Nederlands
Systeemvereisten
Windows 2000/XP, CD-ROM/DVD-ROM-station, USB-poort, verbindingssoftware voor
de computer (ActiveSync)
De software en kaart
g
e
g
evens op de hoofdeenheid installeren
Bereid een “Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo” of “Memory Stick
Pro Duo” voor met voldoende beschikbaar geheugen voor de kaartgegevens die u wilt
overbrengen.
1 Schakel de hoofdeenheid uit en plaats een “Memory Stick” in de
hoofdeenheid.
2 Sluit de hoofdeenheid aan op de computer met de USB-kabel en schakel
deze in.
3 Plaats de bij
g
eleverde disc in de computer.
De software wordt automatisch uitgevoerd.
Breng de kaartgegevens over naar de “Memory Stick” vanaf de computer volgens de
instructies op het scherm.
4 Koppel de USB-kabel los van de computer nadat de overdracht is
voltooid.
Tips
•
Als de computer beschikt over een Memory Stick-adapter/-sleuf, hoeft u de
hoofdeenheid niet aan te sluiten op de computer.
•
Raadpleeg de “Beknopte handleiding” bij de hoofdeenheid voor meer informatie over
de “Memory Stick”.
Opmerking
Voer tijdens de overdracht de volgende handelingen niet uit:
− De USB-kabel loskoppelen.
− De hoofdeenheid uitschakelen of opnieuw instellen.
− De computer uitschakelen of opnieuw opstarten.
Italiano
Requisiti del sistema operativo
Windows 2000/XP, unità CD-ROM/DVD-ROM, porta USB, software per il collegamento
al PC (ActiveSync)
Installazione del software e dei dati della mappa nell’unità
principale
Preparare una “Memory Stick Duo”, una “MagicGate Memory Stick Duo” o una
“Memory Stick Pro Duo”, con una quantità di memoria suffi ciente per contenere i dati
della mappa che si desidera trasferire.
1 Spe
g
nere l’unità principale, quindi inserire una “Memory Stick”
nell’unità principale.
2 Colle
g
are l’unità principale al computer con il cavo USB, quindi
accendere l’unità.
3 Inserire il disco in dotazione nel computer.
Il software viene eseguito automaticamente.
Trasferire i dati della mappa nella “Memory Stick” dal computer seguendo le
istruzioni a schermo.
4 Una volta terminato il trasferimento, scolle
g
are il cavo USB dal
computer.
Suggerimenti
•
Se il computer dispone di un adattatore/alloggiamento per Memory Stick, non è
necessario collegare l’unità principale al computer.
•
Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick”, consultare la “Guida rapida all’uso” in
dotazione con l’unità principale.
Nota
Durante il trasferimento, assicurarsi di
− non scollegare il cavo USB.
− non spegnere o reimpostare l’unità principale.
− non spegnere o riavviare il computer.
Español
Requisitos del sistema operativo
Windows 2000/XP, unidad de CD-ROM/DVD-ROM, puerto USB, software de conexión
al ordenador (ActiveSync)
Instalación del software y los datos del mapa en la unidad
principal
Prepare el “Memory Stick Duo,” “MagicGate Memory Stick Duo” o “Memory Stick Pro
Duo” con sufi ciente espacio en la memoria para los datos de mapa que desea transferir.
1 Apa
g
ue la unidad principal e inserte un “Memory Stick” en ésta.
2 Conecte la unidad principal al ordenador mediante el cable USB y, a
continuación, enciéndala.
3 Inserte el disco suministrado en el ordenador.
El software se ejecuta automáticamente.
Siga las instrucciones en pantalla para transferir los datos del mapa al “Memory
Stick” desde el ordenador.
4 Desconecte el cable USB del ordenador después de fi nalizar la
transferencia.
Sugerencias
•
Si el ordenador tiene un adaptador o una ranura para Memory Stick, no es necesario
conectar la unidad principal al ordenador.
•
Para obtener más información acerca del “Memory Stick,” consulte la “Guía de inicio
rápido” suministrada con la unidad principal.
Nota
Durante la transferencia,
− no desconecte el cable USB.
− no apague la unidad principal ni la reinicie.
− no apague el ordenador ni lo reinicie.