ECM-44B 3-776-703-15(1)
Electret Condenser
Microphone
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
3-776-703-
15
(1)
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly. This manual should be retained for future
reference.
For the customers in Europe
This product is intended for use in the following
Electromagnetic Environments: E1 (residential), E2
(commercial and light industrial), E3 (urban outdoors),
E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies
may influence the sound of this unit.
For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY
- Please visit http://
www.sony.com/psa/warranty for important information
and complete terms and conditions of Sony’s limited
warranty applicable to this product.
For the customers in Canada
SONY LIMITED WARRANTY
- Please visit http://www.
sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/resources-warranty
for important information and complete terms and
conditions of Sony’s limited warranty applicable to this
product.
For the customers in Europe
Sony Professional Solutions Europe - Standard
Warranty and Exceptions on Standard Warranty.
Please visit https://pro.sony/en_GB/support-services/
warranty/support-professional-solutions-europe-
standard-product-warranty for important information and
complete terms and conditions.
For the customers in Korea
SONY LIMITED WARRANTY
- Please visit http://bpeng.
sony.co.kr/handler/BPAS-Start for important information
and complete terms and conditions of Sony’s limited
warranty applicable to this product.
FEATURES
• Compact and lightweight design allows unobtrusive
microphone use.
• Omni-directional directivity allows clear sound pickup
from any direction.
• Powering system using an internal battery.
• Easy handling carrying case.
ECM-44B
Sony Corporation
2003
Printed in Japan
+20
0
+10
–10
–20
–30
20
50
100 200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Frequency response
Réponse en fréquence
Frequenzgang
Response in dB Réponse en dB Wiedergabe in dB
Frequency in Hz
Fréquence en Hz
Frequenz in Hz
Directivity
Directivité
Richtwirkung
Supplied accessories
Storage case (1)
Microphone holder (1)
Wind screen (1)
Operating Instructions (1)
Warranty booklet (1)
Performance
Frequency range
40 Hz–15,000 Hz
Directivity Omni-directional
Output impedance
250 ohms ±20% (1 kHz), balanced
Sensitivity (typ.)
–53 dB (2.2 mV) (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Signal-to-noise ratio
62 dB (typ.) (IEC 179 A-weighted, 1 kHz,
1 Pa)
Inherent noise 32 dB SPL (typ.) (0 dB = 2 × 10
–5
Pa)
Wind noise*
1
Less than 40 dB SPL (with wind screen)
Maximum input sound pressure level *
2
122 dB SPL (typ.)
Dynamic range
90 dB (typ.)
Operating temperature
0 °C to 60 °C (32 °F to 140 °F)
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
*1 Value derived by applying a wind velocity of 2 m/sec.
(6.6 ft./sec.) to the microphone from all directions,
and converting the mean value to the equivalent input
sound pressure level (0 dB = 2 × 10
–5
Pa).
*2 Value derived by taking the input level at which 1%
waveform distortion occurs with a 1-kHz microphone
output signal, and converting it to the equivalent input
sound pressure level (0 dB = 2 × 10
–5
Pa).
Power requirements
Normal operating voltage
1.5 V DC
Minimum operating voltage
Approx. 1.1 V DC
Current drain Less than 0.2 mA (1.5 V DC)
Battery life
R6 manganese battery: Approx. 5,000
hours
LR6 alkaline battery: Approx. 6,000
hours
Design and specifications subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before
use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES
OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT
ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR
PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF
THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY
PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE
WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON
WHATSOEVER.
Français
Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement
ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence
ulterieure.
Pour les clients en Europe
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants : E1
(résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé,
ex. studio de télévision).
ATTENTION
Il est possible que des champs électromagnétiques à
des fréquences spécifiques influencent le son de cet
appareil.
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY
- Rendez-vous sur
http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/resources-
warranty pour obtenir les informations importantes
et l’ensemble des termes et conditions de la garantie
limitée de Sony applicable à ce produit.
CARACTERISTIQUES
• Design compact et léger permettant une utilisation
discrète du microphone.
• Directivité omni-directionnelle permettant de capter un
son clair de toutes les directions.
• Alimentation: soit par batterie interne.
• Etui de transport très pratique.
PRECAUTIONS
• Ne jamais laisser tomber le microphone ni le soumettre
à des chocs.
• Tenir le microphone à l‘écart de toute source de
température élevée (au-dessus de 60°C ou de 140°F).
• Si le microphone est placé trop près des enceintes,
le son de ces dernières sera capté et une réaction
acoustique se produira (ex. écho acoustique). Pour
éviter ce phénomène, évitez d’orienter le microphone
vers les enceintes et éloignez-les autant que possible.
• Le microphone et les appareils d’enregistrement
doivent être mis sous tension 10 minutes avant leur
utilisation proprement dite afin d’assurer la stabilité de
leur fonctionnement.
PRECAUTIONS
• The microphone should never be dropped or subjected
to any excessive shock.
• Keep the microphone away from extremely high
temperatures (above 60°C or 140°F)
• If the microphone is used too close to speakers,
the sound from the speakers will be picked up and
produce a howling effect (i.e., acoustic feedback). To
prevent howling, avoid facing the microphone toward
the speakers and maintain as much distance from the
speakers as possible.
• Microphone and recording instruments should be
turned on 10 minutes before they are actually used.
This assures stable performance of the microphones
and instruments.
PARTS IDENTIFICATION
Supplied accessories
Wind screen
Microphone holder
BATTERY OPERATION
1
Open the battery compartment by turning the sleeve
counterclockwise.
2
Insert an IEC designation R6 or LR6 (size AA) battery
into the battery compartment.
3
Close the compartment by turning the sleeve
clockwise. Be sure to close the sleeve firmly, otherwise
malfunction or noise may occur due to the loose fit.
Notes
•
If the microphone is not to be used for a long time,
remove the battery to avoid any possibility of corrosion.
•
In case of battery leakage, wipe off any deposit in the
battery compartment.
•
Battery life depends on the battery type being used.
Refer to the “Battery life” in “Specifications” below.
When the battery is exhausted, sensitivity will be
decreased and distortion will be heard. When this
occurs, replace with a new battery.
CONNECTIONS
The output connector of the microphone is the XLR-
3-12C type. Connect the microphone plug to the
microphone input of a mixer or a tape recorder. The
microphone cable is 3 m (10 feet) long.
If a longer cable is necessary, an extention cable up to
200 m (660 feet) may be used without affecting sound
quality or performance. Use a cable with an XLR-3-11C
connector at one end and an appropriate plug at the
other end which matches the input equipment.
Note
If cable connector connection is necessary, note that there
are two basic types of connections, balanced to ground
and unbalanced to ground, and solder connections
carefully. Poor soldering may cause hum pick up.
MORE ABOUT MICROPHONE USE
•
To reduce the effect of wind or breath noise, attach the
supplied wind screen to the microphone.
•
The supplied microphone holder is convenient for
attaching the microphone to clothing. Be careful not to
cover the microphone head.
SPECIFICATIONS
General
Type
Electret condenser microphone
Power supply IEC designation R6 or LR6 battery (size
AA)
Microphone output terminal
XLR-3-12C type
Microphone cable
Approx. 2.3 mm dia., 3 m long (
3
/
32
inch
dia., 10 feet long)
Dimensions
Microphone: Approx. 8.5 mm dia.
×
14.5 mm (
11
/
32
dia.
×
19
/
32
inches)
Power supply section: Approx. 20 mm
dia.
×
126 mm (
13
/
16
dia.
×
5 inches)
Mass
Microphone: Approx. 2 g (0.07 oz)
Power supply section: Approx. 120 g
(4.2 oz) (including cable, not including
battery)
Microphone capsule
Power supply section
Output
connector
Check for correct polarity.
IDENTIFICATION DES ELEMENTS
Accessoires fournis
Paravent
Pinces de microphone
FONCTIONNEMENT SUR PILE
1
Ouvrir le logement pile en tournant la douille dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
2
Installer une pile R6 ou LR6 selon la désignation IEC
(format AA) dans le logement.
3
Refermer le logement en tournant la douille dans
le sens des aiguilles d’une montre. Refermer
convenablement la douille; faute de quoi, une
défaillance ou des parasites se produiraient.
Remarques
• Si l’on prévoit de ne pas utiliser le microphone pendant
longtemps, en retirer la pile pour éviter toute possibilité
de corrosion.
• En cas de fuite d’électrolyte, essuyer convenablement
tout dépôt dans le logement.
• La durée de vie de la pile dépend de son type. Voir
“Autonomie de la pile” sous “Spécifications” ci-après.
Lorsque la pile est déchargée, sa sensibilité diminue et
le son est déformé. Dans ce cas, remplacer la pile par
une neuve.
CONNEXIONS
Le connecteur de sortie du microphone est du type XLR-
3-12C. Raccorder la fiche du microphone sur l’entrée
de microphone d’un mixeur ou d’un magnétophone. La
longueur du câble du microphopne est de 3 m (10 pieds).
On pourra utiliser un câble rallonge allant jusqu’à 200 m
(660 pieds) sans affecter la qualité et les performances
du son. Se servir d’un câble doté d’un connecteur XLR-3-
11C d’un côté et d’une fiche qui convienne à l’équipement
d’entrée de l’autre.
Remarque
Si le branchement d’un connecteur de câble est
nécessaire, tenir compte du fait qu’il en existe de deux
sortes, à savoir symétrique à la terre et asymétrique à
la terre. Effectuer soigneusement la soudure car des
ronflement pourra se produire si elle est défectueuse.
REMARQUES SUR L’UTILISATION
DU MICROPHONE
• Pour réduire l’effet du vent et le bruit de la respiration,
fixez la bonnette anti-vent au microphone.
• Le pince de microphone, fournie, est pratique pour fixer
l’appareil sur un vêtement. Veiller à ne pas couvrir la
tête du microphone.
SPECIFICATIONS
Données générales
Type
Microphone condensateur à électret
Alimentation 1 pile de format AA (R6 ou LR6 selon la
désignation IEC)
Borne de sortie de microphone
De type XLR-3-12C
Câble de microphone
Env. 2,3 mm diam., 3 m long
(
3
/
32
pouce diam., 10 pieds long)
Dimensions
Microphone :
Env. 8,5 mm diam.
×
14,5 mm
(
11
/
32
diam.
×
19
/
32
pouce)
Section alimentation :
Env. 20 mm diam.
×
126 mm
(
13
/
16
diam.
×
5 pouces)
Poids
Microphone :
Env. 2 g (0,07 once)
Section alimentation :
Env. 120 g (4,2 onces)
(le câble compris, sans la pile)
Accessoires fournis
Boîtier de rangement (1)
Pince de microphone (1)
Paravent (1)
Mode d’emploi (1)
Brochure de garantie (1)
Capsule de microphone
Section d’alimentation
Connecteur
de sortie
Respecter les polarités.
(à suivre)