background image

Sorting Chip (E-beam irradiated) 
for Sony Cell Sorter

LE-C36 Series

The model number is located on the packing box./Le numéro de modèle se trouve sur la boîte 
d’emballage./Die Modellnummer ist auf der Verpackung befindet./Il numero di modello si trova 
sulla scatola di imballaggio./El número de modelo se encuentra en la caja de embalaje./

製品

型番は梱包箱に記載されています。

Handling Instructions/Instructions de manipulation/
Gebrauchsanweisung/Istruzioni di utilizzo/Instrucciones de 
manejo/

取扱説明書

 

Names of Parts/Nomenclature/Bezeichnung der Teile/
Nome delle parti/Nombres de las partes/

各部の名称

Safety Symbols/Symboles de sécurité/Sicherheitssymbole/
Segnaletica di sicurezza/Símbolos de seguridad/

安全ラベル

Caution

Attention
Achtung

Attenzione

Precaución

注意

Do not reuse 

Ne pas réutiliser 
Nicht wiederverwenden 

Non riutilizzare

No reutilizar 

再使用不可

Fragile, handle with care

Fragile, manipuler avec précautions
Zerbrechlich, mit Sorgfalt 
behandeln

Fragile, maneggiare con cura

Frágil , manejar con cuidado

こわれもの

Keep away from sunlight

Conserver à l’abri de la lumière 
du soleil
Vor Sonnenlicht schützen

Conservare al riparo dalla luce solare

Manténgase fuera de la luz del sol

直射日光を避ける

Use by

Utiliser jusqu’au

Verwendbar bis
Utilizzare entro

Fecha de caducidad

使用期限

Temperature limitation

Limites de température

Temperaturbegrenzung
Limiti di temperatura

Limitación de temperatura

温度制限

Do not use if package is damaged

N’utilisez pas le produit si 
l’emballage est endommagé

Nicht verwenden, wenn die 
Verpackung beschädigt ist
Non utilizzare se la confezione è 
danneggiata

No lo utilice si el embalaje está dañado

包装袋が破損している場合は使用しない

Biological risks

Risques biologiques
Biogefährdung

Rischio biologico

Riesgos biológicos

バイオハザード(生物学的危険)警告

© 2017 Sony Corporation  Printed in Japan

1

Nozzle size

2

Vacuum (suction) 
port

3

Sheath fluid inlet 
port

4

Sample fluid inlet 
port

5

Optical detection 
point

6

Nozzle

English

1

Taille de la buse

2

Prise 
(d’aspiration) de 
vide

3

Port d’entrée de 
fluide de gaine

4

Port d’entrée de 
fluide échantillon

5

Point de détection 
optique

6

Buse

Français

1

Düsengröße

2

Vakuumöffnung 
(Ansaugöffnung)

3

Mantelfluid-
Einlassöffnung

4

Probenflüssigkeit-
Einlassöffnung

5

Punkt für optische 
Erkennung 

6

Düse

Deutsch

1

Dimensione 
ugello

2

Porta di 
aspirazione 
(suzione)

3

Porta di ingresso 
del liquido di 
scorrimento

4

Porta di ingresso 
del liquido 
campione

5

Punto di 
rilevamento ottico

6

Ugello

Italiano

1

Tamaño de la 
boquilla

2

Orificio de 
aspiración 
(succión)

3

Orificio de 
entrada de fluido 
envolvente

4

Orificio de 
entrada de fluido 
de muestra

5

Punto de 
detección óptica

6

Boquilla

Español

1

ノズルサイズ

2

吸引ポート

3

シース液注入口

4

サンプル液注入口

5

光学検出ポイント

6

ノズル

日本語

Sorting Chip

US/International

Sony Biotechnology Inc. 
1730 North 1st St, 2NW
San Jose, CA, 95112, U.S.A
Voice:

+1 800-275-5963

FAX:

+1 408-352-4130

sales@sonybiotechnology.com

Europe

Sony Biotechnology Europe
The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey, KT13 0XW, UK
Voice:

+44 (0) 1932 816000

Sales_EU@sonybiotechnology.com

Japan

Sony Corporation
1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-0075, Japan
Voice:

0120-667-010

FAX:

0120-388-060

cytometry@sony.co.jp

 

Please read these instructions carefully before opening the sorting chip bag.

This microfluidics chip is a disposable chip for the Sony Cell Sorter.
It is for research use only, not for use in diagnostic or therapeutic procedures.
Refer to the Cell Sorter Operator’s Guide for instructions about using the chip in the Cell Sorter 
and supported software versions.

The 405 nm laser cannot be used with this product. (LE-SH800 series)

This product is electron beam irradiated.
The product or packaging may appear slightly discolored (faint yellow), but the product has been 
irradiated using electron beam irradiation and can be used without problem.
Expiration date can be found on the packing box.
The chip is a disposable component, designed for single use only.

Check the following contents in the package.
• The package of each chip, QR code

®

 label is affixed. (5 pieces/box)

• Handling Instructions (This document)

QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.

Do not use the contents if outer packaging is damaged.

Preparations / Préparatifs / Vorbereitungen / 
Preparazione / Preparativos /

ご使用になる前に

English

Introduction

Note

Unpacking

Note

Storage

• Keep the chip away from sunlight.

• Keep the chip at room temperature before use. 

The recommended range is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F). 
Storage at temperatures over 45 °C (113 °F) may damage the chip.

Safety Precautions

• Do not bend, twist, or otherwise subject the chip to any physical stress.

• The sorting chip is a disposable component, designed for single use only. 

Repeated use or extended use beyond 24 hours runs the risk of clogging 
the nozzle due to the buildup of salts or burning out the optical detection 
point due to laser irradiation.

• Allow the temperature of the chip to equilibrate to room temperature for 

30 minutes before use when transporting the chip between different 
temperature environments to avoid the effects of condensation on 
measurement results.

• Keep the chip away from moisture and dust.
• Keep the chip away from chlorinated solvents, aromatic solvents, non-

polar organic solvents, gasoline, and oils to prevent damage to the inner 
and outer surfaces of the chip.

• Keep the chip away from naked flames to prevent combustion of the chip. 

UL 94 Flammability: HB Class.

• Keep the chip away from heat sources to prevent thermal deformation and rupture 

of the chip (with consequent leakage of fluid). The chip material is susceptible to 
heat damage with use at temperatures over 55 °C (131 °F).

• Do not touch the chip near the optical detection point (

5

 in the figure). 

Scratches, stains, or smudges near the optical detection point will 
adversely impact measurement results.

Biological Hazards

• Always wear protective equipment and clothing, such as gloves and 

goggles, when working with samples that have the potential to cause 
infection, biofilm fouling, or environmental pollution.

• Always dispose of used chips that come into contact with biological hazards in 

accordance with local and federal laws, ordinances, and regulations.

Clean the surface 
of chip bag
Nettoyer la surface du sac de 
puces
Die Oberfläche des Chip-
Beutels reinigen
Pulire le superfice della 
confezione del chip
Limpie la superficie de la bolsa 
del chip

包装袋の表面をクリーニングする 

Before opening the contents inside a biosafety cabinet or clean bench / Avant d’ouvrir les 
contenus à l’intérieur d’une enceinte de sécurité microbiologique ou sur d’une hotte 
stérile / Bevor Sie Sie den Inhalt in einem Biosicherheitsschrank oder einer Clean-Bench 
öffnen / Prima di estrarre i contenuti all’interno di un armadio di sicurezza biologica o 
banco sterile / Antes de abrir el contenido del interior de una cabina de bioseguridad o 
una mesa limpia /

バイオセーフティーキャビネットやクリーンベンチの中に入れる前に

 

Ethanol / Éthanol / Äthanol / 
Etanolo / Etanol /

エタノール

 

Lisez attentivement ces instructions avant d’ouvrir le sac de puces de tri.

Cette puce microfluidique est une puce de jetable pour la trieuse de cellules Sony.
Elle est destinée à la recherche uniquement et ne peut être utilisée dans des procédures de 
diagnostic ou thérapeutiques.
Reportez-vous au mode d’emploi de la trieuse de cellules pour les instructions concernant 
l’utilisation de la puce dans la trieuse de cellules et les versions logicielles prises en charge.

Le laser 405 nm ne peut pas être utilisé avec ce produit. (Série LE-SH800)

Ce produit est irradié par un faisceau d’électrons.
Le produit ou son emballage peuvent être légèrement décolorés (légère teinte jaune), mais le 
produit a été irradié par irradiation par faisceau d’électrons et peut être utilisé sans problème.
La date d’expiration se trouve sur l’emballage.
Cette puce est un élément jetable, destinée exclusivement à un usage unique.

Vérifiez le contenu du paquet.
• Le paquet de chaque puce contient une étiquette QR code

®

 apposée. (5 pièces/boîte)

• Instructions de manipulation (Ce document)

QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.

N’utilisez pas le contenu si l’emballage extérieur est endommagé.

Lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Beutel mit dem Sortierchip 
öffnen.

Dieser Mikrofluidik-Chip ist ein Chip für den Cell-Sorter Sony zum Einmalgebrauch.
Er ist nur für Forschungszwecke, jedoch nicht zur Verwendung in diagnostischen oder 
therapeutischen Verfahren vorgesehen.
Informationen zur Verwendung des Chips im Cell-Sorter und die unterstützten 
Softwareversionen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Cell-Sorters.

Der 405-nm-Laser kann nicht mit diesem Produkt verwendet werden (LE-SH800-Serie).

Dieses Produkt wurde mit einem Elektronenstrahl bestrahlt.
Das Produkt oder die Verpackung kann leicht verfärbt erscheinen (schwach gelb), das Produkt 
wurde jedoch mit Elektronenbestrahlung bestrahlt und kann problemlos verwendet werden.
Das Verfallsdatum ist auf der Verpackung angegeben.
Der Chip ist eine Einwegkomponente, die nur für einmalige Verwendung vorgesehen ist.

Français

Introduction

Remarque

Déballage

Remarque

Rangement

• N’exposez pas la puce à la lumière directe du soleil.

• Gardez la puce à une température ambiante avant de l’utiliser. 

La plage de température recommandée est de 10 °C à 30 °C (50 °F à 
86 °F).

• Le rangement de la puce à une température supérieure à 45 °C (113 °F) 

risque d’endommager la puce.

Précautions de sécurité

• Ne tordez pas, ne pliez pas et ne soumettez pas la puce à toute pression 

physique.

• La puce de tri est un composant jetable et destinée à une seule utilisation. 

L’utilisation répétée ou étendue de plus de 24 heures provoque un risque 
de boucher la buse à cause de l’accumulation de sel ou de brûler le point 
de détection optique par l’irradiation laser.

• Laissez la température de la puce s’accommoder à la température de la 

pièce pendant 30 minutes avant l’utilisation lorsque la puce est déplacée 
d’un endroit à un autre pour éviter les effets de condensation sur les 
résultats de mesure.

• N’exposez pas la puce à l’humidité et à la poussière.
• N’exposez pas la puce aux solvants chlorés, aromatiques ou organiques 

non polaires, à l’essence et aux huiles pour éviter d’endommager les 
surfaces intérieure et extérieure de la puce.

• N’exposez pas la puce aux flammes nues pour éviter sa combustion. 

Inflammabilité UL 94 : Classe HB.

• N’exposez pas la puce à des sources de chaleur pour éviter toute 

déformation thermique et cassure (avec une conséquence de fuite de 
fluide). Le matériau de la puce risque d’être endommagé par la chaleur si 
elle est utilisée à des températures supérieures à 55 °C (131 °F).

• Ne touchez pas la puce à proximité du point de détection optique (

5

 dans 

la figure). Les rayures, marques et taches à côté du point de détection 
optique risquent d’influer accidentellement sur les résultats de mesure.

Risques biologiques

• Portez toujours un équipement et des vêtements de protection, tel que des 

gants et des lunettes, lorsque vous travaillez sur des échantillons qui 
pourraient causer des infections, l’encrassement du biofilm ou la pollution 
de l’environnement.

• Mettez au rebut les puces usagées qui on été en contact avec des risques 

biologiques conformément aux lois fédérales et locales, aux décrets et règles.

Deutsch

Einführung

Hinweis

4-734-781-

02

 (1)

Reviews: