C
C
RM-X6S
Sony Corporation
2002
Printed in Japan
Installation
Installation
Installation
Installazione
Montage
Instalación
安裝
Wireless Rotary
Commander
B
A
<
+
Κ3 ×
12
C
Parts list
Teileliste
Liste des composants
Elenco dei componenti
Onderdelenlijst
Lista de piezas
附屬的安裝器具
3-243-263-
11
(1)
B
Mark
Markierung
Marques
B
A
Heavy duty tape etc.
Sehr festes Klebeband o. ä.
Bande adhésive résistante, etc.
Notes
• Choose the mounting location
carefully so that the rotary
commander will not interfere with
operating the car.
• Install the rotary commander on a
flat surface with a circular area of
approximate 55 mm (2
1
/
4
in.)
diameter.
• Do not install the rotary
commander where it may
jeopardize the safety of the (front)
passenger in anyway.
• When installing the rotary
commander, be sure not to damage
the electrical cables etc. on the
other side of the mounting surface.
• Avoid installing the rotary
commander where it may be
subject to high temperatures, such
as from direct sunlight or hot air
from the heater etc.
Installation
Installation
Installation
Wenn Sie den Joystick an der
Abdeckung der Lenkradsäule
anbringen
1 Wählen Sie probeweise eine
Stelle aus, an der der Joystick
montiert werden soll. Drücken
Sie die Tasten, drehen Sie die
Regler, und vergewissern Sie
sich, daß das Hauptgerät
entsprechend reagiert.
Sie können die Richtung der
Infrarotstrahlen ändern, indem Sie
den Regler am Joystick drehen.
Vorsicht
Vergewissern Sie sich, daß der
Montageort des Joysticks innerhalb
der Reichweite des Empfängers am
Gerät ist.
2 Reinigen Sie die
Montageoberfläche.
Staub oder Fettspuren
beeinträchtigen die Haftung des
doppelseitigen Klebebandes, das
an der Montagehalterung
B
angebracht ist.
3 Markieren Sie die Stelle zum
Anbringen der mitgelieferten
Schraube.
Verwenden Sie dazu die Bohrung
in der Montagehalterung
B
.
Hinweis
Vergewissern Sie sich, daß die
Markierungen an der
Montagehalterung und am Joystick
gleich ausgerichtet sind, und
nehmen Sie die Montage vor.
4 Nehmen Sie die Abdeckung der
Lenkradsäule ab, und bohren Sie
an der Stelle, die Sie gerade
markiert haben, ein Loch von 2
mm Durchmesser.
5 Erwärmen Sie die Montagestelle
und das doppelseitige
Klebeband an der
Montagehalterung
B
mit einem
Fön o. ä. auf eine Temperatur
von 20 °C bis 30 °C, und bringen
Sie die Montagehalterung
B
mit
gleichmäßigem Druck an der
Montagestelle an. Schrauben Sie
sie anschließend mit Schraube
A
fest.
Überkleben Sie die herausstehende
Spitze der Schraube an der
Rückseite der Montagestelle mit
sehr dickem und festem Klebeband
o. ä., damit durch die
Schraubenspitze keine Stromkabel
usw. innerhalb der Lenksäule
beschädigt werden.
Hinweis
Suchen Sie die Montagestelle
sorgfältig aus. Das Klebeband ist
sehr stark, und es könnte schwierig
werden, die Halterung nochmals zu
lösen und an einer anderen Stelle
anzubringen.
Ziehen Sie die Schraube fest an, so
daß sie nicht hervorsteht.
6 Nachdem Sie die Abdeckung der
Lenkradsäule wieder montiert
haben, bringen Sie den Joystick
an der Montagehalterung an, so
daß er wie in der Abbildung
dargestellt einrastet.
Vorsicht
•
Wenn das Hauptgerät oder der
Joystick direktem Sonnenlicht
ausgesetzt wird, kann sich die
Empfindlichkeit des
Infrarotempfängers bzw. -senders
verringern, und das Hauptgerät
funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß. Drehen Sie in
diesem Fall den Regler, und stellen
Sie die Richtung der Infrarotstrahlen
neu ein.
• Achten Sie darauf, den
mitgelieferten Riemen
C
anzubringen, wenn Sie den Joystick
in der Nähe des Lenkrades
installieren.
• Achten Sie darauf, daß sich der
Riemen
C
nicht an
Bedienelementen des Fahrzeugs
verfängt (Schalthebel, Handbremse
usw.).
• Achten Sie darauf, den Stopper des
Riemens
C
anzuziehen, nachdem
Sie den Riemen
C
an den
Blinkerhebel o. ä. gehängt haben.
Tip
Für den Riemen
C
sind zwei
Aussparungen vorhanden. Sie können
sie nach Belieben auswählen.
Hinweis
Wenn Sie den Joystick an der
Lenkradsäule montieren, achten Sie
darauf, daß die vorstehende Spitze
der Schraube an der Innenfläche der
Lenkradsäule die Bewegung der
Lenkwelle, die Funktionsteile der
Schalter bzw. die Elektrokabel
innerhalb der Lenkradsäule in keiner
Weise behindert.
Installation de l’appareil sur la
garniture de la colonne de
direction
1 Montez temporairement le
satellite de commande à
l’endroit exact que vous avez
choisi, puis appuyez sur les
touches et faites tourner les
commandes pour vous assurer
que l’appareil principal reçoit
bien les signaux de commande.
Vous pouvez changer la direction
des rayons IR en tournant la
molette située sur le satellite de
commande.
Précaution
Assurez-vous que l’endroit où vous
installez le satellite de commande
se situe dans la zone de captage du
récepteur de l’appareil.
2 Nettoyez la surface de montage.
La saleté et les traces d’huile
altèrent le pouvoir adhérent de la
bande adhésive double-face
préinstallée sur le support de
montage
B
.
3 Marquez la position pour la vis
fournie.
Utilisez l’orifice de vissage du
support de montage
B
pour
marquer la position de montage.
Remarque
Assurez-vous que l’orientation des
noms des commandes est identique
sur le support de montage et le
satellite de commande, puis
procédez au montage.
4 Retirez la garniture de la
colonne de direction et percez
un trou de 2 mm (
1
/
32
po.) de
diamètre à l’endroit que vous
avez marqué.
5 Avec un sèche-cheveux ou un
autre appareil chauffant,
chauffez la surface de montage
et la bande adhésive double-face
du support de montage
B
,
jusqu’à une température de 20 à
30 °C (68 à 86 °F), puis fixez le
support de montage
B
sur la
surface de montage en
appliquant une pression
uniforme sur toute la surface.
Vissez ensuite le support avec la
vis
A
.
Collez de la bande adhésive
résistante, etc., de l’autre côté de la
surface de montage de manière à
couvrir l’extrémité saillante de la
vis de telle sorte qu’elle ne puisse
pas entrer en contact direct avec
les câbles électriques, etc., à
l’intérieur de la colonne de
direction.
Remarque
Choisissez l’emplacement de
montage avec précaution. L’adhésif
est très puissant et il peut s’avérer
difficile de déplacer le support de
montage une fois qu’il est installé.
Serrez fermement la vis afin que la
tête de vis ne dépasse pas.
6 Après avoir remis en place la
garniture de la colonne de
direction, fixez le satellite de
commande au support de
montage en l’enclenchant
comme indiqué dans
l’illustration.
Précautions
•
Si l’appareil principal ou le satellite
de commande est exposé à la
lumière directe du soleil, la
sensibilité du récepteur ou de
l’émetteur à infrarouges peut
diminuer et l’appareil principal peut
ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, faites tourner la
molette de réglage pour modifier la
direction des rayons à infrarouges.
• Lors de l’installation du satellite de
commande près du volant, veillez à
bien fixer la courroie
C
fournie.
• Assurez-vous que la courroie
C
ne
se prenne pas dans les commandes
du véhicule (levier de vitesses, etc.).
• Assurez-vous de bien serrer la vis de
sécurité de la courroie
C
après
avoir accroché celle-ci au levier de
clignotant, etc.
Conseil
Il existe deux orifices réservés à la
courroie
C
. Vous pouvez utiliser
indifféremment l’un ou l’autre.
Remarque
Si vous montez le satellite de
commande sur la colonne de
direction, assurez-vous que
l’extrémité saillante de la vis à
l’intérieur de la colonne de direction
n’entrave en aucune façon le
mouvement de l’arbre, des appareils
de commande, des commutateurs ou
des câbles électriques, etc., à
l’intérieur de la colonne de direction.
Mounting example
Montagebeispiel
Exemple de montage
Esempio di montaggio
Montagevoorbeeld
Ejemplo de montaje
安裝例子
1
2
3
4
6
5
Infrared rays dial
Regler für Infrarotstrahlen
Molette de réglage des rayons IR
*
*
the other hole
die andere Aussparung
l’autre orifice
Releasing the rotary
commander
Lösen des Joysticks
Retrait du satellite de
commande
Rilascio del telecomando
a rotazione
Bedieningssatelliet
losmaken
Para retirar el mando
giratorio
拆下旋轉式控制器
Markings
Markierungen
Noms des
commandes
1
1
2
(PUSH)
When installing the unit on the
steering column cover
1 Choose the exact location for
the rotary commander to be
mounted temporarily, then
press the buttons and rotate the
controls to make sure that your
master unit reacts well.
You can change the direction of
infrared rays by turning the dial
on the rotary commander.
Caution
Be sure that the place where you
install the rotary commander is
within the range of the receptor
on the unit.
2 Clean the mounting surface.
Dirt or oil impair the adhesive
strength of the double-sided
adhesive tape preattached to the
mounting holder
B
.
3 Mark the position for the
supplied screw.
Use the screw hole on the
mounting holder
B
to mark the
position.
Note
Make sure the orientation of the
markings on both the mounting
holder and the rotary commander
is the same, and then attach.
4 Remove the steering wheel
column cover, and drill 2 mm
(
1
/
32
in.) diameter hole where
you have marked.
5 Warm the mounting surface and
the double-sided adhesive tape
on the mounting holder
B
with
a hair drier, etc., to a
temperature between 20 °C (68
°F) and 30 °C (86 °F), and attach
the mounting holder
B
onto
the mounting surface by
applying even pressure. Then
screw it down with the screw
A
.
Attach a piece of heavy duty tape
etc. on the other side of the
mounting surface to cover the
protruding tip of the screw so that
they will not interfere with the
electrical cables etc. inside the
steering wheel column.
Note
Choose the mounting location
carefully. The adhesive is very
strong and relocation may be
difficult.
Tighten the screw firmly so that
the screw head does not protrude.
6 After installing the steering
wheel column cover, attach the
rotary commander to the
mounting holder until it locks
into place as illustrated.
Cautions
•
If the master unit or the rotary
commander is exposed to direct
sunlight, sensitivity of the infrared
receptor or emitter may deteriorate
and the master unit may not work
properly. If this happens, rotate the
dial to readjust the direction of
infrared rays.
• Be sure to attach the supplied strap
C
when installing the rotary
commander near the steering
wheel.
• Be sure that the strap
C
does not
get caught on the car controls
(gear, shifter, etc.).
• Be sure to tighten the stopper of
the strap
C
after hanging the strap
C
on the indicator switch, etc.
Tip
There are two holes for the strap
C
.
You can use whichever hole you
prefer.
Note
If you are mounting the rotary
commander to the steering wheel
column, make sure that the
protruding tip of the screw on the
inner surface of the column do not in
anyway hinder or interfere with the
movement of the rotating shaft,
operative parts of the switches or the
electrical cables etc. inside the
column.
Hinweise
• Wählen Sie den Montageort
sorgfältig aus, so daß der Joystick
beim Fahren nicht im Wege ist.
• Montieren Sie den Joystick auf einer
ebenen runden Fläche mit einem
Durchmesser von etwa 55 mm.
• Montieren Sie den Joystick nicht an
einer Stelle, an der er eine Gefahr für
den Beifahrer auf dem Vordersitz
darstellen könnte.
• Achten Sie bei der Montage des
Joystick darauf, die Elektrokabel an
der anderen Seite der Montagefläche
nicht zu beschädigen.
• Montieren Sie den Joystick nicht an
einer Stelle, an der er hohen
Temperaturen, zum Beispiel
direktem Sonnenlicht oder der
Warmluft aus der Wagenheizung,
ausgesetzt ist.
Remarques
• Choisissez soigneusement l’endroit
de montage afin que le satellite de
commande n’interfère pas avec les
commandes de la voiture.
• Installez le satellite de commande
sur une surface plane. L’espace
requis est d’environ 55 mm
(2
1
/
4
po.) de diamètre.
• N’installez pas le satellite de
commande dans un endroit qui
risque de compromettre la sécurité
du passager avant de quelque façon
que ce soit.
• Lors de l’installation du satellite de
commande, veillez à ne pas
endommager les câbles électriques,
etc., situés de l’autre côté de la
surface de montage.
• Evitez d’installer le satellite de
commande là où il risque d’être
soumis à des températures élevées
comme sous le rayonnement direct
du soleil ou à côté d’une conduite
de chauffage, etc.
Printed on 100 % recycled paper.