1-7
32
Shooting backlit subjects
– BACK LIGHT
When you shoot a subject with the light source
behind the subject or a subject with a light
background, use the backlight function.
Press BACK LIGHT in CAMERA or MEMORY
(DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E
only) mode.
The
.
indicator appears on the screen.
To cancel, press BACK LIGHT again.
If you press EXPOSURE when shooting backlit
subjects
The backlight function will be canceled.
Recording a picture
BACK LIGHT
Запись изображения
Съемка объектов с задней
подсветкой – BACK LIGHT
Если Вы выполняете съемку объекта с
источником света позади него или же
объекта со светлым фоном, используйте
функцию задней подсветки.
Нажмите кнопку BACK LIGHT в режиме
CAMERA или MEMORY (Только модель
DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E
only).
На экране появится индикатор
.
.
Для отмены нажмите кнопку BACK LIGHT
еще раз.
Если вы нажмете кнопку EXPOSURE при
выполнении съемки объектов с задней
подсветкой
Функция задней подсветки будет отменена.
33
Recording – Basics
Запись – Основные положения
Съемка в темноте
– Ночная съемка/Ночная суперсъемка
Функция ночной съемки позволяет Вам
выполнять съемку объектов в темных местах.
Например, Вы сможете с успехом выполнять
съемку ночных животных для наблюдения
при использовании данной функции.
В то время, когда видеокамера находится в
режиме CAMERA или MEMORY (только
модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
TRV530E), передвиньте переключатель
NIGHTSHOT в положение ON.
Индикаторы
и “NIGHTSHOT” начнут
мигать на экране.
Для отмены функции ночной съемки
передвиньте переключатель NIGHTSHOT в
положении OFF.
Использование режима SUPER
NIGHTSHOT
Режим ночной суперсъемки позволяет
сделать объекты более чем в 16 раз ярче,
чем в случае, если Вы будете выполнять
съемку в темноте в режиме ночной съемки.
(
1
)
Передвиньте переключатель NIGHTSHOT
в положение ON в режиме CAMERA. На
экране появятся индикаторы
и
“NIGHTSHOT”.
(
2
)
Нажмите кнопку SUPER NIGHTSHOT. На
экране начнут мигать индикаторы
и
“SUPER NIGHTSHOT”.
Для отмены режима ночной суперсъемки
нажмите кнопку SUPER NIGHTSHOT еще
раз.
Использование подсветки для ночной
съемки
Изображение станет ярче, если включить
функцию ночной подсветки. Для включения
функции ночной подсветки установите
переключатель N.S.LIGHT в положение ON в
установках меню (cтр. 107).
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot
The NightShot function enables you to shoot a
subject in a dark place. For example, you can
satisfactorily record the environment of
nocturnal animals for observation when you use
this function.
While your camcorder is in CAMERA or
MEMORY (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
TRV530E only) mode, slide NIGHTSHOT to ON.
and “NIGHTSHOT” indicators flash on the
screen.
To cancel the NightShot function, slide
NIGHTSHOT to OFF.
Using SUPER NIGHTSHOT
The Super NightShot mode makes subjects up to
16 times brighter than those recorded in the
NightShot mode.
(
1
)
Slide NIGHTSHOT to ON in CAMERA mode.
and “NIGHTSHOT” indicators flash on the
screen.
(
2
)
Press SUPER NIGHTSHOT.
and “SUPER
NIGHTSHOT” indicators flash on the screen.
To cancel the Super NightShot mode, press
SUPER NIGHTSHOT again.
Using the NightShot Light
The picture will be clearer with the NightShot
Light on. To enable NightShot Light, set
N.S.LIGHT to ON in the menu settings (p. 107).
Recording a picture
Запись изображения
OFF
ON
NIGHTSHOT
SUPER NIGHTSHOT
NightShot Light emitter/
Излучатель подсветки для
ночной съемки
34
Recording a picture
Запись изображения
Примечания
• Не используйте функцию ночной съемки в
ярких местах (например, на улице в дневное
время). Это может привести к
неисправности Вашей видеокамеры.
• При удержании установки NIGHTSHOT в
положении ON при нормальной записи
изображение может быть записано в
неправильных или неестественных цветах.
• Если фокусировка затруднена в
автоматическом режиме при использовании
функции ночной съемки, выполните
фокусировку вручную.
При использовании функции ночной
съемки Вы не можете использовать
следующие функции:
– Экспозиция
– PROGRAM AE
При использовании функции ночной
суперсъемки Вы не можете использовать
следующие функции:
– Фейдер
– Цифровой эффект
– Экспозиция
– PROGRAM AE
Скорость затвора в режиме ночной
суперсъемки
Скорость затвора будет автоматически
изменяться в зависимости от яркости фона.
Воспроизведение изображения будет
замедленным.
В режиме MEMORY (только модели
DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E)
Вы не можете использовать функцию ночной
суперсъемки.
Подсветка для ночной съемки
Лучи подсветки для ночной съемки являются
инфракрасными и поэтому невидимыми.
Максимальное расстояние для съемки при
использовании подсветки для ночной съемки
равно примерно 3 м.
Notes
•Do not use the NightShot function in bright
places (ex. outdoors in the daytime). This may
cause your camcorder to malfunction.
•When you keep NIGHTSHOT set to ON in
normal recording, the picture may be recorded
in incorrect or unnatural colours.
•If focusing is difficult with the autofocus mode
when using the NightShot function, focus
manually.
While using the NightShot function, you can
not use the following functions:
– Exposure
– PROGRAM AE
While using the Super NightShot function,
you can not use the following functions:
– Fader
– Digital effect
– Exposure
– PROGRAM AE
Shutter speed in the Super NightShot mode
The shutter speed will be automatically changed
depending on the brightness of the background.
The motion of the picture will be slow.
In MEMORY mode (DCR-TRV325E/TRV330E/
TRV430E/TRV530E only)
You cannot use the Super NightShot function.
NightShot Light
NightShot Light rays are infrared and so are
invisible. The maximum shooting distance using
the NightShot Light is about 3 m (10 feet).
35
Recording – Basics
Запись – Основные положения
Self-timer recording
– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
TRV530E only
Recording with the self-timer starts in 10 seconds
automatically. You can also use the Remote
Commander for this operation.
(
1
)
Press MENU to display the menu settings in
the standby mode.
(
2
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
,
then press the dial.
(
3
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
SELFTIMER, then press the dial.
(
4
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,
then press the dial.
(
5
)
Press MENU to make the menu settings
disappear.
(
6
)
Press START/STOP.
Self-timer starts counting down from 10 with
a beep sound. In the last two seconds of the
countdown, the beep sound gets faster, then
recording starts automatically. To stop
recording, press START/STOP again.
Recording a picture
2-4
C AME R A S E T
O F F
ON
S E L F T I ME R
D Z OOM
1 6 : 9 W I D E
S T E A D Y S HO T
N . S . L I GH T
F L A S H MOD E
F L A S H L V L
R E T U R N
[ ME NU ] : E ND
1,5
MENU
START/STOP
6
START/STOP
Запись изображения
Запись по таймеру самозапуска
– Только модели DCR-TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
Запись с помощью таймера самозапуска
начнется через 10 секунд автоматически.
Для этой операции Вы можете также
использовать пульт дистанционного
управления.
(
1
)
Нажмите кнопку MENU для отображения
установок меню в режиме ожидания.
(
2
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки
, затем нажмите на
диск.
(
3
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки SELFTIMER, затем
нажмите на диск.
(
4
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора
установки ON, затем нажмите на диск.
(
5
)
Нажмите кнопку MENU для исчезновения
установок меню.
(
6
)
Нажмите кнопку START/STOP.
Таймер самозапуска начнет обратный
отсчет от 10 с зуммерным сигналом. В
последние две секунды обратного отсчета
зуммерный сигнал будет звучать чаще, а
затем автоматически начнется запись.
Для остановки записи снова нажмите
кнопку START/STOP.
Summary of Contents for Handycam DCR-TRV230E
Page 117: ...DCR TRV230E TRV235E TRV325E TRV330E TRV430E TRV530E 4 69 4 70 USER FUNCTION EVF DRIVE CF 079 ...
Page 119: ...DCR TRV230E TRV235E TRV325E TRV330E TRV430E TRV530E 4 73 4 74 USER FUNCTION EVF DRIVE CF 080 ...
Page 142: ...5 1 DCR TRV230E TRV235E TRV325E TRV330E TRV430E TRV530E SECTION 5 ADJUSTMENTS ...
Page 239: ... Take a copy of OPTICAL AXIS FRAME with a clear sheet for use 304 OPTICAL AXIS FRAME ...