POWER
Deutsch
A
1
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen gut auf.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Merkmale
Der kompakte Sony Woofer SRS-PC3W ist mit
einem integrierten Endverstärker ausgestattet; er
eignet sich zum Anschluß an ein Aktiv-
Lautsprechersystem. Dank der hohen
Ausgangsleistung von 25 W liefert er dynamische
Bässe.
•Dank der magnetischen Abschirmung kann der
Lautsprecher im allgemeinen problemlos neben
ein PC-Monitors, einen Recorder usw. gestellt
werden, ohne daß es zu Beeinträchtigungen des
Bildes oder der Bandaufzeichnung kommt.
•Einstellbare Übernahmefrequenz: Am TURN
OVER-Regler kann die Übernahmefrequenz
entsprechend des verwendeten
Lautsprechersystems eingestellt werden.
Anschluß (Siehe Abb.
A
)
Anschluß an Aktiv-Lautsprecher
mit einem Woofer-Ausgang
(SRS-PC41/PC51/PC71 usw.)
1
Die Lautstärke des Woofers hängt von der der
Lautstärke des angeschlossenen
Lautsprechersystems ab.
Zum Anschließen an INPUT 2,3
Verwenden Sie geeignetes Verbindungskabel
(Stereo-Ministecker
˜
Stereo-Ministecker) (nicht
mitgeliefert).
Anschluß an Aktiv-Lautsprecher
ohne Woofer-Ausgang (SRS-PC21
usw.)
2
Wenn der Lautsprecher an die Mono-Buchse eines
Radios usw. angeschlossen wird, ist über den
rechten Lautsprecher möglicherweise kein Ton zu
hören. Um den Ton über beide Lautsprecher zu
hören, verwenden Sie den getrennt erhältlichen
Sony Steckeradapter PC-236HG.
Zum Anschluß an eine Stereo-Cinch-
Kopfhörerbuchse
Verwenden Sie den getrennt erhältlichen
Anschlußkabel RK-G138HG.
Hinweise
• Die Eingangsbuchsen INPUT 1, 2 und 3 ermöglichen
sowohl den Anschluß von Cinch- als auch von
Stereoministeckern. Bei gleichzeitiger Einspeisung von
mehreren Signalen ist ein Mischsignal zu hören. Stellen
Sie dann die Lautstärkeregler der Geräte ggf. so ein, daß
nur das gewünschte Gerät zu hören ist.
• Wenn Ihr Personalcomputer keine
Audioausgangsbuchsen besitzt, muß eventuell eine
Sound-Karte o.ä. installiert werden. Wenden Sie sich
hierzu an einen Fachmann.
Stromquelle (Siehe Avv.
B
)
Betrieb (Siehe Avv.
C
)
1
Schalten Sie den Aktiv-Lautsprecher
ein.
2
Stellen Sie den POWER-Schalter an der
Rückseite auf ON.
3
Drücken Sie den STANDBY-Schalter (
Ø
ON).
Die Kontrollanzeige leuchtet auf.
4
Stellen Sie am VOLUME-Regler die
Lautstärke ein.
Achten Sie auf eine ausgewogene Pegelbalance
zwischen dem Woofer und den anderen Aktiv-
Lautsprechern.
5
Stellen Sie am TURN OVER-Regler die
Übernahmefrequenz des Woofers so
ein, daß sich ein harmonisches
Gesamtklangbild ergibt.
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
detenidamente y consérvelo para futuras
referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Características
El SRS-PC3DW Sony es un altavoz de graves
compacto provisto de amplificador de potencia
incorporado. Este altavoz de graves ha sido
diseñado para utilizarse con un sistema de
altavoces provisto de amplificador de potencia
para producir una salida de sonido dinámico de 25
W.
• Diseño de apantallamiento magnético del
altavoz, que hará que éste tenga muy poco efecto
en la monitor de ordenador personal, en cinta
grabadas, etc. cuando se coloque cerca de ellos.
• Control TURN OVER para ajustar el punto de
equilibrio entre el nivel de graves de este altavoz
y el sistema de altavoces conectado.
Conexiones (Consulte la.
A
)
Conexión a un altavoz activo con
salida para altavoz de graves
(SRS-PC41/PC51/PC71, etc.)
1
Usted podrá ajustar el volumen del altavoz de
graves junto con el volumen del sistema de
altavoces conectado.
Cuando realice la conexión a INPUT 2, 3
Utilice un cable conector (miniclavija estéreo
˜
miniclavija estéreo) (no suministrado).
Conexión a un altavoz activo sin
salida para altavoz de graves
(SRS-PC21, etc.)
2
Cuando conecte el altavoz a la toma monoaural de
una radio, etc., es posible que el sonido no salta a
través del altavoz derecho del sistema de altavoces
conectado. Si utiliza un adaptador de clavija PC-
236HG Sony opcional, el sonido saldrá a través de
ambos altavoces conectados.
Conexión a una toma para auriculares tipo
estéreo
Utilice un cable conector RK-G138HG opcional.
Notas
• Usted podrá conectar clavijas fono y miniclavijas estéreo
a las tomas INPUT 1, 2, y 3. Si utiliza estos tipos de
clavijas al mismo tiempo, tendrá que ajustar el volumen
de los componentes porque obtendrá sonido de todos
ellos.
• Si su ordenador personal no posee tomas de salida de
audio, tendrá que instalar una tarjeta de sonido, etc.
Solicite los detalles a personal cualificado.
Fuente de alimentación
(Consulte la.
B
)
Forma de utilización
(Consulte la.
C
)
1
Conecte la alimentación del altavoz
activo e inicie la reproducción.
2
Ponga el interruptor POWER de la parte
posterior en ON.
3
Presione (
Ø
ON) el interruptor
STANDBY.
El indicador de alimentación se encenderá.
4
Ajuste el volumen con el control
VOLUME.
Ajuste el equilibrio del volumen entre el
altavoz de graves y el altavoz activo.
5
Utilice el control TURN OVER para
buscar el punto en el que el nivel de
graves de este altavoz y el del altavoz
activo conectado quede bien
equilibrado.
B
C
an eine Steckdose
a un tomacorriente de CA
xxx
2
Stellen Sie den Lautsprecher nicht in ein
geschlossenes Bücherregal, nicht in einen
Schrank usw.
Bei Anschluß an Aktiv-Lautsprecher mit
Woofer-Ausgang
Nachdem die Lautstärke des Woofers einmal
eingestellt wurde, ist im täglichen Betrieb
normalerweise keine Nachstellung mehr
erforderlich. Der Wooferpegel hängt von der
Lautstärke der angeschlossenen Aktiv-
Lautsprecher ab.
Bei Anschluß an Aktiv-Lautsprecher ohne
Woofer-Ausgang
Stellen Sie die Lautstärke am Aktiv-Lautsprecher
und am Woofer ein.
Zum Betrieb der Aktiv-Lautsprecher
Siehe die Anleitung der Aktiv-Lautsprecher.
Nach dem Betrieb schalten Sie den STANDBY-
Schalter an der Vorderseite wieder aus (
ø
OFF).
Die Kontrollanzeige erlischt. Stellen Sie dann auch
den POWER-Schalter an der Rückseite auf OFF.
Zur besonderen Beachtung
Zur Betriebsspannung
Betreiben Sie den Woofer nur an 220 – 230 V
Wechselspannung, 50.
Zur Sicherheit
• Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung, der Leistungsaufnahme usw.
befindet sich außen an der Rückseite des
Woofers.
• Trennen Sie den Woofer bei längerer
Nichtverwendung von der Wandsteckdose ab.
Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in
den Woofer gelangen, trennen Sie das Netzkabel
ab und lassen Sie es von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
• Der Hauptschalter befindet sich an der Rückseite.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie den Woofer nicht in die Nähe einer
Heizung und auch nicht an Plätze, die
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind.
• Trotz der magnetischen Abschirmung sollten
bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten, Disketten
und andere Teile mit Magnetaufzeichnung von
der Vorderseite des Woofers ferngehalten
werden.
Zur Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen,
leicht mit mildem Wasser oder Haushaltsreiniger
angefeuchteten Tuch. Alkohol, Benzin oder
Verdünner dürfen nicht verwendet werden, da
diese Materialien das Gehäuse angreifen.
Wenn es durch den Woofer zu
Verzeichnungen des TV-Bildes kommt
Obwohl die Woofer magnetisch abgeschirmt ist,
kann er bei einigen TV-Geräten/
Personalcomputern Bildverzeichnungen
verursachen. Schalten Sie in einem solchen Fall das
TV-Gerät bzw. den Personalcomputer einmal aus
und dann nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Vor
dem Ausschalten des Personalcomputers sichern
Sie die Daten.
Ist das Bild danach noch immer beeinträchtigt,
stellen Sie das Lautsprechersystem weiter vom TV-
Gerät bzw. Personalcomputer entfernt auf.
Außerdem sollte darauf geachtet werden, daß sich
keine anderen Komponenten mit Magneten (wie
Audiogestelle, TV-Ständer, Spielzeuge) in der
Nähe des TV-Geräts bzw. Personalcomputers
befinden, da sich die Magnetfelder der einzelnen
Komponenten gegenseitig verstärken können.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte
an den nächsten Sony Händler.
Woofer (Rückseite)
Altavoz de graves
(parte posterior)
Kontrollanzeige
Indicador de
alimentación
Aktiv-Lautsprecher (links)
Altavoz activo (izquierdo)
Woofer (Vorderseite)
Altavoz de graves
(parte frontal)
Aktiv-Lautsprecher
(rechts)
Altavoz activo
(derecho)
Aktiv-Lautsprecher
(nicht mitgeliefert)
Altavoz activo
(no suministrado)
an Audioausgang
a una toma de salida de audio
Woofer (Rückseite)
Altavoz de graves
(parte posterior)
Personalcomputer, Discman,
WALKMAN usw.
Ordenador personal,
Discman, WALKMAN, etc.
Español
an INPUT 2
(Stereo-Minibuchse)
a INPUT 2
(minitoma estéreo)
an INPUT 1
(Cinchbuchsen)
a INPUT 1
(tomas fono)
Störungsüberpüfungen
Wenn sich ein Problem anhand der folgenden Liste
nicht beheben läßt, wenden Sie sich an die nächste
Sony Kundendienstestelle.
Störung
Kein Ton
Nur die Bässe
sind zu hören.
Verzerrungen
Ursache und/oder Abhilfe
Den Netzadapter an eine
Wandsteckdose anschließen.
Den POWER-Schalter auf ON
stellen.
Den STANDBY-Schalter
drücken (
Ø
ON).
Den VOLUME-Regler nach
rechts drehen.
Die Lautstärke am
angeschlossenen Audiogerät
höher einstellen.
Das Audiogerät überprüfen.
•Ist das Gerät eingeschaltet?
•Ist das Gerät richtig
eingestellt?
Überprüfen, ob die Aktiv-
Lautsprecher richtig
angeschlossen sind.
Die Lautstärke am
angeschlossenen Audiogerät
verringern.
Den VOLUME-Regler
zurückdrehen.
Technische Daten
Verstärkerteil
Nennausgangsleistung
25 W
Eingang
INPUT1 (Rückseite): Cinchbuchsen
INPUT2 (Rückseite): Stereo-Minibuchse
INPUT3 (Vorderseite): Stereo-
Minibuchse
Impedanz 4,7 kOhm (1kHz)
Ausgang
AUDIO OUT (Stereo-Minibuchse)
Impedanz 22 kOhm (1 kHz)
Lautsprecherteil
System
Tieftöner, Baßreflex
Bestückung
Chassis mit 90 mm Durchmesser,
magnetisch abgeschirmt
Nennimpedanz
4 Ohm
Kennschalldruckpegel
83 dB/W/m
Allgemeines
Stromversorgung
220 – 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme
25 W
Abmessungen
ca. 132 mm x 271 mm x 222 mm (B/H/
T), ausschl. vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Gewicht
ca. 3 kg
Länge des Netzkabels
2 m
Mitgeliefertes Zubehör
Verbindungskabel (Stereo-Ministecker
auf zwei Cinchstecker, 2 m) (1)
Informieren Sie sich bei Ihrem Händler, welche
Zubehörteile in Ihrem Land erhältlich sind.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
No instale la unidad en un espacio cerrado,
como una librería o un armario empotrado.
Cuando haya realizado la conexión a un
altavoz activo con salida para altavoz de
graves
Cuando ajuste el volumen del altavoz activo, el
volumen del altavoz de graves se ajustará
automáticamente, porque está enlazados.
Cuando realice la conexión a un altavoz
activo sin salida para altavoz de graves
Ajuste el volumen del altavoz activo y del altavoz
de graves.
Reproducción con el altavoz activo
Consulte el manual de instrucciones del altavoz
activo.
Después de la escucha, presione (
ø
OFF) el
interruptor STANDBY de la parte frontal. El
indicador de alimentación (POWER) se apagará.
Después, ponga el interruptor POWER de la parte
posterior en OFF.
Precauciones
Tensión de alimentación
Alimente la unidad sólo con 220 – 230 V CA, 50
Hz.
Seguridad
•La placa de características, en la que se indica la
tensión de alimentación, el consumo, etc., se
encuentra en la parte posterior exterior del
altavoz de graves.
•Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, desenchúfela del tomacorriente
de CA. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
•Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
líquido, desconecte el cable de alimentación de
CA y haga que sea revisada por personal
cualificado.
•El interruptor de alimentación se encuentra en la
parte posterior.
Instalación
•No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en
lugares húmedos, expuestos a la lluvia, ni a
golpes.
•Aunque este altavoz está magnéticamente
apantallado, como medida de precaución, no deje
cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito, ni
discos floppy, porque utilizan codificación
magnética, delante de la unidad durante mucho
tiempo.
Limpieza de la caja
Limpie la caja con un paño suave ligeramente
humedecido en agua o en una solución de
detergente suave. No utilice alcohol, bencina, ni
diluidor de pintura porque podrían dañar el
acabado.
Si las imágenes del televisor o del monitor
se distorsionan magnéticamente
Aunque este altavoz de graves está
magnéticamente apantallado, puede darse el caso
en el que las imágenes de ciertos televisores/
ordenadores personales se distorsione
magnéticamente. En tal caso, desconecte la
alimentación del televisor/ordenador personal y,
después de 15 a 30 minutos, vuelva a conectarla.
En caso de un ordenador personal, tome las
medidas adecuadas, como almacenamiento de
datos, antes de desconectar su alimentación.
Cuando parezca que no se producen mejoras,
coloque el altavoz de graves alejado del televisor/
ordenador personal. Además, cerciórese de no
colocar cerca del televisor objetos que tengan
unidos o empleen imanes, tales como televisores/
ordenadores personales, estantes para audio,
soportes de televisores, juguetes, etc. Estos objetos
podrían causar distorsión magnética en las
imágenes debido a su interacción con el altavoz de
graves.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con este altavoz de graves que el manual no pueda
resolver, póngase en contacto con su proveedor
Sony.
GuÍa para la solución de
problemas
Si cualquier problema persiste después de haber
realizado las comprobaciones siguientes, consulte
al centro de reparaciones Sony más cercano.
Problema
No se oye sonido
en abosoluto.
Sólo hay sonido
de graves.
Distorsión
Causa y/o solución
Conecte el cable de
alimentación de CA en una
toma de la red.
Ponga el interruptor POWER
está en ON.
Presione (
Ø
ON) el interruptor
STANDBY.
Gire el control VOLUME hacia
la derecha.
Aumente el volumen del
sonido con el control de
volumen del equipo conectado.
Compruebe el equipo
conectado.
•¿ Está conectada la
alimentación del equipo?
•¿ Es correcta la operación del
equipo conectado?
Compruebe si el altavoz activo
está correctamente conectado.
Reduzca el volumen del equipo
conectado.
Reduzca el nivel del control
VOLUME.
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida nominal
25 W
Entrada
INPUT 1 (parte posterior): Tomas fono
INPUT 2 (parte posterior): Minitoma
estéreo
INPUT 3 (parte frontal): Monitoma
estéreo
Impedancia de entrada de
4,7 kiloohmios (1 kHz)
Salida
AUDIO OUT (minitoma estéreo)
Impedancia: 22 kiloohmios (1 kHz)
Sección del altavoz
Sistema
Gama baja, tipo reflector de graves
Unidad altavoz
Magnéticamente apantallada, 90 mm de
diá.
Impedancia nominal
4 ohmios
Sensibilidad del altavoz
83 dB/Wm
Generales
Alimentación
220 – 230 V CA, 50 Hz
Consumo
25 W
Dimensiones
Aprox. 132 x 271 x 22 mm (an/al/prf),
excluyendo partes y controles salientes
Masa
Aprox. 3 kg
Longitud del cable
2 m
Accesorio suministrado
Cable conector (miniclavija estéreo
˜
dos clavijas fono, 2 m) (1)
Solicítele información sobre los accesorios disponibles en
su país.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
an INPUT 1 (Cinchbuchsen) oder INPUT 2, 3
(Stereo-Minibuchse)
a INPUT 1 (tomas Fono) o INPUT 2, 3
(minitoma estéreo)
an Ausgang für Woofer
(OUTPUT WOOFER usw.)
a la salida para altavoz de
graves (OUTPUT (WOOFER),
etc.)
Rückseite
(parte posterior)
Woofer
Altavoz de graves
Vorderseite
(parte frontal)
3
4
5