background image

I

 

ICF-18_3-860-966-15(1)_GB,FR,DE,ES,SE,PT,AR,RU

ICF-18_3-860-966-15(1)_GB,FR,DE,ES,SE,PT,AR,RU

I

Fixation de la courroie 

de transport

Lorsque vous transportez l’appareil, utilisez la courroie 

de transport fournie.

 

Faites passer la courroie de transport sous la 

barre des deux côtés de la radio.

Faites passer la courroie de transport 

dans la boucle.

Précautions

•  Ne démontez pas l’appareil. Confiez-en l’entretien 

exclusivement à un personnel qualifié.

•  Faites uniquement fonctionner l’appareil sur une 

tension CC de 3 V avec deux piles R20 (D).

•  Evitez d’exposer l’appareil à des températures 

extrêmes, au rayonnement solaire direct, à 

l’humidité, au sable, à la poussière et aux chocs 

mécaniques.

  Ne laissez jamais l’appareil dans une voiture parquée 

au soleil.

•  Si des liquides ou des objets pénètrent dans 

l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur ou retirez 

les piles et faites-le contrôler par un technicien 

qualifié avant de le remettre en service. 

•  Etant donné que le haut-parleur intègre un aimant 

puissant, maintenez les cartes de crédit à code 

magnétique ainsi que les montres à mécanisme à 

ressort à l’écart de manière à éviter tout dommage 

par aimantation. 

•  Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux 

légèrement humidifié avec un détergent non 

mordant. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou 

de solvants chimiques qui pourraient ternir le fini 

du boîtier. 

•  A l’intérieur d’un véhicule ou d’un bâtiment, il se 

peut que la réception soit difficile ou parasitée. Dans 

ce cas, placez-vous près d’une fenêtre.

Si vous avez des questions ou si vous éprouvez 

des difficultés concernant votre appareil, 

adressez-vous à votre revendeur Sony.

 

Spécifications

Plage de fréquence

   FM : 87,5 MHz - 108 MHz

   AM : 530 kHz - 1 605 kHz 

Haut-parleur

   Diam. : approx. 9,2 cm

Puissance utile

   300 mW (max.)

Sortie

   Prise 

v

 (miniprise)

Puissance de raccordement

   CC 3 V, deux piles R20 (D)

Dimensions

   Approx. 204 

×

 131,5 

×

 73,2 mm (l/h/p)

   Parties saillantes et commandes comprises

Masse

   Approx. 694 g piles comprises

Accessoire fourni

   Courroie de transport (1)

La conception et les spécifications sont sujettes à 

modifications sans préavis.

 

Attaching the Supplied 

Carrying Strap

When you carry the unit, use the supplied carrying 

strap.

Pass the strap under the bar on each side of the 

radio.

Pass the strap through the buckle.

 

Precautions

•  Do not open the unit. Refer servicing to qualified 

personnel only.

•  Operate the unit only on 3 V DC with two R20  

(size D) batteries.

•  Avoid exposure to temperature extremes, direct 

sunlight, moisture, sand, dust, or mechanical shock.

  Never leave in a car parked in the sun.

•  Should any solid object or liquid fall into the unit, 

remove the batteries, and have the unit checked by 

qualified personnel before operating it any further.

•  Since a strong magnet is used for the speaker, 

keep personal credit cards using magnetic coding 

or spring-wound watches away from the unit to 

prevent possible damage from the magnet.

•  To clean the casing, use a soft cloth dampened with a 

mild detergent solution. Never use abrasive cleaners 

or chemical solvents, as they may mar the casing.

•  In vehicles or in buildings, radio reception may be 

difficult or noisy. Try listening near a window.

If you have any questions or problem concerning 

your unit , please consult the nearest Sony 

dealer.

Specifications

Frequency range

  FM: 87.5 MHz - 108 MHz

  AM: 530 kHz - 1 605 kHz

Speaker

  Approx. 9.2 cm dia.

Power output

  300 mW (max.)

Output

 

v

 jack (minijack)

Power requirements

  3 V DC, two R20 (size D) batteries

Dimensions

  Approx. 204 

×

 131.5 

×

 73.2 mm  

  (8 

×

 5 

3

/

16

 

×

 2 

7

/

8

 in.) (w/h/d)

  incl. projecting parts and controls

Mass

  Approx. 694 g (1lb 8 oz.) incl. batteries

Accessory supplied

  Carrying strap (1)

Design and specifications are subject to change 

without notice.

VOLUME

MIN

MAX

TUNING

FM
AM

OFF

3-860-966-

15

(1)

  English

The validity of the CE marking is restricted to only 

those countries where it is legally enforced, mainly in 

the countries EEA (European Economic Area).

Before You Begin

Thank you for choosing the Sony FM/AM Radio ! The 

FM/AM Radio will give you many hours of reliable 

service and listening pleasure.

Before operating the Radio, please read these  

instructions thoroughly and retain them for future 

reference.

Features

•  High power output radio.

•  Long battery life with two R20 batteries.

•  Easy to carry with the supplied carrying strap.

Installing the Batteries 

(see fig. 

)

1

  Open the lid of the battery case at the rear 

of the radio.

2

  Insert the batteries (not supplied) with 

correct poliarity.

3

  Close the lid.

Battery life

Using Sony batteries R20 (size D):

FM: Approx. 200 hours

AM: Approx. 220 hours

Replacing the batteries

When the sound becomes weak or distorted, replace 

all the batteries with new ones.

Notes on batteries

•  Do not charge the dry batteries.

•  Do not carry the batteries with coins or other  

metallic objects. It can generate heat if the positive 

and negative terminals of the batteries are  

accidentally contacted by a metallic object.

•  When you are not going to use the unit for a long 

time, remove the batteries to avoid damage from 

battery leakage and corrosion.

Operating the Radio

1

  Set 

FM/AM/OFF

 to 

FM

 or 

AM

.

FM
AM

OFF

2

  Tune in a station using 

TUNING

.

TUNING

3

  Adjust the volume using 

VOLUME

.

VOLUME

MIN

MAX

•  To turn off the radio, set 

FM/AM/OFF

 to 

OFF

.

•  To improve radio  

reception

 

FM:

 Extend the 

telescopic antenna and 

adjust the length and the 

angle for best reception.

 

AM:

 Rotate the unit 

horizontally for  

optimum reception.  

A ferrite bar is built in 

the unit.

•  For private listening, connect an earphone (not 

supplied) to the 

v

 jack.

•  When an earphone is connected to the 

v

 jack, the 

sound will not emit through the speaker.

R20 x 2

  Français

La validité de la marque CE est limitée aux pays où 

elle est légalement en application, notamment dans les 

pays de l’EEE (Espace économique européen).

Avant de commencer

Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’une 

radio FM/AM Sony!  Cette radio FM/AM vous  

assurera de nombreuses heures de plaisir d’écoute avec 

la meilleure fiabilité.

Avant de faire fonctionner la radio, lisez attentivement 

le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute 

référence ultérieure.

 

Caractéristiques

•  Radio de grande puissance de sortie.

•  Grande autonomie des piles (deux R20).

•  Facile à emporter grâce à la courroie de transport 

fournie.

 

Installation des piles  

(voir Fig. 

)

1

  Ouvrez le couvercle du compartiment à 

piles situé à l’arrière de la radio.

2

  Introduisez les piles (non fournies) en en 

respectant la polarité.

3

  Refermez le couvercle.

 

Autonomie des piles

Piles Sony R20 (D):

FM: Approx. 200 heures

AM: Approx. 220 heures

Remplacement des piles

Lorsque le son faiblit ou présente des distorsions, 

remplacez toutes les piles en même temps.

Remarques sur les piles

•  Ne rechargez pas de piles sèches.

•  Ne portez pas de piles avec des pièces de monnaie 

ou d’autres objets métalliques. L’entrée en contact 

accidentelle des bornes positive et négative de la pile 

avec un objet métallique peut entraîner la génération 

de chaleur.

•  Si vous comptez ne pas utiliser l’appareil pendant 

une période prolongée, retirez les piles pour éviter 

toute détérioration due à une fuite ou à la corrosion 

des piles.

 

Fonctionnement de la 

radio

1

  Réglez 

FM/AM/OFF

 sur 

FM

 ou 

AM

.

FM
AM

OFF

2

  Syntonisez une station à l’aide de 

TUNING

.

TUNING

3

  Réglez le volume à l’aide de 

VOLUME

.

VOLUME

MIN

MAX

•  Pour mettre la radio hors tension, réglez  

FM/AM/OFF

 sur 

OFF

.

•  Pour améliorer la qualité de réception de la radio

 

FM:

 Déployez l’antenne 

télescopique et ajustez-en 

la longueur et l’angle 

pour obtenir la meilleure 

réception possible. 

 

AM:

 

Faites pivoter 

l’appareil horizontalement 

pour une réception 

optimale. Une barre en 

ferrite est intégrée dans 

l’appareil.

•  Pour une écoute 

individuelle, branchez le 

casque d’écoute (non fourni) à la prise 

v

.

•  Si des écouteurs sont raccordés à la prise 

v

, le son 

n’est pas diffusé par le haut-parleur.

  Deutsch

Anbringen des 

mitgelieferten 

Trageriemens

Sie können das Gerät am mitgelieferten Trageriemen 

bequem tragen.

Führen Sie den Riemen unter den Stegen an 

den beiden Seiten des Radios durch.

Ziehen Sie dann den Riemen durch 

die Schnalle.

Sicherheitsmaßnahmen

•  Öffnen Sie das Gerät nicht. Überlassen Sie 

Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem 

Fachpersonal.

•  Betreiben Sie das Gerät ausschließlich an 3 V 

Gleichstrom. Verwenden Sie dazu zwei  

R20-Batterien (Größe D).

•  Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen, 

direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Sand, Staub und 

Stößen.

  Lassen Sie das Gerät nie in einem in der Sonne 

geparkten Auto stehen.

•  Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das 

Gerät gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus, 

und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal 

überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.

•  Der Lautsprecher ist mit einem starken 

Magneten ausgestattet. Halten Sie Kreditkarten 

mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren 

(mechanische Uhren) von dem Gerät fern, um 

mögliche Schäden durch den Magneten zu 

vermeiden.

•  Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen 

Tuch, das Sie mit einer milden Reinigungslösung 

angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine 

Scheuermittel, Scheuerschwämme oder 

Lösungsmittel. Diese könnten die Oberfläche 

angreifen.

•  In Fahrzeugen oder Gebäuden ist der Empfang 

mitunter nicht optimal, und es können 

Störgeräusche auftreten. Versuchen Sie, das Gerät in 

der Nähe eines Fensters zu plazieren.

Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder 

sollten Sie Fragen haben, wenden Sie 

sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Technische Daten

Frequenzbereich

  UKW: 87,5 MHz - 108 MHz

  AM: 530 kHz - 1 605 kHz 

Lautsprecher

  Durchmesser ca. 9,2 cm

Leistungsabgabe

  300 mW (max.)

Ausgang

  Buchse 

v

 (Minibuchse)

Stromversorgung

  3 V Gleichstrom mit zwei R20-Batterien (Größe    

D)

Abmessungen

  ca. 204 

×

 131,5 

×

 73,2 mm (B/H/T)

  einschließlich vorstehender Teile und 

Bedienelemente

Gewicht 

  ca. 694 g einschließlich Batterien

Mitgeliefertes Zubehör

  Trageriemen (1)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, 

bleiben vorbehalten.

Die Gültigkeit der CE-Markierung beschränkt sich 

nur auf Länder, in denen sie rechtlich durchgesetzt 

wird, hauptsächlich in Ländern des Europäischen 

Wirtschaftsraums (EWR).

Willkommen!

Danke, daß Sie sich für das UKW/AM-Radio von Sony 

entschieden haben. Die Zuverlässigkeit und Qualität 

dieses Geräts werden auch Sie überzeugen!

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des 

Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum 

späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

Funktionen

•  Leistungsstarkes Radio.

•  Zwei R20-Batterien mit langer Lebensdauer.

•  Mühelos zu tragen dank des mitgelieferten 

Trageriemens.

Einlegen der Batterien  

(siehe Abb. 

)

1

  Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs an 

der Rückseite des Radios.

2

  Legen Sie die Batterien (nicht mitgeliefert) 

polaritätsrichtig ein.

3

  Schließen Sie den Deckel wieder.

Lebensdauer der Batterie

Bei R20-Batterien von Sony (Größe D):

UKW: ca. 200 Stunden

AM: ca. 220 Stunden

Austauschen der Batterien

Wenn der Ton schwächer wird oder die Tonqualität 

nachläßt, ersetzen Sie sämtliche Batterien durch neue.

Hinweise zu den Batterien

•  Laden Sie Trockenbatterien nicht auf.

•  Halten Sie Batterien von Münzen oder anderen 

Metallgegenständen fern. Wenn der positive und der 

negative Pol der Batterien versehentlich mit einem 

Metallgegenstand in Berührung kommen, kann es 

zu Wärmeentwicklung kommen.

•  Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen 

möchten, nehmen Sie die Batterien heraus, damit 

nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien 

Schäden entstehen.

Bedienung

1

  Stellen Sie 

FM/AM/OFF

 auf

 FM (UKW)

 oder 

AM

.

FM
AM

OFF

2

  Stellen Sie mit 

TUNING

 einen Sender ein.

TUNING

3

  Regulieren Sie mit 

VOLUME

 die Lautstärke.

VOLUME

MIN

MAX

•  Wollen Sie das Radio ausschalten, stellen Sie  

FM/AM/OFF

 auf 

OFF

.

•  So verbessern Sie den Radioempfang

 

UKW:

 Ziehen Sie die 

Teleskopantenne aus, 

und experimentieren 

Sie mit Länge und 

Ausrichtung der 

Antenne, bis der 

Empfang optimal ist.

 

AM:

 Drehen Sie das 

Gerät horizontal, 

um den Empfang zu 

verbessern. In das 

Gerät ist ein Ferritstab 

eingebaut.

•  Wenn Sie Musik hören wollen, ohne andere 

zu stören, schließen Sie einen Ohrhörer (nicht 

mitgeliefert) an die Buchse 

v

 an. 

•  Solange ein Ohrhörer an die Buchse 

v

 

angeschlossen ist, wird durch die Lautsprecher des 

Geräts kein Ton ausgegeben.

Ajuste del asa de 

transporte suministrada

Cuando transporte la unidad, emplee el asa 

suministrada.

Pase el asa por debajo de la barra de cada lado 

de la radio.

Pase el asa por la hebilla.

Precauciones

•  No abra la unidad. En caso de avería, solicite la 

asistencia de personal cualificado únicamente.

•  Alimente la unidad sólo a 3 V CC con dos pilas R20 

(tamaño D).

•  Evite exponer la unidad a temperaturas extremas, a 

la luz directa del sol, a la humedad, arena, polvo o 

golpes mecánicos.

  No la deja en el interior de un automóvil aparcado al 

sol.

•  Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido en la 

unidad, retire las pilas y haga que sea revisada por 

personal cualificado antes de volver a utilizarla.

•  Puesto que el altavoz contiene un imán intenso, 

mantenga alejados de la unidad tarjetas de crédito 

personales que empleen codificación magnética 

o relojes de cuerda con el fin de evitar que se 

produzcan daños por el imán.

•  Para limpiar el exterior, emplee un paño suave 

humedecido con una solución detergente poco 

concentrada. No emplee limpiadores abrasivos 

ni disolventes químicos, ya que pueden dañar el 

acabado.

•  En el interior de vehículos o edificios, la 

radiorecepción puede ser difícil o ruidosa. Procure 

situarse cerca de una ventana.

Si tiene alguna pregunta o problema referente a 

la unidad, póngase en contacto con su proveedor 

Sony más cercano.

Especificaciones

Rango de frecuencia

  FM: 87,5 MHz - 108 MHz

  AM: 530 kHz - 1 605 kHz 

Altavoz

  Aprox. 9,2 cm de diámetro.

Salida de potencia

  300 mW (máx.)

Salida

  Toma 

v

 (minitoma)

Requisitos de alimentación

  3 V CC, dos pilas R20 (tamaño D) 

Dimensiones

  Aprox. 204 

× 

131,5 

× 

73,2 mm (an/al/f)

  incluidas partes y controles salientes

Masa   

  Aprox. 694 g incluidas pilas

Accesorios suministrados

  Asa de transporte (1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo 

aviso.

  Español

La validez de la marca CE se limita sólo a los países en 

los que se aplique legalmente, principalmente en los 

países del Espacio Económico Europeo (EEE).

Antes de comenzar

¡Muchas gracias por la adquisición de la radio FM/AM 

Sony! Esta radio le proporcionará muchas horas de 

servicio y disfrute sin contratiempos.

Antes de utilizar la radio, lea estas instrucciones

detenidamente y consérvelas para utilizarlas en el 

futuro.

Funciones

• Radio de salida de alta potencia.

• Larga duración de las pilas (dos pilas R20).

• Fácil de transportar con el asa suministrada.

Instalación de las pilas

 

(consulte la figura 

 

)

1

  Abra la tapa del compartimiento de las pilas 

situado en la parte posterior de la radio.

2

  Inserte las pilas (no suministradas) con la 

polaridad correcta.

3

  Cierre la tapa.

Duración de las pilas

Uso de pilas Sony R20 (tamaño D):

FM: Aprox. 200 horas

AM: Aprox. 220 horas

Sustitución de las pilas

Cuando la emisión del sonido sea débil o distorsione, 

sustituya todas las pilas por unas nuevas.

Notas sobre las pilas

•  No cargue las pilas secas.

•  No transporte las pilas junto con monedas u 

otros objetos metálicos, ya que puede generarse 

calentamiento si los terminales positivo y negativo 

de las pilas entran accidentalmente en contacto 

mediante objetos metálicos.

•  Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, 

extraiga las pilas para evitar daños por fuga de pilas 

y corrosión.

Funcionamiento de la 

radio

1

  Sitúe 

FM/AM/OFF

 en la posición 

FM

 o 

AM

.

FM
AM

OFF

2

  Sintonice una emisora mediante 

TUNING

.

TUNING

3

  Ajuste el volumen mediante 

VOLUME

.

VOLUME

MIN

MAX

•  Para desactivar la radio, sitúe 

FM/AM/OFF

 en la 

posición 

OFF

.

•  Para mejorar la 

recepción de radio

 

FM:

 Extienda la antena 

telescópica y ajuste la 

longitud y el ángulo para 

obtener la mejor calidad 

de recepción.

 

AM:

 Gire la unidad 

horizontalmente para 

obtener una recepción 

óptima. Dicha unidad 

dispone de una barra de 

ferrita incorporada.

•  Para escuchar la radio individualmente, conecte 

auriculares (no suministrados) a la toma 

v

.

• Cuando se conectan unos auriculares a la toma 

v

no se recibe sonido a través del altavoz.

Telescopic antenna

Antenne télescopique

Teleskopantenne

Antena telescópica

Rear

Arrière

Rückseite

Parte posterior

Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Bruksanvisning (på baksidan)
Manual de instruções (no verso)

(ﺔﻴﺴﻜﻌﻟﺍ ﺔﻬﳉﺍ ﲆﻋ) 

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ

Инструкция по эксплуатации (Обратная сторона)

FM/AM Radio

©1997 Sony Corporation          

Printed in China

ICF-18

Reviews: