in a Japanese
car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
.
Orient the release key
correctly.
Orientez correctement la
clé de déblocage.
A
TOYOTA
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
Bracket
S
upport
Bracket
S
upport
B
NI
SS
AN
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
Bracket
S
upport
Bracket
S
upport
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
A
B
max. size
5
×
8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
in)
Dimensions
max. 5
×
8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
po)
max. size
5
×
8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
in)
Dimensions
max. 5
×
8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
po)
max. size
5
×
8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
in)
Dimensions
max. 5
×
8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
po)
max. size
5
×
8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
in)
Dimensions
max. 5
×
8 mm
(
7
/
32
×
11
/
32
po)
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
1
2
A
B