background image

CECHZK1DE  4-129-086-11(1) 

© 2008 Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved. 

Printed in China

" ", "PlayStation" and "PLAYSTATION" are registered trademarks of Sony Computer 

Entertainment Inc. Also, "PS3" is a trademark of the same company. "XMB" is a trademark of 

Sony Corporation and Sony Computer Entertainment Inc.
"SONY" and " " are registered trademarks of Sony Corporation.

The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such 

marks by Sony Computer Entertainment Inc. is under license.

Accensione/spegnimento della tastiera

Posizionare l'interruttore POWER (accensione) su "ON" per impostare la tastiera wireless in 

modalità standby. Alla pressione di un qualsiasi tasto alfanumerico, la spia stato si illuminerà a 

indicare che la tastiera è pronta all'uso. Per spegnere la tastiera, posizionare l'interruttore 

POWER (accensione) su "OFF".

Nota

Se la tastiera non viene utilizzata per un certo periodo, si attiverà automaticamente la modalità 

standby e la spia stato si spegnerà.

Collegamento della tastiera wireless a un controller wireless

Per utilizzare la tastiera wireless con il sistema PS3™, è necessario agganciarla a un controller 

wireless.

 Aprire il morsetto.

 

 

Posizionare la tastiera wireless sopra il controller wireless come mostrato 

nell'immagine, quindi premere con forza per agganciare la tastiera al controller.

Sganciamento della tastiera wireless

Aprire il morsetto, quindi sollevare con cautela la tastiera wireless.

Ricarica della tastiera wireless

Per caricare la batteria della tastiera wireless, controllare che il sistema PS3™ sia acceso (la spia di 

alimentazione è fissa in verde), quindi collegare la tastiera al sistema usando un cavo USB. 

Durante la ricarica, la spia stato, la spia Caps lock (Bloc Maiusc) e la spia touch pad 

lampeggeranno. Completata la ricarica, questi indicatori si spegneranno.

Note

  Il controller wireless non viene ricaricato durante il processo di ricarica della tastiera.

  La batteria ha un ciclo vitale limitato. La sua durata diminuisce progressivamente con l'uso 

ripetuto e con il tempo. Il ciclo vitale della batteria dipende anche dalle modalità d'uso, dalla 

sua conservazione, dall'ambiente e da altri fattori.

  Se la tastiera viene ricaricata durante l'uso, la spia stato lampeggerà. Completata la ricarica, la 

spia stato cesserà di lampeggiare.

Digitare i caratteri

È possibile digitare i caratteri come con una normale tastiera per PC. Per inserire una lettera 

maiuscola, premere prima il tasto Shift (Maiusc). Per inserire caratteri della tastiera di colore blu 

o arancione, premere prima il tasto blu o arancione. Per inserire una lettera accentata, premere 

prima l'accento, quindi premere la lettera.

Dopo aver premuto il tasto Shift (Maiusc), è possibile 

inserire le lettere maiuscole.

Questo carattere viene inserito 

dopo aver premuto il tasto 

arancione.

Questo carattere viene inserito 

dopo aver premuto il tasto blu.

Nota

Per continuare a inserire caratteri di colore blu o arancione, è necessario premere il tasto blu o 

arancione prima dell'inserimento di ogni carattere.

Tasti di uso comune

Inserisce una tabulazione

Tasto ara 

Attiva il Caps lock

Conferma i caratteri digitati ma non inseriti

Tasto blu + 

Inserisce un'interruzione di linea

Muove il cursore a sinistra e a destra

Tasto blu + 

Muove il cursore in alto e in basso

Inserisce uno spazio

Mostra la finestra di testo del sistema PS3™

Attiva la modalità touch pad

Mostra l'elenco di amici

Uso della modalità touch pad

In modalità touch pad, la tastiera wireless può essere usata come un mouse. Puoi utilizzare la 

modalità touch pad per controllare il cursore nel browser. Sposta il dito sull'area utilizzata come 

touch pad. Dopo aver premuto il tasto touch pad, la spia touch pad si illuminerà e la tastiera 

entrerà in modalità touch pad.

L'area che può essere 

utilizzata come un touch 

pad.

Il puntatore si muove in 

accordo al movimento 

del dito.

Questi tasti hanno la 

stessa funzione dei tasti 

sinistro e destro di un 

mouse.

Tasto touch pad

Calibrazione per utilizzare la modalità touch pad

Prima di utilizzare la modalità touch pad per la prima volta, è necessario procedere con la 

calibrazione. Per calibrare la tastiera wireless, attivare la modalità touch pad, quindi tenere 

premuti contemporaneamente i tasti arancione e blu per più di due secondi. Quando la spia 

touch pad lampeggerà una volta, la calibrazione sarà conclusa. Non toccare il touch pad o 

spegnere la tastiera wireless durante la calibrazione.

Nota

Non è possibile inserire testi quando la tastiera è in modalità touch pad. Per inserire un testo, 

premi nuovamente il tasto touch pad.

Uso della tastiera wireless con altri dispositivi

È possibile registrare la tastiera wireless su altri dispositivi compatibili Bluetooth®. Per ulteriori 

dettagli, fare riferimento alle istruzioni fornite con il relativo prodotto. Per impostare la tastiera 

sulla modalità di registrazione, posizionare l'interruttore POWER (accensione) su "ON" 

premendo contemporaneamente il tasto blu. Tenere premuto il tasto blu finchè la tastiera non è 

impostata sulla modalità di registrazione. A questo punto la spia stato, la spia Caps lock (Bloc 

Maiusc) e la spia touch pad lampeggeranno alternativamente. In caso di richiesta di un codice, 

inserire i numeri forniti con il dispositivo compatibile Bluetooth® o, in alternativa, un codice di 

propria scelta (di almeno quattro cifre) se il dispositivo non prevede un codice specifico.

Note

  La tastiera non è garantita per il funzionamento con altri dispositivi compatibili Bluetooth® e 

potrebbe non funzionare correttamente con alcuni.

  Il cavo USB può essere usato solo per la registrazione della tastiera sul sistema PS3™.

  Dopo aver registrato la tastiera su un altro dispositivo Bluetooth®, la registrazione con il 

dispositivo precedente sarà annullata. Per usare la tastiera sul dispositivo precedente, sarà 

necessario effettuare nuovamente la registrazione.

GARANZIA

Per informazioni relative alla garanzia del produttore visita il sito eu.playstation.com/ps3 o 

chiama il servizio clienti PlayStation® al numero presente nel manuale di qualsiasi software per il 

sistema PLAYSTATION®3.

GB

WARNING

  Before using this product, carefully read this manual and retain it for future reference. Read also the 

instructions for the PLAYSTATION®3 system.

 

Avoid prolonged use of this product and take frequent breaks.

 

Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain in 

your hands, wrists or arms during use.

 

If the condition persists, discontinue use and consult a doctor.

  If you come into contact with material from a leaking battery, take the following actions:

  –  If the material gets into the eyes, do not rub. Immediately flush the eyes with clean water and seek 

medical attention.

  –  If the material comes into contact with the skin or clothes, immediately rinse the affected area with 

clean water. Consult your physician if inflammation or soreness develops.

  Do not allow the battery to come into contact with fire or subject it to extreme temperatures such as 

in direct sunlight, in a vehicle exposed to the sun or near a heat source.

  Be careful not to pinch your fingers with the clamp when attaching/detaching the wireless keypad to/

from the wireless controller.

Part names

 Blue button

Status indicator

Touch pad indicator

 Orange button

POWER switch

Directional keys

START button

*

PS button

*

* These buttons can only be used 

when the keypad is attached to a 

wireless controller.

Caps lock indicator

SELECT button

*

Clamp

USB connector

Preparing for use

Checking the version of the PS3™ system software

To use the wireless keypad, the PS3™ system software must be version 2.50 or later. You can 

check the system software version by selecting 

 (Settings)   

 (System Settings)   

"System Information" on the XMB™ screen of the PS3™ system.

Pairing the wireless keypad and the PS3™ system

Before using the wireless keypad, you must first register or "pair" the keypad and the PS3™ 

system. You only need to do this the first time you use the keypad.

1

  Turn on the PS3™ system.

2

  Slide the power switch of the keypad to "ON".

3

  Connect the keypad to the PS3™ system using a USB cable.

The keypad is now paired with the PS3™ system.

Check that the system is 

turned on (power indicator is 

lit solid green).

USB cable

Hint

A USB cable is not included. Use the USB cable supplied with the PS3™ system or any Type A - 

Mini-B USB cable to connect or charge the keypad.

Turning the wireless keypad on and off

Slide the power switch to "ON" to place the wireless keypad in standby mode. When you press 

any character key, the status indicator will light up to indicate that the keypad is ready to use. To 

turn off the keypad, slide the power switch to "OFF".

Hint

If the keypad is not used for a period of time (with the power on), it will switch to standby mode 

and the status indicator will turn off.

Attaching the wireless keypad to a wireless controller

When using the wireless keypad with the PS3™ system, you must attach it to a wireless controller.

 Open the clamp.

 

 

Place the wireless keypad over the wireless controller as shown in the 

diagram, and then press down firmly to attach the keypad to the controller.

Detaching the wireless keypad

Open the clamp, and then carefully pull up on the wireless keypad.

Charging the wireless keypad

To charge the wireless keypad battery, check that the PS3™ system is turned on (power indicator 

is lit solid green), and then connect the keypad to the system using a USB cable. While charging 

the battery, the status indicator, the Caps lock indicator and the touch pad indicator will all flash. 

When charging is complete, these indicators will turn off.

Hints

  The wireless controller is not charged during the process of charging the keypad.

  The battery has a limited life span. Battery charge duration will gradually decrease with 

repeated usage and age. Battery life also varies depending on the storage method, usage state, 

environment and other factors.

  If the keypad is charged during use, the status indicator will flash. When charging is complete, 

the status indicator will stop flashing.

Entering text

You can enter text in the same way as with a standard PC keyboard. To enter an uppercase letter, 

first press the Shift key. To enter keypad characters that are coloured blue or orange, first press 

the corresponding blue or orange button. To enter an accented letter, first enter the accent and 

then enter the letter. 

When the Shift key is pressed, uppercase letters 

(instead of lowercase letters) can be entered.

This character is entered when 

the orange button is pressed.

This character is entered when 

the blue button is pressed.

Hint

To continue to enter keypad characters coloured blue or orange, you must press the orange or 

blue button before each character you enter.

Commonly used keys

Enters a tab

Orange  

Turns on Caps Lock

Confirms characters that have been typed but not 

entered

Blue  

Inserts a line break

Moves the cursor left and right

Blue  

Moves the cursor up and down

Inserts a space

Displays the message box of the PS3™ system

Switches to touch pad mode

Displays the Friends list

Using touch pad mode

When in touch pad mode, the wireless keypad can be used like a mouse. You can use touch pad 

mode for cursor control in the browser. Move your finger over the area used as a touch pad. 

When you press the touch pad button, the touch pad indicator will light up and the keypad will 

switch to touch pad mode.

The area that can be 

used as a touch pad

The pointer moves as 

you move your finger.

These keys operate in the 

same way as the left/right 

buttons on a mouse.

Touch pad button

Calibration for using touch pad mode

Before using touch pad mode for the first time, you must perform the calibration. To calibrate 

the wireless keypad, switch the wireless keypad to touch pad mode, and then keep pressing the 

orange button and the blue button together for more than two seconds. The calibration will 

complete after the touch pad indicator flashes once. Do not touch the touch pad area or turn off 

the wireless keypad during calibration.

Hint

You cannot enter text when the keypad is in touch pad mode. To enter text, press the touch pad 

button again.

Using the wireless keypad with other products

You can pair and use the wireless keypad with other Bluetooth®-compatible products. For details 

on pairing with another product, refer to the instructions supplied with the product. To set the 

keypad to pairing mode, slide the power switch to "ON" while pressing the blue button. 

Continue pressing the blue button until the keypad is set to pairing mode. When the keypad is 

in pairing mode, the status indicator, the Caps lock indicator and the touch pad indicator will all 

flash alternately. If a pass key is requested, enter the numbers specified by the Bluetooth®-

compatible product or numbers of your choice (four digits or more) if the product does not 

specify a pass key.

Hints

  The keypad is not guaranteed to work with all Bluetooth®-compatible products and may not 

work properly with some Bluetooth®-compatible products.

  A USB cable can be used to pair the keypad and the PS3™ system only.

  When the keypad is paired with another Bluetooth®-compatible product, the pairing with the 

original product will be cleared. To use the keypad with the original product, you will need to 

pair the devices again.

GUARANTEE

For manufacturer's warranty details please see eu.playstation.com/ps3 or call the PlayStation® 

customer service helpline which can be found within every PLAYSTATION®3 format software 

manual.

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Computer Entertainment, Inc., 2-6-21 Minami-

Aoyama, Minato-ku Tokio, 107-0062, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMC (elektromagnetische Verträglichkeit) und Produktsicherheit ist 

die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Vertrieb in Europa durch Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough 

Street, London, W1F 7LP.

Ce produit est fabriqué par Sony Computer Entertainment Inc., 2-6-21 Minami-Aoyama, 

Minato-ku Tokyo, 107-0062 Japon. 
Le Représentant autorisé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Distribué en Europe par Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough 

Street, London, W1F 7LP, Royaume-Uni.

Questo prodotto è realizzato da Sony Computer Entertainment Inc., 2-6-21 Minami-Aoyama, 

Minato-ku Tokyo, 107-0062 Giappone.
Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti 

è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Distribuito in Europa da Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough 

Street, Londra, W1F 7LP.

The manufacturer of this product is Sony Computer Entertainment Inc., 2-6-21 Minami-

Aoyama, Minato-ku Tokyo, 107-0062 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Distributed in Europe by Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough 

Street, London, W1F 7LP.

Hiermit erklärt Sony Computer Entertainment Inc., dass sich das Gerät CECHZK1DE in 

Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen 

Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter:  

http://www.compliance.sony.de/

Par la présente Sony Computer Entertainment Inc. déclare que l'appareil CECHZK1DE est 

conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/

CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l'URL suivante:  

http://www.compliance.sony.de/

Con la presente Sony Computer Entertainment Inc. dichiara che questo CECHZK1DE è 

conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 

1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:  

http://www.compliance.sony.de/

Hereby, Sony Computer Entertainment Inc., declares that this CECHZK1DE is in compliance 

with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For 

details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/

  Diese Symbole auf unseren Elektroprodukten, Batterien oder deren Verpackungen weisen 

darauf hin, dass das entsprechende Produkt oder die Batterie in Europa nicht als 

Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung für Produkt 

und Batterie sicherzustellen, entsorgen Sie sie bitte gemäß den örtlichen Gesetzen und 

Verordnungen für die Entsorgung von Elektrogeräten/Batterien. Dadurch tragen Sie zur 

Erhaltung der natürlichen Ressourcen und zur Förderung des Umweltschutzes bei der 

Behandlung und Entsorgung von Elektromüll bei.

  Dieses Produkt enthält eine Batterie, die aus Gründen der Sicherheit, der Leistung oder der 

Datensicherheit dauerhaft eingebaut ist. Während der Lebensdauer des Produkts muss die 

Batterie normalerweise nicht ausgetauscht werden und darf nur von ausgebildetem Service-

Personal entfernt werden. Um die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterie zu gewährleisten, 

sollte dieses Produkt wie Elektromüll entsorgt werden.

  La présence de l'un de ces symboles sur nos emballages, produits électriques ou batteries 

indique que ces derniers ne doivent pas être mis au rebut comme déchets ménagers en 

Europe. Pour assurer le traitement correct du produit ou de la batterie mis au rebut, respectez 

la législation locale en vigueur ou les prescriptions en matière de mise au rebut des appareils 

électriques/batteries. Vous aiderez ainsi à préserver les ressources naturelles et à améliorer le 

niveau de protection de l'environnement par un traitement et une mise au rebut adaptés des 

déchets électriques.

  Ce produit contient une pile intégrée de façon permanente pour des raisons de sécurité, de 

performance ou de sauvegarde des données. La pile n'a pas à être remplacée au cours de la 

durée de vie du produit et seul un personnel qualifié est apte à la retirer. Afin de vous assurer 

du bon traitement de la pile à la fin de son cycle de vie, assurez-vous de la déposer dans une 

déchetterie prévue à cet effet.

  Uno di questi simboli, presenti su prodotti elettronici, relative confezioni o batterie, indica che 

il prodotto elettronico o le batterie non devono essere smaltiti come un normale rifiuto 

domestico in Europa. Per garantire il trattamento corretto del prodotto e delle batterie, 

smaltirli secondo le leggi in vigore a livello locale oppure secondo le indicazioni per lo 

smaltimento di apparecchi elettrici e batterie. In questo modo, è possibile preservare le risorse 

naturali e migliorare gli standard di protezione dell'ambiente per quanto riguarda il 

trattamento e lo smaltimento di rifiuti elettrici.

  Questo prodotto contiene una batteria incorporata che, per motivi di sicurezza, prestazioni o 

integrità dei dati, non può essere rimossa. La sostituzione della batteria, normalmente non 

richiesta nel ciclo di vita del prodotto, deve essere eseguita solo da personale di assistenza 

qualificato. Per un corretto smaltimento della batteria, il prodotto va trattato come rifiuto 

elettrico.

  Where you see either symbol on any of our electrical products, batteries or packaging, it 

indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general 

household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, 

please dispose of them in accordance with any applicable local laws or requirements for 

disposal of electrical equipment/batteries. In so doing, you will help to conserve natural 

resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of 

electrical waste.

  This product contains a battery which is permanently built-in for safety, performance or data 

integrity reasons. The battery should not need to be replaced during the lifetime of the 

product and should only be removed by skilled service personnel. To ensure the correct waste 

treatment of the battery, please dispose of this product as electrical waste.

Summary of Contents for PLAYSTATION 3 CECHZK1DE

Page 1: ...Clavier sans fil Tastiera wireless Wireless Keypad Wireless Tastatur Pad Clavier sans fil Tastiera wireless Wireless Keypad Bedienungsanleitung Mode d emploi Manuale di istruzioni Instruction Manual CECHZK1DE 4 129 086 11 1 ...

Page 2: ...p when attaching detaching the wireless keypad to from the wireless controller Part names Blue button Status indicator Touch pad indicator Orange button POWER switch Directional keys START button PS button These buttons can only be used when the keypad is attached to a wireless controller Caps lock indicator SELECT button Clamp USB connector Preparing for use Checking the version of the PS3 system...

Page 3: ... the status indicator the Caps lock indicator and the touch pad indicator will all flash When charging is complete these indicators will turn off Hints The wireless controller is not charged during the process of charging the keypad The battery has a limited life span Battery charge duration will gradually decrease with repeated usage and age Battery life also varies depending on the storage metho...

Page 4: ...ad during calibration Hint You cannot enter text when the keypad is in touch pad mode To enter text press the touch pad button again Using the wireless keypad with other products You can pair and use the wireless keypad with other Bluetooth compatible products For details on pairing with another product refer to the instructions supplied with the product To set the keypad to pairing mode slide the...

Reviews: