49
Advanced operations / Operaciones avanzadas
When you shoot, the
indicator appears on the
LCD screen or in the viewfinder. This indicates
that the SteadyShot function is working and the
camcorder compensates for camera-shake.
You can release the SteadyShot function when
you do not need to use the SteadyShot function.
Do not use the SteadyShot function when
shooting a stationary object with a tripod.
(
1
)
While pressing OPEN, open the LCD panel.
(
2
)
Press MENU to display the menu on the LCD
screen.
(
3
)
Turn the control dial to select STEADYSHOT,
then press the control dial.
(
4
)
Turn the control dial to select OFF, then press
the control dial.
(
5
)
Press MENU to erase the menu display.
Releasing the
STEADYSHOT function
MENU
[
]
MENU
STEADYSHOT
ON
ON
OFF
: END
MENU
[
]
MENU
STEADYSHOT
ON
OFF
OFF
: END
MENU
WHT BAL
COMMANDER
P EFFECT
REC MODE
OFF
OFF
[
]
MENU
D ZOOM
STEADYSHOT
BEEP
: END
MENU
WHT BAL
COMMANDER
P EFFECT
REC MODE
SEPIA
SEPIA
[
]
MENU
D ZOOM
STEADYSHOT
BEEP
: END
2,5
1
MENU
3
4
Al filmar, el indicador
aparece en la pantalla
LCD o en el visor electrónico. Esto indica que la
función de estabilización de imagen (SteadyShot)
se encuentra activada y que la videocámara
compensa las sacudidas de la misma.
Es posible desactivar la función SteadyShot si no
es necesario utilizarla. No emplee esta función al
filmar objetos inmóviles con un trípode.
(
1
)
Mientras presiona OPEN, abra el panel LCD.
(
2
)
Presione MENU para mostrar el menú en la
pantalla LCD.
(
3
)
Gire el dial de control para seleccionar
STEADYSHOT y, a continuación, presiónelo.
(
4
)
Gire el dial de control para seleccionar OFF y,
a continuación, presiónelo.
(
5
)
Presione MENU para que el menú
desaparezca.
Cancelación de la función
de estabilización de
imagen STEADYSHOT