83
Additional information / Información complementaria
16-bit mode: A new sound cannot be recorded
but the original sound can be recorded in high
quality. Moreover, it can also play back sound
recorded in 32 kHz, 44.1 kHz or 48 kHz. When
playing back a tape recorded in the 16-bit mode,
16BIT indicator appears on the LCD screen or in
the viewfinder.
You cannot record in the 16-bit mode using this
camcorder.
Notes on the Mini DV cassette
To prevent accidental erasure
Slide out the protect tab on the cassette so that
the red portion is visible.
[
a
]
When affixing a label on the Mini DV
cassette
Be sure to affix a label on only the location as
illustrated below so as not to cause malfunction
of the camcorder.
[
b
]
After using the Mini DV cassette
Rewind the tape to the beginning, put the
cassette in its case, and store it in an upright
position.
Note on gold-plated connector
If the gold-plated connector of Mini DV cassettes
is dirty or dusty, you may not operate the
function using cassette memory. Clean up the
gold-plated connector with cotton-wool swab,
about every 10 times ejection of a cassettes.
[
c
]
Label/
Etiqueta
Usable cassettes and playback
modes
To record/Para grabar
Slide out to prevent accidental erasure./
Deslice y abra la lengüeta para evitar el
borrado accidental.
Gold-plated connector/
Conector dorado
[c]
[b]
[a]
Modo de 16 bits: No es posible grabar un sonido
nuevo, pero el sonido original se puede grabar en
alta calidad. También es posible reproducir el
sonido grabado a 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz. Al
reproducir una cinta grabada en el modo de 16
bits, el indicador 16BIT aparece en la pantalla
LCD o en el visor electrónico.
Con esta videocámara, no es posible grabar en el
modo de 16 bits.
Notas sobre el videocassette
mini DV
Para evitar borrados accidentales
Deslice y abra la lengüeta del videocassette para
que la marca roja sea visible.
[
a
]
Al adherir una etiqueta en un
videocassette mini DV
Asegúrese de adherir la etiqueta sólo en el lugar
correspondiente, tal como se muestra en la
ilustración, para que no se produzcan fallos de
funcionamiento en la videocámara.
[
b
]
Después de utilizar el videocassette
mini DV
Rebobine la cinta hasta el principio, inserte el
videocassette en su caja y guárdela en posición
vertical.
Nota sobre el conector dorado
Si el conector dorado del videocassette mini DV
tiene suciedad o polvo, es posible que no pueda
utilizarlo con la memoria en cassette. Limpie el
conector dorado con un bastoncillo de algodón,
cada 10 veces que haya expulsado videocassettes.
[
c
]
Videocassettes utilizables y
modos de reproducción