background image

Make electrical connections then coil excess wiring 

under the pendant cover.

   

•  Haga las conexiones eléctricas después arrolle exceso del 

cableado bajo cubierta pendiente. 

 

•  Établissez les rapports électriques puis lovez le câblage 

excessif sous la couverture pendante.

•  Stellen Sie her, elektrische Beziehungen dann umwickeln 

Sie überschüssige Verdrahtung unter die hängende 

Abdeckung. 

•  Faça conexões elétricas a seguir bobine a fiação adicio

-

nal sob a tampa pendant. 

•  Faccia i collegamenti elettrici quindi arrotoli i collegamenti 

eccedenti sotto la copertura pendant.

 

If applicable, the wiring may be run through a conduit. Take 
steps necessary to avoid water ingress when using a conduit.

   

•  Si es aplicable, el cableado se puede funcionar a través de un 

conducto. Tome las medidas necesarias para evitar el ingreso del agua 

al usar un conducto.

•  Si c'est approprié, le câblage peut être couru par un conduit. Prenez les 

mesures nécessaires pour éviter l'entrée de l'eau à l'aide d'un conduit.

•  Wenn anwendbar, kann die Verdrahtung durch ein Rohr laufen gelassen 

werden. Unternehmen Sie die Schritte, die notwendig sind, Wassereintritt 

zu vermeiden, wenn Sie ein Rohr verwenden.

•  Se aplicável, a fiação pode ser funcionada através de uma canaliza

-

ção. Faça exame das etapas necessárias evitar o ingresso da água ao 

usar uma canalização.

•  Se applicabile, i collegamenti possono essere fatti funzionare tramite un 

condotto. Prenda le misure necessarie per evitare l'ingresso dell'acqua 

quando per mezzo di un condotto.

SONY

Align

Attach the mid-section of the housing to the top with 

the (4) screws and star washers.

   

•  Una el mid-section de la cubierta a la tapa con (4) los 

tornillos y las arandelas de la estrella.

•  Attachez la section médiane du logement au dessus 

avec (4) les vis et tenez le premier rôle les rondelles.

•  Bringen Sie das Mittelteil des Gehäuses zur Oberseite mit 

den (4) Schrauben und Sternunterlegscheiben an.

•  Una o mid-section da carcaça ao alto com (4) os 

parafusos e as arruelas da estrela.

•  Fissi il mid-section dell'alloggiamento alla parte superiore 

con (4) le viti e le rondelle della stella.

Fit the provided gasket into the circular groove 

on the camera base as shown. 

•  Quepa la junta proporcionada en el surco circular en la 

base de la cámara fotográfica según lo demostrado.

•  Adaptez la garniture fournie dans la cannelure circulaire 

sur la base d'appareil-photo comme montrée.

•  Passen Sie die zur Verfügung gestellte Dichtung in die 

kreisförmige Nut auf der Kameraunterseite, wie gezeigt.

•  Caiba a gaxeta fornecida no sulco circular na base da 

câmera como mostrada.

•  Inserisca la guarnizione fornita nella scanalatura circo-

lare sulla base della macchina fotografica come 

indicata.

Gasket

Camera

5

7

8

6

Summary of Contents for SNCA-WMMD3

Page 1: ...ual Please refer to the camera manuals for instructions on opening the dome assembly and follow safety instructions Note Mounting screws for mounting the gooseneck to the wall is an installer user provided item Supplied Parts 1 Gooseneck wall mount bracket 1 Camera gasket 1 Conduit locknut 1 Teflon tape wrap 1 1 pipe grommet 1 Pendant mount braket 4 Camera mounting screws star washers 81 IN6602 12...

Page 2: ...ieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der nicht lsolier Gefährdungsspannung innerhalb der Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des elektrischen Schlages sein kann Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença di tensão perigosa non isolada dentro do cerco dos produtos que pode ser um risco de choque elétrico Questo simbolo è inteso per avvertire I utente alla presenz...

Page 3: ...ita adesiva do Teflon do envoltório em torno da tubulação enfía para assegurar a uma água a conexão apertada Il nastro del Teflon dell involucro intorno al tubo filetta per accertare ad un acqua il collegamento stretto Screw the pendant adapter snugly onto pipe Tighten locking nut Atornille el adaptador pendiente comodamente sobre la pipa Apriete la tuerca de fijación Vissez l adapteur pendant con...

Page 4: ...s etapas necessárias evitar o ingresso da água ao usar uma canalização Se applicabile i collegamenti possono essere fatti funzionare tramite un condotto Prenda le misure necessarie per evitare l ingresso dell acqua quando per mezzo di un condotto S O N Y Align Attach the mid section of the housing to the top with the 4 screws and star washers Una el mid section de la cubierta a la tapa con 4 los t...

Page 5: ...e dôme au logement avec des vis de sécurité Accomplissez tous les raccordements de câblage Bringen Sie die Haube zum Gehäuse mit Sicherheit Schrauben an Führen Sie alle Verdrahtung Anschlüsse durch Una o conjunto da abóbada à carcaça com parafusos da segurança Termine todas as conexões da fiação Fissi il complessivo della cupola all alloggiamento con le viti di sicurezza Completi tutti i collegame...

Page 6: ...0 V L 2 6 5 5 G O O S E N E C K W A L L M O U N T 2 R P 9 4 V l 2 1 6 1 S E A L I N G G R O M M E T 3 R P 9 1 N P T N 0 8 L O C K I N G N U T 4 R P 3 0 V L 3 2 7 5 P E N D A N T C O V E R P A R T S L I S T R E P L A C E M E N T D E S C R I P T I O N ...

Page 7: ...ine serves as the geometric center line used to insure proper camera placement It is not typically seen by the camera However Sony RZ series PTZ cameras are able to tilt up above the horizon to 25 this wide range of tilt motion at a wide angle view may cause this line to be captured in the image Warranty For warranty information on this and other Sony Security Systems Products please visit http pr...

Reviews: