background image

Français

Español

Italiano

Português

English

Preparing Power Sources

Choose one of the following power sources.

Dry Batteries (see Fig. 

A

-(a))

Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack.

1

Open the battery compartment lid.

2

Insert two R6 (size AA) batteries with correct polarity and
close the lid.

To take out the batteris (see Fig. 

A

-(b))

If the battery compartment lid is accidentally
detached (see Fig. 

A

-(c))

Attach it as illustrated.

When to replace the batteries

Replace the batteries with new ones when the BATT lamp dims.

Note

You do not need to replace the batteries if the BATT lamp flashes with the
playback sound when you turn up the volume.

Battery life (Approx. hours)

(EIAJ*)

Batteries

Recording

Sony manganese R6P (SR)

7

Sony alkaline LR6 (SG)

24

* Measured valued by the standard of EIAJ (Electronic Industries

Association of Japan) (Using a Sony Microcassette)

Note

The battery life may shorten depending on the operation of the unit.

House current (see Fig. 

A

-(d))

Connect the AC power adaptor to DC
IN 3V and to a wall outlet. Use the AC-
E30HG AC power adaptor (not
supplied). Do not use any other AC
power adaptor.

Note

Specifications for AC-E30HG vary for each area. Check your local voltage
and the shape of plug before purchasing.

Recording (see Fig. 

B

-(a))

1

Press 

xZ

 and insert a standard microcassette with the side

to start recording facing the lid (see Fig. 

B

-(b)

).

2

Select the desired tape speed.

2.4 cm

 for optimum sound (recommended for normal use):

A 30-minute recording can be made using both sides of the
MC-30 microcassette.

1.2 cm

 for longer recording time: A 60-minute recording can

be made using both sides of the MC-30 microcassette.

3

Press 

z

.

n

 is pressed simultaneously and recording starts.

Recording level is fixed.

To

Press or slide

Stop recording

xZ

Start recording during playback

z

 during playback (the unit becomes

in the recording mode)

Review the portion just recorded

Push up 

m

CUE/

M

REVIEW

toward 

M

REVIEW during the

recording. Release the button at the
point to start playback.

Pause recording

Slide 

>

PAUSE in the direction of

the arrow. The BATT lamp goes off.

Take out a cassette

xZ

Note

Select the 2.4 cm tape speed for recording, if you play back the recorded
tape with another unit. Otherwise, the sound quality may be changed.

To monitor the sound

Connect an earphone (not supplied) to EAR jack. The monitor
volume cannot be adjusted by VOL.

To prevent a cassette from being accidentally recorded
over (see Fig. 

B

-(c))

Break out and remove the cassette tabs. To reuse the cassette for
recording, cover the tab hole with adhesive tape.

Playing a Tape (see Fig. 

C

)

1

Insert a cassette with the side to start playing facing the lid.

2

Select the tape speed to the same speed as that used for
recording.

3

Press 

n

.

4

Adjust the volume.

To

Press or slide

Stop playback/stop fast

xZ

forward or rewind*

Pause playback

Slide 

>

PAUSE in the direction of the arrow.

The BATT lamp goes off.

Fast forward

Slide 

m

CUE/

M

REVIEW toward 

m

CUE

during stop.

Rewind

Slide 

m

CUE/

M

REVIEW toward

M

REVIEW during stop.

Search forward during

Keep 

m

CUE/

M

REVIEW pushed down

playback (CUE)

during playback and release it at the point
you want.

Search backward during

Keep 

m

CUE/

M

REVIEW pushed up

playback (REVIEW)

during playback and release it at the point
you want.

* If you leave the unit after the tape has been wound or rewound, the

batteries will be consumed rapidly. Be sure to depress 

xZ

.

Note

If the tape is completely wound or rewound while searching forward/
backward during playback (CUE/REVIEW), the 

m

CUE/

M

REVIEW

switch may not return to the center position when you release the switch.
In this case, push back the switch to the center to start playback.

If you plug in headphones (not supplied) to the EAR jack, you
will get monaural output from both left and right channels.

At the end of the tape

In the recording or playback mode, the tape stops at the end of
the tape and the locked buttons will be released automatically
(Automatic shut-off mechanism).
After fast forward or rewind, be sure to set 

m

CUE/

M

REVIEW back to the center.

Polarity of the plug

Continued to the back 

.

A

(a)

B

(a)

C

(b)

(b)

AC power adaptor (not supplied)
Adaptateur secteur (non fourni)
Adaptador de CA (no suministrado)
Adattatore CA (non in dotazione)
Transformador de corrente CA (não fornecido)

Microphone
Microphone
Micrófono
Microfono
Microfone

BATT

z

>

 PAUSE

m

 CUE/

REVIEW 

M

xZ

EAR

VOL

n

>

 PAUSE

m

 CUE/

REVIEW 

M

xZ

(c)

(d)

to the wall outlet
vers prise murale
a  toma de alimentación
a una presa di rete
para uma tomada de parede

EAR

TAPE SPEED

(c)

Insert the 

#

 side first for each battery.

Introduisez d’abord le côté 

#

 des piles.

Inserte primero el lado 

#

 para cada pila.

Inserire prima il lato 

#

 di ogni batteria.

Introduza primeiro o lado 

#

 de cada pilha.

Sélection de la source
d’alimentation

Choisissez l’une des sources d’alimentation présentées ci-
dessous.

Piles sèches (voir Fig. 

A

-(a))

Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise DC IN 3V.

1

Ouvrez le couvercle du logement des piles.

2

Introduisez deux piles R6 (type AA) en respectant la polarité
et refermez le couvercle.

Pour retirer les piles (voir Fig. 

A

-(b))

Si le couvercle du logement des piles est enlevé
accidentellement (voir Fig. 

A

-(c))

Positionnez-le comme illustré.

Quand faut-il remplacer les piles?

Remplacez les piles lorsque le témoin BATT s’atténue.

Remarque

Ne nécessitent pas le remplacement des piles, si les témoins BATT
clignotent avec le son reproduit lorsque vous augmentez le volume.

Autonomie des piles (en heures)

(EIAJ*)

Piles

Enregistrement

Sony au manganèse R6P (SR)

7

Sony alcaline LR6 (SG)

24

* Valeur mesurée conformément aux normes de l’EIAJ (Electronic

Industries Association of Japan) (avec une microcassette Sony)

Remarque

L’autonomie des piles peut être plus courte suivant les conditions
d’utilisation de l’appareil.

Secteur (voir Fig. 

A

-(d))

Raccordez l’adaptateur secteur à la prise
DC IN 3V et à une prise murale. Utilisez
l’adaptateur CA AC-E30HG (non
fourni). Ne pas utiliser d’autres
adaptateurs secteur.

Remarque

Les spécifications de l’adaptateur secteur AC-E30HG varient d’une zone
géographique à une autre. Vérifiez la tension secteur locale et la forme de
la fiche avant l’achat.

Enregistrement (voir Fig. 

B

-(a))

1

Appuyez sur la touche 

xZ

 et introduisez une microcassette

standard avec la face d’enregistrement côté couvercle (voir
Fig. 

B

-(b)

).

2

Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande.

2.4 cm

 pour un son optimal (recommandé en utilisation

normale) : un enregistrement de 30 minutes peut être réalisé
en utilisant les deux faces de la microcassette MC-30.

1.2 cm

 pour une plus longue durée d’enregistrement : un

enregistrement de 60 minutes peut être réalisé en utilisant
les deux faces de la microcassette MC-30.

3

Appuyez sur 

z

.

n

 s’enfonce simultanément et l’enregistrement démarre.

Le niveau d’enregistrement est fixe.

Pour

Pressez ou faites glisser

Stopper l’enregistrement

La touche 

xZ

Démarrer l’enregistrement

La touche 

z

 durant la lecture (l’appareil

en mode de lecture

passe en mode d’enregistrement)

Ecouter la dernière séquence

Relevez la touche 

m

CUE/

M

REVIEW

enregistrée

vers la position 

M

REVIEW durant

l’enregistrement. Relâchez la touche à
l’endroit où vous souhaitez commencer la
lecture.

Activer une pause

Faites glisser la touche 

>

PAUSE dans

d’enregistrement Stopper

le sens de la flèche. Le témoin BATT

l’enregistrement

s’éteint.

Retirer une cassette

La touche 

xZ

Remarque

Sélectionnez la vitesse de défilement de 2,4 cm pour l’enregistrement si la
cassette doit être lue sur un autre appareil. Sinon, la qualité sonore
pourrait s’en trouver altérée.

Contrôle de la qualité sonore

Branchez l’écouteur (non fourni) sur la prise EAR. Le volume du
moniteur ne peut pas être ajusté au moyen de VOL.

Comment éviter d’enregistrer accidentellement sur
une cassette enregistrée (voir Fig. 

B

-(c))

Brisez les languettes de protection de la cassette. Si vous
souhaitez réutiliser la cassette pour enregistrer, recouvrez d’un
ruban adhésif le trou de la languette de protection.

Lecture d’une cassette (voir Fig.

C

)

1

Introduisez une cassette avec la face de lecture côté
couvercle.

2

Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande à la même
vitesse utilisée pour l’enregistrement.

3

Appuyez sur la touche 

n

.

4

Réglez le volume.

Pour

Pressez ou faites glisser

Stopper la lecture, l’avance

 La touche 

xZ

rapide ou le rembobinage*

Activer une pause de lecture

Faites glisser la touche 

>

PAUSE dans

le sens de la flèche. Les témoins BATT
s’éteint.

L’avance rapide

La touche 

m

CUE/

M

REVIEW en

position 

m

CUE en mode d’arrêt.

Rembobiner

La touche 

m

CUE/

M

REVIEW en

position 

M

REVIEW en mode d’arrêt.

Recherche avant en mode

Maintenez la touche 

m

CUE/

de lecture (CUE)

M

REVIEW enfoncée durant la lecture et

relâchez-la à l’endroit voulu.

Recherche arrière en mode

Maintenez la touche 

m

CUE/

de lecture (REVIEW)

M

REVIEW en position relevée durant la

lecture et relâchez-la à l’endroit voulu.

* Si vous laissez l’appareil allumé après que la bande a été bobinée ou

rembobinée, les piles s’épuiseront rapidement. Veillez à appuyer sur la
touche 

xZ

.

Remarque

Si la cassette arrive en fin de bande en cours de recherche de lecture avant
ou arrière (CUE/REVIEW), il se peut que le commutateur 

m

CUE/

M

REVIEW ne revienne pas à la position centrale lorsque vous le

relâchez. Dans ce cas, ramenez le commutateur sur la position centrale
pour démarrer la lecture.

Si vous branchez le casque d’écoute (non fourni) sur la prise
EAR, vous obtenez une sortie monaurale par les canaux gauche
et droit.

Lorsque la cassette arrive en fin de bande

Dans les modes d’enregistrement ou de lecture, la cassette
s’arrête lorsqu’elle arrive en fin de bande et les touches
verrouillées sont libérées automatiquement (mécanisme de
coupure automatique).
Après une avance rapide ou un rebobinage, veillez à ramener la
touche 

m

CUE/

M

REVIEW au centre.

Fuentes de alimentación

Elija una de las siguientes fuentes de alimentación.

Pilas secas (consulte la figura 

A

-(a))

Compruebe que no se ha realizado ninguna conexión a la toma
DC IN 3V.

1

Abra la tapa del compartimiento de las pilas.

2

Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta y
cierre la tapa.

Para extraer las pilas (consulte la figura 

A

-(b))

Si la tapa del compartimiento de las pilas se
desprende accidentalmente (consulte la figura 

A

-(c))

Colóquela como se indica.

Cuándo reemplazar las pilas

Sustituya las pilas por otras nuevas si el indicador BATT se
atenúa.

Nota

Si el indicador BATT parpadea con el sonido reproducido al aumentar el
volumen, no es necesario cambiar las pilas

Duración de las pilas (horas aprox.)

(EIAJ*)

Pilas

Grabación

Manganesas Sony R6P (SR)

7

Alcalinas Sony LR6 (SG)

24

* Valor determinado por el estándar de EIAJ (Electronic Industries

Association of Japan) (Utilizando un microcassette Sony)

Nota

La duración de las pilas puede verse reducida. Ello dependerá del uso de
la unidad.

Alimentación doméstica (consulte la figura

A

-(d))

Conecte el adaptador de alimentación
CA a DC IN 3V y a la toma de red.
Utilice el adaptador AC-E30HG (no
suministrado). No utilice ningún otro
tipo de adaptador CA.

Nota

Utilice el adaptador de alimentación de CA AC-E30HG.
No emplee ningún otro adaptador de alimentación de CA.

Grabación (consulte la figura 

B

-

(a))

1

Pulse 

xZ

 e inserte una microcassette estándar con la cara

que desea grabar mirando hacia la tapa (consulte la figura

B

-(b)

).

2

Seleccione la velocidad de cinta que desee.

2.4 cm

 para obtener un sonido óptimo (recomendado para

uso normal): Es posible realizar una grabación de 30
minutos utilizando las dos caras de una cinta microcassette
MC-30.

1.2 cm

 para mayor tiempo de grabación: Es posible realizar

una grabación de 60 minutos utilizando las dos caras de una
cinta microcassette MC-30.

3

Pulse 

z

.

n

 se pulsa simultáneamente y se inicia la grabación.

El nivel de grabación es fijo.

Para

Pulse o deslice

Detener la grabación

xZ

Iniciar la grabación

z

 durante la reproducción (la unidad activa el

durante la reproducción

modo de grabación)

Revisar una parte de

Empuje 

m

CUE/

M

REVIEW hacia

cinta recién grabada

M

REVIEW durante la grabación. Suelte el

botón para iniciar la reproducción.

Hacer una pausa en la

Deslice 

>

PAUSE en la dirección de la flecha.

grabación

El indicador BATT se apaga.

Extraer una cassette

xZ

Nota

Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si reproduce la
cinta grabada en otra unidad. De otro modo, la calidad del sonido puede
modificarse.

Para controlar el sonido

Conecte el auricular (no suministrado) a la toma EAR. No es
posible ajustar el volumen de control con VOL.

Para impedir que una cassette se grabe
accidentalmente (consulte la figura 

B

-(c))

Rompa y retire las lengüetas de la cassette. Para volver a utilizar
la cassette para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta
adhesiva.

Reproducción de cintas (consulte
la figura 

C

)

1

Inserte una cassette con la cara que va a reproducir mirando
a la tapa.

2

Seleccione la velocidad de cinta que se utilizó al grabarla.

3

Pulse 

n

.

4

Ajuste el volumen.

Para

Pulse o deslice

Detener la reproducción/

xZ

detener el avance o rebobinado
rápido de cinta*

Introducir una pausa en la

Deslice 

>

PAUSE en la dirección de la

reproducción

flecha. El indicador BATT se apaga.

Avanzar rápido

Deslice 

m

CUE/

M

REVIEW hacia

m

CUE durante la detención.

Rebobinar

Deslice 

m

CUE/

M

REVIEW hacia

M

REVIEW durante la detención.

Buscar hacia delante durante

Mantenga pulsado hacia abajo

la reproducción (CUE)

m

CUE/

M

REVIEW durante la

reproducción y suéltelo en la posición
que desee.

Buscar hacia atrás durante

Mantenga pulsado hacia arriba

reproducción (REVIEW)

m

CUE/

M

REVIEW durante la

reproducción y suéltelo en la posición
que desee.

* Si deja la unidad encendida después de rebobinar la cinta, las pilas se

consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar el botón 

xZ

.

Nota

Si la cinta se ha bobinado por completo mientras se realiza la búsqueda
hacia adelante/atrás durante la reproducción (CUE/REVIEW), el
interruptor 

m

CUE/

M

REVIEW puede no volver a la posición central

al soltarlo. En este caso, desplace el interruptor a la posición central para
iniciar la reproducción.

Si conecta auriculares (no suministrados) a la toma EAR, los
canales izquierdo y derecho emitirán sonido monofónico.

Al final de la cinta

En el modo de grabación o reproducción, la cinta se detiene
cuando llega al final y los botones bloqueados se liberan
automáticamente (mecanismo de desconexión automática).
Asegúrese de ajustar 

m

CUE/

M

REVIEW en la posición

central después del avance rápido o el rebobinado.

Preparazione delle sorgenti di
alimentazione

Scegliere uno dei seguenti tipi di alimentazione.

Funzionamento con batterie a secco (vedere
Fig. 

A

-(a))

Verificare che la presa DC IN 3V sia libera.

1

Aprire lo scomparto delle batterie.

2

Inserire due batterie R6 (formato AA) con la polarità corretta
e richiudere lo scomparto.

Per estrarre le batterie (vedere Fig. 

A

-(b))

Se il coperchio dello scomparto delle batterie si stacca
(vedere Fig. 

A

-(c))

Riapplicarlo nella maniera illustrata.

Quando sostituire le batterie

Sostituire le batterie vecchie con batterie nuove quando
l’indicatore BATT diminuisce d’intensità.

Nota

Non ènecessario sostituire le batterie, se l’indicatore BATT lampeggia con
il suono di riproduzione quando si alza il volume.

Durata approssimativa delle batterie (ore)

(EIAJ*)

Batterie

Registrazione

Batterie al manganese Sony R6P (SR)

7

Batterie alcaline Sony LR6 (SG)

24

* Valore misurato secondo lo standard dell’EIAJ (Electronic Industries

Association of Japan) (Utilizzando un nastro microcassetta Sony)

Nota

È probabile che la durata delle batterie si accorci secondo l’operazione
eseguita dall’unità.

Funzionamento con la corrente domestica
(vedere Fig. 

A

-(d))

Collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN 3V del registratore e a una presa
di rete. Usare l’adattatore CA AC-
E30HG  (non in dotazione). Non usare
altri alimentatori CA.

Nota

Le specifiche per l’alimentatore AC-E30HG variano per ogni area.
Controllare la tensione locale e la forma della spina prima dell’acquisto.

Registrazione (vedere Fig. 

B

-(a))

1

Premere 

xZ

 e inserire una microcassetta standard con il

lato da registrare rivolto verso il coperchio (vedere Fig. 

B

-

(b)

).

2

Selezionare la velocità del nastro desiderata.

2.4 cm 

per ottenere il suono ottimale (consigliata per l'uso

normale). Durata della registrazione: 30 minuti usando
entrambi i lati delle microcassette MC-30.

1.2 cm 

per registrazioni più lunghe. Durata della

registrazione: 60 minuti usando entrambi i lati delle
microcassette MC-30.

3

Premere 

z

.

n

 viene premuto automaticamente e la registrazione viene

avviata.
Il livello di registrazione è fisso.

Per

Premere o spostare

Interrompere la registrazione

xZ

Avviare la registrazione

z

 durante la riproduzione (l'apparecchio

durante la riproduzione

entra in modo registrazione)

Controllare la parte di suono

Tenere premuto 

m

CUE/

M

REVIEW

appena registrata

verso 

M

REVIEW durante la

registrazione e rilasciare il tasto quando si
desidera avviare la riproduzione.

Sospendere la registrazione

Spostare 

>

PAUSE nella direzione della

freccia. L’indicatore BATT si spegne.

Estrarre la cassetta

xZ

Nota

Se si intende riprodurre una microcassetta su un apparecchio diverso,
selezionare la velocità del nastro di 2,4 cm/s, altrimenti la qualità del
suono potrebbe risultare alterata.

Verifica del suono registrato

Collegare un auricolare (non in dotazione) alla presa EAR. Il
volume della verifica non può essere regolato mediante VOL.

Come impedire la registrazione accidentale di una
cassetta già registrata (vedere Fig. 

B

-(c))

Spezzare e rimuovere le linguette di protezione della cassetta.
Per poter riutilizzare la microcassetta per una successiva
registrazione, coprire con nastro adesivo le aperture lasciate
dalle linguette.

Riproduzione di un nastro
(vedere fig. 

C

)

1

Inserire una cassetta con il lato da riprodurre rivolto verso il
coperchio.

2

Selezionare la medesima velocità del nastro utilizzata nella
registrazione.

3

Premere 

n

.

4

Regolare il volume.

Per

Premere o spostare

Interrompere la riproduzione/

xZ

interrompere l’avanzamento
rapido o il riavvolgimento*

Sospendere la riproduzione

Spostare 

>

PAUSE nella direzione della

freccia. L’indicatore BATT si spengne.

Far avanzare rapidamente

Spostare 

m

CUE/

M

REVIEW verso

il nastro

m

CUE in modo di arresto.

Riavvolgere il nastro

Spostare 

m

CUE/

M

REVIEW verso

M

REVIEW in modo di arresto.

Ricercare in avanti durante

Tenere premuto verso il basso 

m

CUE/

la riproduzione (CUE)

M

REVIEW durante la riproduzione e

rilasciarlo non appena viene raggiunto il
punto desiderato.

Ricercare all'indietro durante

Tenere premuto verso l’alto 

m

CUE/

la riproduzione (REVIEW)

M

REVIEW durante la riproduzione e

rilasciarlo non appena viene raggiunto il
punto desiderato.

* Se l'apparecchio rimane acceso dopo l'avvolgimento o il riavvolgimento

del nastro, le batterie si consumano rapidamente. Premere sempre il
tasto 

xZ

.

Nota

Se durante la riproduzione, il nastro viene completamente riavvolto
durante la ricerca in avanti o indietro (CUE/REVIEW), quando si rilascia
l’interruttore 

m

CUE/

M

REVIEW, questo potrebbe non ritornare nella

posizione centrale. In tal caso, riportare l’interruttore nella posizione
centrale per avviare la riproduzione.

Se si collegano le cuffie (non in dotazione) alla presa EAR, si
avrà un’uscita monofonica sia dal canale sinistro che dal canale
destro.

Al termine del nastro

In modo registrazione o riproduzione, il registratore si ferma
non appena viene raggiunta la fine del nastro e i tasti premuti
vengono rilasciati automaticamente (meccanismo di arresto
automatico).
Dopo l’avanzamento o il riavvolgimento veloce, assicurarsi di
riportare il tasto 

m

CUE/

M

REVIEW al centro.

Polarité de la fiche

Suite au verso 

.

Continua no verso 

.

Continúa en la cara inversa

 

.

Polaridad del enchufe

Polarità della spina

Preparar as fontes de
alimentação

Escolha uma das fontes de alimentação seguintes.

Pilhas secas (ver a Fig. 

A

-(a))

Certifique-se de que não está nada ligado ao jack DC IN 3V.

1

Abra a tampa do compartimento das pilhas.

2

Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA), com a polaridade
correcta e feche a tampa.

Para retirar as baterias (ver a Fig. 

A

-(b))

Se a tampa do compartimento das pilhas se soltar
acidentalmente (ver a Fig. 

A

-(c))

Ligue como se mostra na figura.

Quando deve substituir as pilhas

Substitua as pilhas usadas por pilhas novas quando a luz do
indicador BATT começar a ficar esbatida.

Nota

Nos casos a seguir, não é necessário substituir as pilhas, caso as
indicadoros BATT pisquem com o som de reprodução quando se
aumenta o volume.

Duração das pilhas (Horas aproximadas)

(EIAJ*)

Pilhas

Gravação

Pilhas de manganês da Sony R6P (SR)

7

Pilhas alcalinas da Sony LR6 (SG)

24

* Valor medido segundo a norma da EIAJ (Electronic Industries

Association of Japan)(utilizando uma microcassete da Sony)

Nota

A duração da pilha pode ser menor dependendo do tipo de utilização do
gravador.

Corrente doméstica (ver a Fig. 

A

-(e))

Ligue o transformador de corrente CA a
DC IN 3V e a uma tomada de parede.
Utilize o transformador de corrente CA
AC-E30HG (não fornecido). Não utilize
nenhum outro transformador de
corrente CA.

Notas

As características técnicas do AC-E30HG variam de zona para zona.
Antes de o adquirir, verifique a tensão eléctrica local e o formato da ficha.

Gravação (ver a Fig. 

B

-(a))

1

Carregue em 

xZ

 e introduza uma microcassete standard

com o lado onde vai iniciar a gravação voltado para a tampa
(ver a Fig. 

B

-(b)

).

2

Seleccione a velocidade de fita desejada .

2.4cm

 para obter um som óptimo (recomendado na

utilização normal): se utilizar ambos os lados da
microcassete MC-30 pode fazer uma gravação de 30
minutos.

1.2cm

 para obter um tempo de gravação mais longo: se

utilizar ambos os lados da microcassete MC-30 pode fazer
uma gravação de 60 minutos.

3

Carregue na tecla 

z

.

n

 é activado simultaneamente e a gravação inicia-se.

O nível de gravação fica fixo.

Para

Carregue ou faça deslizar

Parar a gravação

xZ

Iniciar a gravação

z

 durante a reprodução (a unidade entra em

durante a reprodução

modo de gravação).

Rever a parte que acabou Empurre para cima 

m

CUE/

M

REVIEW, na

de gravar

direcção de 

M

REVIEW, durante a gravação.

Liberte a tecla no ponto onde quer iniciar a
reprodução.

Fazer uma pausa na

>

PAUSE na direcção da seta. O indicador

gravação

BATT apaga-se.

Retirar uma cassete

xZ

Nota

Seleccione a velocidade de fita de 2,4cm para gravar, se estiver a
reproduzir a cassete noutro aparelho. Caso contrário, pode alterar a
qualidade do som.

Como controlar o som

Ligue um auricular (não fornecido) à ficha EAR. O volume do
monitor não pode ser regulado com VOL.

Como evitar gravar acidentalmente sobre uma fita já
gravada (ver a Fig. 

B

-(c))

Quebre e retire as patilhas da cassete. Para voltar a utilizar a
cassete para gravar, tape o orifício da patilha com fita adesiva.

Reproduzir uma cassete (ver a
Fig. 

C

)

1

Introduza uma cassete com o lado que quer reproduzir em
primeiro lugar voltado para a tampa.

2

Seleccione a mesma velocidade que utilizou na gravação.

3

Carregue em 

n

.

4

Regule o volume.

Para

Carregue ou faça deslizar

Parar a reprodução/parar o

xZ

avanço rápido ou rebobinar*

Fazer uma pausa na

>

PAUSE na direcção da seta. O

reprodução

indicador BATT apaga-se.

Avanço rápido

m

CUE/

M

REVIEW na direcção do

m

CUE durante a paragem.

Rebobinar

m

CUE/

M

REVIEW na direcção do

M

REVIEW durante a paragem.

Pesquisar para a frente

Mantenha a tecla 

m

CUE/

M

REVIEW

durante a reprodução (CUE)

para baixo durante a reprodução e solte-a
no ponto pretendido.

Pesquisar para trás durante

Mantenha a tecla 

m

CUE/

M

REVIEW

a reprodução (REVIEW)

para cima durante a reprodução e solte-a
no ponto pretendido.

* Se deixar o sistema ligado depois da cassete ter sido rebobinada, as

pilhas gastam-se rapidamente. Não se esqueça de carregar na tecla 

xZ

.

Nota

Se bobinar ou rebobinar completamente a fita, ao mesmo tempo que
procura para a frente/para trás durante a reprodução (CUE/REVIEW), o
selector 

m

CUE/

M

REVIEW pode não voltar à posição central quando

o libertar. Neste caso, empurre o comutador para o centro para começar a
reproduzir.

Se ligar auscultadores (não fornecidos) à ficha EAR, obterá um
som mono nos canais esquerdo e direito.

No fim da fita

Em modo de gravação ou de reprodução, a cassete pára no fim
da fita e as teclas bloqueadas são automaticamente libertadas
(mecanismo de fecho automático).
Depois do avanço rápido ou da rebobinagem, verifique se
voltou a colocar a tecla 

m

CUE/

M

REVIEW na posição

central.

Polaridade da ficha

Continue para o lado inverso 

.

3-865-285-43 (1)

Operating Instructions

Mode d‘emploi

Manual de instrucciones

Istruzioni per l’uso

Manual de instruções

M-430

Sony Corporation ©1999 Printed in China

Microcassette

-

Corder

TAPE SPEED

xZ

Reviews: