background image

D

WS-FV11

WS-WV10D
(pour enceintes centrale et arrière/arrière 
surround)
(para los altavoces envolventes/posteriores 
envolventes y central)

 Español

Instalación de los altavoces 

Ubicación de cada altavoz (

C

)

Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. 
El efecto envolvente será mejor si todos los altavoces están a la 
misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la 
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del 
televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de 
la forma de la habitación. 

Ubicación de los altavoces como un sistema de 
altavoces de 7.1 canales (

C

-1)

Ubicación de los altavoces como un sistema de 
altavoces de 6.1 canales (

C

-2)

Ubicación de los altavoces como un sistema de 
altavoces de 5.1 canales (

C

-3)

Los altavoces envolventes pueden colocarse a ambos lados de la 
posición de escucha (

A

)

 o bien detrás de la posición de escucha 

(

B

)

.

 

Ajuste del altavoz central

Ajuste el altavoz central fi rmemente en la parte superior o cerca 
del televisor, asegurándose de que esté nivelado.
 

Ajuste de los altavoces con los soportes 
opcionales correspondientes (

D

)

Para una mayor fl exibilidad en cuanto a la situación de los 
altavoces central, envolventes y posteriores envolventes, 
utilice el soporte de altavoz opcional WS-FV11 o WS-WV10D 
(disponible únicamente en algunos países).

Nota

Asegúrese de colocar el altavoz en un lugar horizontal y plano.
 

Ajuste de los altavoces envolventes/posteriores 
envolventes (

E

)

Si utiliza el sistema como un sistema de sonido envolvente de 
5.1 ó 6.1 canales, una los altavoces envolventes /posteriores 
envolventes con la abrazadera suministrada e instale el soporte 
de altavoz suministrado en los altavoces que ha incorporado. 
También puede colocar el soporte de altavoz WS-FV11 opcional 
en los altavoces que ha incorporado.

 

 

Ajuste del amplifi cador

Al conectar un amplifi cador con descodifi cadores internos 
multicanal (Dolby Digital, DTS*, etc.), debe utilizar los 
menús de confi guración del amplifi cador para especifi car los 
parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para 
más información sobre el procedimiento de ajuste, consulte el 
manual suministrado junto con el amplifi cador.

Ajuste de altavoz

Para                                               Ajuste a 

Altavoces delanteros                            SMALL

Altavoz central                                     SMALL

Altavoces envolventes                         SMALL

Altavoz potenciador de graves             ON (o YES)

Posteriores envolventes                        SMALL**

Si utiliza el amplifi cador con frecuencia de cruce ajustable, se 
recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) 
como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y 
envolventes.

*   “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales 

registradas de Digital Theater Systems, Inc.

 ** Si utiliza el sistema como un sistema de 6.1 ó 7.1 canales, 

consulte el manual suministrado junto con el amplifi cador.

 

 

Escucha del sonido (

F

)

Primero baje el volumen en el amplifi cador. El volumen debe 
estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de 
programa.

1

    Conecte el amplifi cador y seleccione la fuente de 

programa.

2

    Presione POWER en el altavoz potenciador de 

graves. 

El indicador ON/STANDBY del altavoz potencia-
dor de graves se enciende en verde.

3

    Reproduzca la fuente de programa.

Conexión y desconexión automáticas 

 

Función de conexión/desconexión automática

 (

G

)

Cuando el altavoz potenciador de graves está encendido (el 
indicador ON/STANDBY está iluminado en verde) y no entra 
señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY 
cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra 
en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando 
entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se 
conecta automáticamente (función de conexión/desconexión 
automáticas).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER 
SAVE del panel trasero a OFF.

Nota

Si baja demasiado el volumen del amplifi cador puede activar 
la función de conexión/desconexión automáticas y el altavoz 
entrará en el modo de ahorro de energía.

Ajuste del altavoz 
potenciador de graves (

H

)

1

    Gire LEVEL para ajustar el volumen.

Ajuste el volumen según sus preferencias para la 
fuente de programa.

2

    Seleccione la polaridad de fase.

Utilice el selector PHASE para seleccionar la 
polaridad de fase.

3

    Ajuste BASS BOOST a MIN.

Gire BASS BOOST de acuerdo con el nivel de 
salida que prefi era. Existen ciertos materiales 
grabados que enfatizan especialmente los sonidos 
graves, lo que puede resultar molesto en algunos 
casos. Cuando suceda esto, gire BASS BOOST 
hacia el valor mínimo.

Notas

•  Algunas funciones del amplifi cador para mejorar el sonido 

pueden provocar distorsiones en el altavoz potenciador de 
graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.

•  Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado 

el volumen del altavoz potenciador de graves.

•  Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de graves 

desde su amplifi cador (como DBFB, GROOVE, ecualizador 
gráfi co, etc.), reduzca el refuerzo de graves y ajuste el nivel.

•  No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves en 

su valor máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría 
debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido.

 ADVERTENCIA 

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no 
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, 
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de 
ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas 
sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no 
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre 
el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. 
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. 

 

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una 
estantería para libros o un armario empotrado.

 

 

Sobre este manual

El SA-VS300H es un sistema de altavoces de 7.1 canales 
que se compone de dos altavoces frontales, cuatro altavoces 
envolventes o envolventes posteriores un altavoz central y un 
altavoz potenciador de graves. También podrá disfrutar del 
sonido envolvente de 5.1 ó 6.1 canales uniendo los altavoces 
envolventes o posteriores envolventes con la abrazadera 
suministrada. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, 
Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está 
preparado para que disfrute de películas.

 
* “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales 

de Dolby Laboratories.

 

 

Precauciones

Para su seguridad

•  Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el 

voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la 
electricidad local.

•  La unidad no se desconecta de la fuente de ca (electricidad) 

mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se 
ha desconectado la alimentación de la unidad.

•  Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a 

utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire 
del enchufe. No tire del cable.

•  Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema, 

desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo 
inspeccionar por un técnico cualifi cado antes de seguir 
utilizándolo.

•  El cable de ca debe cambiarse sólo en una tienda de servicio 

cualifi cada.

Para el funcionamiento

•  No accione el sistema de altavoz con un vataje continuo que 

supere la potencia máxima de entrada del sistema.

•  Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, 

los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos 
instrumentos no podrá distinguirse bien.

•  Una conexión entre cables de altavoz pelados en los 

terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

•  Antes de realizar una conexión, desconecte el amplifi cador 

para no dañar el sistema de altavoces.

•  No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de 

desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, 
puede dañar el altavoz.

•  El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de 

distorsión del sonido.

Si se produce una irregularidad de colores 
en una pantalla de TV cercana

Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para 
que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, 
pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de 
aparatos de TV.

Si aparecen problemas de color...

c

Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 
15 a 30 minutos.

Si aparecen otra vez problemas de color...

c

Aleje los altavoces del aparato de TV.

Si se producen zumbidos

Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del 
amplifi cador.

Ubicación

•  No coloque los altavoces en una posición inclinada.
•  No coloque los altavoces en lugares:
— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol

•  Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados 

de manera especial (encerados, barnizados con aceites, 
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se 
descoloren.

Para la limpieza

Limpie las cajas de los altavoces con un paño suave ligeramente 
empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice 
estropajos de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como 
alcohol o bencina.
 
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, 
consulte con su proveedor Sony más cercano.
 

 

Conexiones del sistema

Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de 
altavoz de un amplifi cador (

A

).

Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz 
potenciador de graves) están desconectados antes de empezar 
las conexiones.

Notas (

B

)

•  Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) 

de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales 
positivos (+) y negativos (–) del amplifi cador.

•  Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de 

altavoz, ya que los tornillos fl ojos pueden convertirse en una 
fuente de ruido.

•  Compruebe que todas las conexiones sean fi rmes. Una 

conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de 
altavoz puede provocar un cortocircuito.

•  Para más información sobre las conexiones relativas al 

amplifi cador, consulte el manual incluido con el amplifi cador. 

Consejo

Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad 
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz 
negativos (–).

•  La selección de NORMAL o REVERSE con el selector 

PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar mejor 
reproducción de graves en ciertos entornos de escucha 
(dependiendo del tipo de altavoces frontales, la posición del 
altavoz potenciador de graves, y el ajuste de BASS BOOST). 
También puede cambiar la expansión y la claridad del sonido, 
y afectar la atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste 
que ofrezca el sonido preferido escuchando desde su posición 
normal de escucha.

Solución de problemas

Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifi que la 
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si 
el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más próximo.

 

El sistema de altavoces no emite ningún 
sonido. 

• Compruebe que se han hecho correctamente todas 

las conexiones. 

• Compruebe que ha subido correctamente el 

volumen del amplifi cador. 

• Compruebe que el selector de fuente de programa 

del amplifi cador está en la fuente correcta.

• Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo 

están, desconéctelos.

Hay distorsión en la salida de sonidos del 
altavoz potenciador de graves.

• Verifi que si se han activado las funciones de 

mejora de sonido en el amplifi cador. Si lo están, 
desactívelas.

Se escucha un zumbido o ruido en la salida del 
altavoz.

• Compruebe que todas las conexiones están bien 

realizadas.

• Compruebe que ninguno de los componentes de 

audio está demasiado cerca del aparato de TV.

Se ha interrumpido repentinamente el sonido.

• Compruebe que todas las conexiones sean 

correctas. Una conexión entre cables de altavoz 
pelados en los terminales de altavoz puede provocar 
un cortocircuito.

 

Especifi caciones

SS-VF300H

 (altavoces frontales)

Sistema de altavoces 

2 vías, blindado 
magnéticamente

Unidades de altavoz 

Altavoz de graves: 6 

× 10

 cm 

(2 

3

/

8

 

×

 4 pulgadas), tipo cono 

Altavoz de agudos: 2,5 cm 
(1 pulgadas), tipo cúpula 
equilibrado

Tipo de caja 

Refl ejo de graves

Impedancia nominal 

8 ohmios

Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada:  150 W
Nivel de sensibilidad 

81 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias 

120 Hz - 50.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof) 

Aprox. 82 

×

 1.052 

×

 93 mm 

(3 

1

/

4

 

×

 41 

1

/

2

 

×

 3 

3

/

4

 pulgadas), 

incluyendo rejilla frontal, 
(diámetro de la base: 
250 mm (9 

7

/

8

 pulgadas))

Peso 

Aprox. 5,2 kg (11 lb 8 oz)

 

SS-CNV300H

 (altavoz central) 

Sistema de altavoces 

2 vías, blindado 
magnéticamente

Unidades de altavoz 

Altavoz de graves: 5,7 cm 
(2 

1

/

4

 pulgadas) (

× 2

), tipo 

cono 
Altavoz de agudos: 2,5 cm 
(1 pulgadas), tipo cúpula 
equilibrado

Tipo de caja 

Refl ejo de graves

Impedancia nominal 

8 ohmios

Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada:  150 W
Nivel de sensibilidad 

81 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias 

120 Hz - 50.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof) 

Aprox. 345 

×

 86 

×

 93 mm 

(13 

5

/

8

 

×

 3 

1

/

2

 

×

 3 

3

/

4

 pulgadas), 

incluyendo rejilla frontal

Peso 

Aprox. 1,7 kg (3 lb 12 oz)

 

SS-SRV300H

 (altavoces envolventes)

Sistema de altavoces 

2 vías, blindado 
magnéticamente

Unidades de altavoz  

Altavoz de graves: 6 

× 10

 cm 

(2 

3

/

8

 

× 

4 pulgadas), tipo cono

Altavoz de agudos: 2,5 cm 
(1 pulgadas), tipo cúpula 
equilibrado

Tipo de caja 

Refl ejo de graves

Impedancia nominal 

8 ohmios

Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada:  150 W
Nivel de sensibilidad 

81 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias 

120 Hz - 50.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof) 

Aprox. 82 

×

 184 

×

 93 mm 

(3 

1

/

4

 

×

 7 

1

/

4

 

×

 3 

3

/

4

 pulgadas),

incluyendo rejilla frontal

Peso 

Aprox. 1,0 kg (2 lb 4 oz)

 

SA-WVS300

 (altavoz potenciador de graves)

Sistema de altavoz 

Altavoz 
activo, blindado 
magnéticamente

Unidades de altavoz 

Altavoz de graves: 15 cm 
(6 pulgadas) (

× 2

), tipo cono

Tipo de caja 

Refl ejo de graves con carga 
acústica

Gama de frecuencias de reproducción

28 Hz - 200 Hz

Salida de potencia RMS continua 

150 W (6 ohmios 100 Hz, 
distorsión armónica total 
del 10%)

Entrada

LINE IN (toma de pines de entrada)

General

Requisitos de alimentación 

ca de 120 V, 60 Hz

Consumo eléctrico 

90 W
1 W (modo de espera)

Dimensiones (an/al/prof) 

Aprox. 197 

×

 407 

×

 502 mm 

(7 

7

/

8

 

×

 16 

1

/

8

 

×

 19 

7

/

8

 pulgadas),

incluyendo rejilla frontal

Peso 

Aprox. 12,2 kg (26 lb 15 oz)

 

Accesorios suministrados

Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (32,8 pies) (4)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (11,5 pies) (3)
Abrazadera (2)
Soporte de altavoz (para altavoces envolventes/posteriores 
envolventes) (2)
Tornillo (6)

 
El diseño y las especifi caciones están sujetos a cambios sin 
previo aviso.

A

3,5 m
(11,5 pi.)
(11,5 pies)

3,5 m
(11,5 pi.)
(11,5 pies)

3,5 m
(11,5 pi.)
(11,5 pies)

10 m
(32,8 pi.)
(32,8 pies)

10 m
(32,8 pi.)
(32,8 pies)

Arrière 
surround 
(droite)
Posterior 
envolvente 
(derecho)

Arrière 
surround 
(gauche)
Posterior 
envolvente 
(izquierdo)

H

LEVEL

INPUT

BASS BOOST

MAX

MIN

MAX

PHASE

REVERSE

NORMAL

AUTO

POWER SAVE

OFF

MIN

LEVEL

BASS BOOST

PHASE

G

POWER SAVE

AUTO

OFF

E

F

ON/STANDBY

POWER

Voyant ON/STANDBY
Indicador ON/STANDBY

Equerre
Abrazadera

Support d’enceinte
Soporte de altavoz

Avant (droite)
Delantero (derecho)

Centrale
Central

Avant (gauche)
Delantero (izquierdo)

Surround (droite)
Envolvente (derecho)

Surround (gauche)
Envolvente 
(izquierdo)

Amplifi cateur
Amplifi cador

Caisson de grave
Potenciador de graves

Partie inférieure de la base
Parte inferior de la base

B

C

-1

Arrière surround 
(droite)
Posterior envolvente 
(derecho)

Arrière surround 
(gauche)
Posterior envolvente 
(izquierdo)

Centrale
Central

Avant (gauche)
Delantero 
(izquierdo)

Caisson de grave
Potenciador de graves

Avant (droite)
Delantero (derecho)

Surround (droite)
Envolvente (derecho)

Surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)

C

-2

Arrière surround 
Posterior envolvente

Centrale
Central

Avant (gauche)
Delantero 
(izquierdo)

Caisson de grave
Potenciador de graves

Avant (droite)
Delantero (derecho)

Surround (droite)
Envolvente (derecho)

Surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)

C

-3

Centrale
Central

Avant (gauche)
Delantero 
(izquierdo)

Caisson de grave
Potenciador de graves

Avant (droite)
Delantero (derecho)

Surround (droite)
Envolvente (derecho)

Surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)

 Français

 AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, 
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifi ces 
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. 
Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne 
posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur 
l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le 
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifi é uniquement pour 
toute intervention sur l’appareil.

 

N’installez pas l’appareil dans un espace confi né comme 
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

 

NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA

ATTENTION

POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE 
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA 
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER 
JUSQU’AU FOND.

 

A propos de ce manuel

Le SA-VS300H est un ensemble d’enceintes à 7.1 canaux 
composé de deux enceintes avant, quatre enceintes surround/
arrière surround, une enceinte centrale et un caisson de grave. 
Vous pouvez également bénéfi cier d’un son surround à 5.1 
ou 6.1 canaux en ajoutant des enceintes surround ou arrière 
surround à l’aide de l’équerre fournie. Il prend en charge les 
systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et 
Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage 
de fi lms.

 
* Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques 

commerciales de Dolby Laboratories. 

 

 

Précautions

Sécurité

•  Avant de mettre le système en service, assurez-vous que 

sa tension de fonctionnement est identique à celle de 
l’alimentation secteur locale.

•  Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur 

tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été 
éteint.

•  Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant 

longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fi che. Ne 
tirez jamais sur le cordon proprement dit.

•  Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, 

débranchez le cordon d’alimentation du système et faites 
vérifi er le système par un professionnel avant de l’utiliser à 
nouveau.

•  Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé 

seulement dans un centre de service compétent.

Fonctionnement

•  Ne pas faire fonctionner le système acoustique 

continuellement à une puissance dépassant sa puissance 
d’entrée maximale.

•  Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas correcte, 

les graves seront faibles et la position des différents 
instruments de musique indistincte.

•  Le contact des fi ls d’enceinte dénudés au niveau des bornes de 

l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

•  Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplifi cateur pour 

éviter d’endommager le système acoustique.

•  Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. 

N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être 
endommagées.

•  Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en 

soit déformé.

Si les couleurs sont anormales sur un écran 
de téléviseur situé à proximité

Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut 
être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains 
téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.

Si les couleurs sont anormales…

c

Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous 
tension 15 à 30 minutes plus tard.

Si les couleurs restent anormales…

c

Eloignez les enceintes du téléviseur.

Si un sifflement se produit

Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur 
l’amplifi cateur.

Emplacement

•  N’installez pas les enceintes en position inclinée.
•  N’installez pas les enceintes dans des endroits :
— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sujets à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil

•  Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation des 

enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour 
éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.

Nettoyage

Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux 
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau. 
Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de 
solvants, comme l’alcool ou l’essence.
 
Pour toute question ou diffi culté concernant votre système 
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
 

 

Raccordement du système 
acoustique

Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de 
l’amplifi cateur (

A

).

Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les 
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.  

 

Remarques (

B

)

•  Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des 

enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de 
l’amplifi cateur.

•  Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis 

desserrées peuvent être une source de parasites.

•  Veillez à insérer à fond les fi ls dans les bornes. Le contact des 

fi ls d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte 
peut provoquer un court circuit.

•  Pour les raccordements côté amplifi cateur, reportez-vous au 

manuel fourni avec l’amplifi cateur. 

Conseil

Les fi ls noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et 
doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.

Emplacement des enceintes

Position de chaque enceinte (

C

)

Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. 
L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à 
égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance adéquate à droite et à 
gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
L’emplacement des enceintes surround dépend en grande partie 
de la confi guration de la pièce. 

Disposition des enceintes sous forme d’ensemble 
d’enceintes à 7.1 canaux (

C

-1)

Disposition des enceintes sous forme d’ensemble 
d’enceintes à 6.1 canaux (

C

-2)

Disposition des enceintes sous forme d’ensemble 
d’enceintes à 5.1 canaux (

C

-3)

Les enceintes surround peuvent être installées de chaque côté de 
la position d’écoute (

A

)

 ou derrière la position d’écoute (

B

)

 

Installation de l’enceinte centrale

Installez correctement l’enceinte centrale au-dessus du 
téléviseur en vous assurant qu’elle est parfaitement de niveau.
 

Installation des enceintes à l’aide des supports 
d’enceinte en option (

D

)

Pour une plus grande fl exibilité de réglage de la position 
des enceintes centrale, surround et arrière surround, utilisez 
le support d’enceinte WS-FV11 ou WS-WV10D en option 
(disponible dans certains pays uniquement).

Remarque

Veillez à placer l’enceinte dans un endroit parfaitement plan et 
horizontal. 
 

Installation des enceintes surround/arrière 
surround (

E

)

Lorsque vous utilisez le système avec un son à 5.1 ou 
6.1 canaux, ajoutez les enceintes surround/arrière surround 
à l’aide de l’équerre fournie, puis fi xez le support d’enceinte 
fourni aux enceintes ajoutées. Vous pouvez également fi xer le 
support d’enceinte WS-FV11 en option aux enceintes ajoutées.

 

 

Réglage de l’amplifi cateur

Lors du raccordement à un amplifi cateur à des décodeurs multi-
voies internes (Dolby Digital, DTS*, etc.), vous devez utiliser 
les menus de confi guration de l’amplifi cateur pour spécifi er les 
paramètres de votre système acoustique.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour 
plus d’informations sur les réglages proprement dits, reportez-
vous au manuel fourni avec l’amplifi cateur.

Réglage des enceintes

Pour                                               Réglez sur 

Enceintes avant                                    SMALL

Enceinte centrale                                 SMALL

Enceintes surround                              SMALL

Caisson de grave                                  ON (ou YES)

Arrière surround                                  SMALL**

Si vous utilisez l’amplifi cateur avec une fréquence de 
recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 
150 Hz (ou une valeur proche) comme fréquence de 
recouvrement des enceintes avant, centrale et surround.

 *   « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques 

commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.

 ** Lorsque vous utilisez le système à 6.1 ou 7.1 canaux, 

reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre 
amplifi cateur.

 

 

Ecoute du son (

F

)

Réduisez d’abord le volume sur l’amplifi cateur. Le volume doit 
être réduit au maximum avant l’écoute de la source.  

1

    Allumez l’amplifi cateur et sélectionnez la source.

2

    Appuyez sur POWER sur le caisson de grave.  

Le voyant ON/STANBY sur le caisson de grave 
s’allume en vert.

3

    Reproduisez la source.

Le caisson de grave s’allume et s’éteint 
automatiquement 

 

Marche et arrêt automatiques

 (

G

)

Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant 
ON/STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est 
transmis pendant quelques minutes, le voyant ON/STANDBY 
devient rouge et le caisson de grave se met en mode d’économie 
d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson de grave 
dans ce mode, le caisson s’allume automatiquement (fonction 
de marche/arrêt automatique).
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur 
POWER SAVE situé sur le panneau arrière sur OFF.

Remarque

Si vous réduisez trop le volume du l’amplifi cateur, la fonction 
de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le 
caisson en mode d’économie d’énergie.

Réglage du caisson de grave 
(

H

)

1

    Tournez la commande LEVEL pour ajuster le 

volume.

Réglez le niveau du volume selon vos préférences 
en fonction de la source du  programme.

2

    Sélectionnez la polarité de la phase.

Utilisez le sélecteur PHASE pour sélectionner la 
polarité de la phase.

3

    Réglez BASS BOOST sur MIN.

Tournez BASS BOOST de manière à obtenir 
l’accentuation souhaitée. Avec certains enregistre-
ments, les sons graves sont fortement accen-
tués, et dans ce cas, il est préférable de réduire 
l’accentuation en tournant le bouton BASS 
BOOST vers MIN.

Remarques

•  Les fonctions d’amplifi cation du son de certains 

amplifi cateurs peuvent causer des distorsions sur le caisson de 
grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.

•  Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous 

n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.

•  Si le son présente de la distorsion lorsque vous accentuez 

les sons graves sur l’amplifi cateur (avec les réglages DBFB, 
GROOVE, l’égaliseur graphique, etc.) réduisez l’accentuation 
des graves et ajustez le niveau.

•  N’augmentez pas le volume sur le caisson de grave. Les sons 

graves risquent d’être plus faibles et du bruit peut apparaître.

•  Le sélecteur PHASE permet de régler la polarité sur 

REVERSE ou NORMAL et l’inversion de polarité et peut, 
dans certains cas, contribuer à améliorer les graves (selon le 
type d’enceintes avant utilisé, la position du caisson de grave 
et le réglage de BASS BOOST). L’effet sonore, spacieux 
ou au contraire réduit, et l’effet du champ sonore peuvent 
toutefois en être affectés. Sélectionnez le réglage le mieux 
adapté à votre position d’écoute.

Guide de dépannage

En cas de problème, veuillez vérifi er les points de la liste 
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème 
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

 

Le système acoustique n’émet aucun son.

• Assurez-vous que tous les raccordements ont été 

effectués correctement. 

• Assurez-vous que le volume de l’amplifi cateur est 

réglé correctement. 

• Assurez-vous que le sélecteur de source de 

l’amplifi cateur est réglé sur la source correcte.

• Vérifi ez si un casque n’est pas raccordé et, le cas 

échéant, débranchez-le.

Distorsion sur la sortie du caisson de grave.

• Vérifi ez si une fonction d’amplifi cation du son n’a 

pas été activée sur l’amplifi cateur et, le cas échéant, 
désactivez-la.

Bourdonnement ou bruit sur la sortie 
d’enceintes.

• Assurez-vous que tous les raccordements ont été 

effectués correctement.

• Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se 

trouve trop près du téléviseur.

Le son est coupé subitement.

• Assurez-vous que tous les raccordements ont 

été effectués correctement. Le contact des fi ls 
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de 
l’enceinte peut provoquer un court circuit.

 

Spécifi cations

SS-VF300H 

(enceintes avant)

Système acoustique 

2 voies, à blindage 
magnétique

Enceintes 

Grave : 6 

×

 10 cm 

(2 

3

/

8

 

×

 4 po.), à cône

Aigu : 2,5 cm (1 po.), type 
en dôme équilibré

Type de caisson 

Bass-refl ex

Impédance nominale 

8 ohms

Tenue en puissance 
Capacité maximale :  

150 W

Niveau de sensibilité 

81 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquences 

120 Hz - 50 000 Hz

Dimensions (l/h/p) 

environ 82 

×

 1 052 

×

 93 mm 

(3 

1

/

4

 

×

 41 

1

/

2

 

×

 3 

3

/

4

 po.), 

avec grille avant, 
(Diamètre de la base : 
250 mm (9 

7

/

8

 po.))

Poids 

environ 5,2 kg (11 li. 8 on.)

 

SS-CNV300H

 (enceinte centrale) 

Système acoustique 

2 voies, à blindage 
magnétique

Enceintes 

Grave : 5,7 cm (2 

1

/

4

 po.) 

(

× 2

), à cône 

Aigu : 2,5 cm (1 po.), type 
en dôme équilibré

Type de caisson 

Bass-refl ex

Impédance nominale 

8 ohms

Tenue en puissance
Capacité maximale : 

150 W

Niveau de sensibilité 

81 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquences 

120 Hz - 50 000 Hz

Dimensions (l/h/p) 

environ 345 

×

 86 

×

 93 mm 

(13 

5

/

8

 

×

 3 

1

/

2

 

×

 3 

3

/

4

 po.),

avec grille avant

Poids 

environ 1,7 kg (3 li. 12 on.)

 

SS-SRV300H

 (enceintes surround)

Système acoustique 

2 voies, à blindage 
magnétique

Enceintes 

Grave : 6 

× 10

 cm 

(2 

3

/

8

 

×

 4 po.), à cône 

Aigu : 2,5 cm (1 po.), type 
en dôme équilibré

Type de caisson 

Bass-refl ex

Impédance nominale 

8 ohms

Tenue en puissance
Capacité maximale : 

150 W

Niveau de sensibilité 

81 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquences 

120 Hz - 50 000 Hz

Dimensions (l/h/p) 

environ 82 

×

 184 

×

 93 mm 

(3 

1

/

4

 

×

 7 

1

/

4

 

×

 3 

3

/

4

 po.), avec 

grille avant

Poids 

environ 1,0 kg (2 li. 4 on.)

 

SA-WVS300

 (caisson de grave)

Système acoustique 

Caisson de grave actif, 

 

à blindage magnétique

Enceintees 

Grave : 15 cm (6 po.) 
(

× 2

), type cônique

Type de caisson 

Bass-Refl ex acoustiquement 
chargé

Plage de fréquences reproduites

28 Hz - 200 Hz

Puissance de sortie RMS continue 

150 W (6 ohms 100 Hz, 
10% THD)

Entrée

LINE IN (prise d’entrée)

Généralités

Alimentation 

CA 120 V, 60 Hz

Consommation 90 

W

1 W (mode de pause)

Dimensions (l/h/p) 

environ 197 

×

 407 

×

 502 mm 

(7 

7

/

8

 

×

 16 

1

/

8

 

×

 19 

7

/

8

 po.), 

avec grille avant

Poids 

environ 12,2 kg (26 li. 15 on)

 

Accessoires fournis

Cordon de raccordement audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (32,8 pi.) (4)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (11,5 pi.) (3)
Equerre (2)
Support d’enceinte (pour enceintes surround/arrièr 
surround) (2)
Vis (6)

 
La conception et les spécifi cations sont sujettes à modifi cation 
sans préavis.

Reviews: