background image

3-825-491-

13

 (1)

Sony Corporation 

 2003  

Printed in China

Owner’s Record

The model and serial numbers are located on the top.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.

Model No.

Serial No. 

SSC-DC374/DC372P/DC378P
SSC-DC174/DC172P

Color Video Camera

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.

Mode d’emploi

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.

Manual de instrucciones

Antes de utilizar la unidad, lea las instrucciones con atención y
consérvelas para su consulta en el futuro.

Español

This manual applies to the SSC-DC374, SSC-DC372P, SSC-DC378P,
SSC-DC174 and SSC-DC172P. The operating instructions apply to
these cameras, but their signal systems and power requirements are
different.

Signal system

Power requirements

SSC-DC374/

NTSC color system

AC 24 V, 60 Hz

DC174

SSC-DC372P/

PAL color system

DC 12 V

DC172P

SSC-DC378P

PAL color system

AC 220 - 240 V, 50 Hz

Features

The color video camera is designed for use in a monitoring system.

• High resolution (SSC-DC374/DC372P/DC378P) and high sensitivity

with a 1/3type Super HAD CCD

®

* (Super Hole Accumulated Diode

CCD) as the imaging device

• CCD-IRIS function
• Automatic white balance tracking and adjustment (ATW)
• DC controlled auto iris lenses
• BLC (Backlight Compensation) through the center measurement.
• LEVEL adjustment for various lighting conditions
• AC line lock (except SSC-DC372P/DC172P)
• The built-in tripod adapters are located to both the top and bottom of

the camera.

* Super HAD CCD

®

 is a registered trademark of Sony Corporation.

Notes on Use

Power supply

• The SSC-DC374/DC174 must always be operated with an AC 24 V,

60 Hz power supply. In the U.S.A., use a Class 2 power supply which
is UL Listed. In Canada, use a CSA-certified Class 2 power supply.

• The SSC-DC372P/DC172P must always be operated with a DC 12 V

power supply.

• The SSC-DC378P must always be operated with a 220 to 240 V AC,

50 Hz power supply.

— Ground the unit or an irregular voltage may be generated in the AC

power cord and this may cause a malfunction and/or damage to
the video camera.

Handling of the unit

Be careful not to spill water or other liquids on the unit, or to get
combustible or metallic material inside the body. If used with foreign
matter inside, the camera is liable to fail, or to be a cause of fire or
electric shock.

Operating and storage locations

Avoid aiming the camera at very bright objects such as the sun or
electric lights for an expanded period. Avoid operating or storing the unit
in the following locations.

• Extremely hot or cold places (operating temperature –10°C to +50°C;

14°F to 122°F, however, we recommend that the unit be used within a
temperature range of –5°C to +40°C; 23°F to 104°F)

• Damp or dusty places
• Where it is exposed to rain
• Where it is subject to strong vibration
• Close to generators of powerful electromagnetic radiation such as

radio or TV transmitters.

• Where it is subject to fluorescent light reflections.
• Where it is subject to unstable (flickering, etc.) lighting conditions.

Care of the unit

• Remove dust or dirt on the surface of the lens or CCD with a blower.
• Use a dry soft cloth to clean the body. If it is very dirty, use a cloth

dampened with a small quantity of neutral detergent, then wipe dry.

• Avoid the use of volatile solvents such as thinners, alcohol, benzene,

and insecticides. They may damage the surface finish and/or impair
the operation of the camera.

Other

• When BLC is in the “ON” position, “hunting” may occur, that is, the

image may get darker and lighter as the camera “hunts” for the best
exposure level. If hunting occurs, set the BLC switch to “OFF.”

• If you use the CCD-IRIS function in locations where the camera is

exposed to fluorescent light, a slow color change may occur.

• If the luminance level of the subject is partially high, there may be rare

occasions when the automatic white balance adjustment does not
work properly.
In such a case, adjust the angle of field.

In the event of any problems with the operation of the camera, contact
your Sony service representative.

CCD Characteristics

The following conditions may be observed when using a CCD camera,
but are not due to any fault with the camera.

Vertical smear: 

This phenomenon occurs when viewing a very bright

object.

Patterned noise: 

This is a fixed pattern which may appear over the

entire monitor screen when the camera is operated of high temperature.

Jagged picture: 

When viewing stripes, straight lines, or similar

patterns, the image on the screen may appear jagged.

Specifications

Imaging device

1/3type interline transfer CCD

Picture elements

SSC-DC374: 768 (horizontal) 

×

494 (vertical)

SSC-DC174: 510 (horizontal) 

×

492 (vertical)

SSC-DC372P/DC378P: 752 (horizontal) 

×

582 (vertical)

SSC-DC172P: 500 (horizontal) 

×

582 (vertical)

Lens mount

CS-mount

Signal system

SSC-DC374/DC174: NTSC color system
SSC-DC372P/DC378P/DC172P:

PAL color system

Sync system

SSC-DC374/DC378P/DC174:

AC line lock

SSC-DC372P/DC172P: Internal

Horizontal resolution

480 lines (SSC-DC374/DC372P/DC378P)
330 lines (SSC-DC174/DC172P)

Minimum illumination

0.8 lx (F1.2) (SSC-DC374/DC372P/

DC378P)

0.6 lx (F1.2) (SSC-DC174/DC172P)

S/N

50 dB (AGC OFF)

White Balance

ATW only

Video output

1 Vp-p, 75 ohm, negative sync

CCD iris

SSC-DC374/DC174:

1/60 to 1/100,000 sec

SSC-DC372P/DC378P/DC172P:

1/50 to 1/100,000 sec

Automatic Gain Control

Switchable: ON (Turbo mode)/OFF

Power requirements

SSC-DC374/DC174: AC 24 V ±10 %,

60 Hz

SSC-DC372P/DC172P: DC 12 V ±10 %
SSC-DC378P: AC 220 - 240 V, 50 Hz

Power consumption

SSC-DC374: 3.6 W
SSC-DC174: 3.4 W
SSC-DC372P: 3.2 W
SSC-DC172P: 3.0 W
SSC-DC378P: 4.0 W

Operating temperature

–10°C to +50°C (14°F to 122°F)

Operating humidity

20 to 80 %

Storage temperature

–40°C to +60°C (–40°F to 140°F)

Storage humidity

20 to 95 %

Mass

SSC-DC374/DC372P/DC174/DC172P:

355 g (13 oz)

SSC-DC378P: 385 g (14 oz)

Dimensions (w/h/d)

60 

×

 54 

×

 120 mm (2 

3

/

8

 

×

 2 

1

/

4

 

×

 4 

3

/

4

 inches)

Supplied accessories

Lens mount cap (1)
Operating Instructions (1)
Power cable (1) (only SSC-DC378P)

Design and specifications are subject to change without notice.

Français

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.

The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. No objects
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

WARNING (SSC-DC378P only)

The mains plug must be used to disconnect mains power. Please
ensure that the socket outlet is installed near the equipment and shall
be easily accessible.

Caution

This installation should be made by a qualified service person and
should conform to all local codes.

For the customers in the U.S.A. (SSC-DC374/DC174 only)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to

which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

If you have any questions about this product, you may call:

Sony’s Business Information Center (BIC) at 1-800-686-SONY (7669)

or Write to : Sony Customer Information Services Center

6900-29, Daniels Parkway, PMB 330 Fort Myers, Florida 33912

You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.

The shielded interface cable recommended in this manual must be
used with this equipment in order to comply with the limits for a digital
device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.

ATTENTION

Electromagnetic fields at specific frequencies may influence the picture
of this unit.

Note on laser beams

Laser beams may damage the CCDs. If you shoot a scene that
includes a laser beam, be careful not to let a laser beam become
directed into the lens of the camera.

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’electrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel
qualifié.

Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des éclaboussures.
Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur
l’appareil.

AVERTISSEMENT (SSC-DC378P uniquement)

La fiche secteur doit être utilisée pour couper l’alimentation secteur.
Veuillez vous assurer que la prise murale est installée à proximité de
l’appareil et qu’elle est facilement accessible.

ATTENTION

Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des éclaboussures et
ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil.

ATTENTION

Il est possible que des champs électromagnétiques à des fréquences
spécifiques influencent l’image de cet appareil.

Remarque sur les faisceaux laser

Les faisceaux laser peuvent endommager les CCD.  Si vous filmez
une scène comportant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci
ne soit pas dirigé vers l’objectif de l’appareil.

ADVERTENCIA

Para prevenir el riesgo de incendios o de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite el servicio de personal cualificado
únicamente.

No se debe exponer la unidad a goteos ni salpicaduras. Asimismo,
tampoco debe situarse cerca de objetos que contengan líquidos como,
por ejemplo, jarrones.

ADVERTENCIA (sólo SSC-DC378P)

El enchufe del cable de alimentación debe utilizarse para desconectar
la red eléctrica. Asegúrese de que la toma de corriente esté instalada
cerca del equipo y de que se pueda acceder a ella con facilidad.

PRECAUCIÓN

No se debe exponer la unidad a derrames ni goteos, ni se debe situar
cerca objetos llenos de líquido, como por ejemplo vasos.

Le présent mode d’emploi concerne les modèles SSC-DC374, SSC-
DC372P, SSC-DC378P, SSC-DC174 et SSC-DC172P. Les instructions
d’utilisation s’appliquent à ces caméras, mais leurs systèmes de signal
et leurs puissances de raccordement sont différentes.

Système de signal

Puissance de raccordement

SSC-DC374/

Système couleur NTSC

24 V CA, 60 Hz

DC174

SSC-DC372P/

Système couleur PAL

12 V CC

DC172P

SSC-DC378P

Système couleur PAL

220 - 240 V CA, 50 Hz

Caractéristiques

Cette caméra vidéo couleur est conçue pour I'utilisation dans un
système de surveillance.

• Haute résolution (SSC-DC374/DC372P/DC378P) et sensibilité

extrême grâce au Super HAD CCD

®

* (Super Hole Accumulated Diode

CCD) de type 1/3

• Fonction CCD-IRIS
• Recherche et ajustement automatique de l’équilibre des blancs (ATW

- Automatic Tracking White Balance)

• Lentilles de diaphragme automatique à contrôle direct
• Fonction BLC (compensation de contre-jour) par mesure centrale.
• Réglage de niveau LEVEL pour l’adaptation aux conditions d’éclairage
• Verrouillage de ligne CA (sauf pour les modèles SSC-DC372P/

DC172P)

• Adaptateurs trépieds intégrés situés sur le dessus et le dessous de la

caméra.

* Super HAD CCD

®

 est une marque déposée de Sony Corporation.

Remarques sur l’utilisation

Alimentation

• Les modèles SSC-DC374/DC174 doivent toujours fonctionner avec

une alimentation de 24 V CA à 60 Hz. Aux Etats-Unis, utilisez une
alimentation de classe 2 homologuée UL. Au Canada, utilisez une
alimentation de classe 2 certifiée par la CSA.

• Les modèles SSC-DC372P/DC172P doivent toujours être utilisés sur

une alimentation de 12 V CC.

• Le modèle SSC-DC378P doit toujours être utilisé sur une tension de

220 à 240 V CA, 50 Hz.
— Mettez l’appareil à la masse pour éviter qu’une tension irrégulière ne

soit générée dans le cordon d’alimentation secteur, ce qui pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement ou endommager la caméra.

Maniement de l’appareil

Veillez à ne pas renverser de l’eau ou autre liquide sur l’appareil et à ne
pas laisser pénétrer des matériaux combustibles ou métalliques. Cela
pourrait endommager la caméra ou provoquer un incendie ou un choc
électrique.

Où utiliser et ranger la caméra

Evitez de filmer des objets très lumineux (tels que des dispositifs
d’éclairage) pendant une durée prolongée. Evitez d’utiliser ou de ranger
la caméra dans les endroits suivants:

• extrêment chaud ou froid (température d’exploitation de –10 à +50°C;

14 à 122°F, cependant nous vous recommandons d’utiliser la caméra
dans une plage de –5 à +40°C; 23 à 104°F)

• humide ou poussiéreux
• exposé à la pluie
• sujet à des vibrations fortes
• à proximité d’appareils produisant des ondes électromagnétiques

puissantes, tels que des postes de radio ou des téléviseurs.

• Lorsqu’il est soumis à des réflexions de lumières fluorescentes.
• Lorsqu’il est soumis à une lumière instable (scintillement, etc.).

Entretien de l’appareil

• Enlevez la poussière ou la saleté sur la surface de l’objectif ou du

CCD à l’aide d’un pinceau soufflant.

• Nettoyez le coffret avec un chiffon doux et sec. S’il est très sale,

utilisez un chiffon légèrement imprégné de détergent neutre, puis
essuyez convenablement.

• Evitez d’utiliser des solvants volatiles, comme du diluant, de l’alcool,

de la benzine ou un insecticide car ils risqueraient d’endommager le
fini et/ou d’affecter le fonctionnement de la caméra.

Divers

• Lorsque BLC est réglé sur la position « ON », un « balayage » risque

de se produire, ce qui signifie que l’image peut devenir plus sombre
ou plus claire pendant que la caméra effectue un « balayage » destiné
à régler le meilleur niveau d’exposition. Si vous observez un
phénomène de « balayage », réglez BLC sur « OFF ».

• Si vous utilisez la fonction CCD-IRIS dans des endroits où la caméra

est exposée à une lumière fluorescente, il se peut que vous observiez
une lente modification des couleurs.

• Si le niveau de luminance du sujet est partiellement élevé, il est

possible que, à de très rares occasions, l’ajustement automatique de
l’équilibre des blancs ne fonctionne pas correctement.
Si tel est le cas, ajustez l’angle du champ.

Si vous avez un problème de fonctionnement avec la caméra,
contactez votre représentant Sony.

Caractéristiques du capteur CCD

Il se peut que vous observiez les phénomènes suivants lors de
l’utilisation d’une caméra CCD. Ils ne sont cependant pas synonymes
d’une défaillance de la caméra.

Maculage vertical: 

Ce phénomène se manifeste lors de la visualisa-

tion d’objets très lumineux.

Parasites périodiques: 

Il s’agit d’un motif fixe qui peut apparaître

sur toute la surface de l’écran du moniteur lorsque la caméra est
utilisée sous des températures élevées.

Image ondulatoire: 

Lors de la visualisation de rayures, de lignes

droites ou de motifs similaires, l’image à l’écran peut sembler
irrégulière.

Spécifications

Dispositif d’images

CCD à transfert et interligne de 1/3"

Eléments d’image

SSC-DC374: 768 (horizontal) 

×

494 (vertical)

SSC-DC174: 510 (horizontal) 

×

492 (vertical)

SSC-DC372P/DC378P: 752 (horizontal)

×

 582 (vertical)

SSC-DC172P: 500 (horizontal)

×

 582 (vertical)

Monture d’objectif

Monture CS

Système de signal

SSC-DC374/DC174:

Système couleur NTSC

SSC-DC372P/DC378P/DC172P:

Système couleur PAL

Système de synchronisation

SSC-DC374/DC378P/DC174:

Verrouillage de ligne CA

SSC-DC372P/DC172P: Interne

Résolution horizontale

480 lignes (SSC-DC374/DC372P/

DC378P)

330 lignes (SSC-DC174/DC172P)

Eclairement minimum

0,

8

 lx (F1,2) (SSC-DC374/DC372P/

DC378P)

0,

6

 lx (F1,2) (SSC-DC174/DC172P)

Rapport signal/bruit

50 dB (AGC désactivé)

Equilibre des blancs

ATW uniquement

Sortie vidéo

1 Vc-c, 75 ohms sync. négative

Diaphragme CCD

SSC-DC374/DC174:

1/60 à 1/100 000 s

SSC-DC372P/DC378P/DC172P:

1/50 à 1/100 000 s

Réglage automatique du gain

Commutable: ON (mode Turbo)/OFF

Alimentation requise

SSC-DC374/DC174:

24 V CA ±10 %, 60 Hz

SSC-DC372P/DC172P: 12 V CC ±10 %
SSC-DC378P: 220 - 240 V CA,  50 Hz

Consommation électrique

SSC-DC374: 3,6 W
SSC-DC174: 3,4 W
SSC-DC372P: 3,2 W
SSC-DC172P: 3,0 W
SSC-DC378P: 4,0 W

Température de fonctionnement

–10°C à +50°C (14°F à 122°F)

Humidité de fonctionnement

20 à 80 %

Température de stockage

–40°C à +60°C (–40°F à 140°F)

Humidité de stockage

20 à 95 %

Poids

SSC-DC374/DC372P/DC174/DC172P:

355 g (13 oz)

SSC-DC378P: 385 g (14 oz)

Dimensions (l/h/p)

60 

×

 54 

×

 120 mm (2 

3

8

 

× 

1

4

 

× 

3

4

 po)

Accessoires fournis

Bouchon de monture d’objectif (1)
Mode d’emploi (1)
Cordon d’alimentation (1) (SSC-DC378P

uniquement)

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Este manual se aplica a las cámaras SSC-DC374, SSC-DC372P, SSC-
DC378P, SSC-DC174 y SSC-DC172P. Aunque las instrucciones de
funcionamiento se aplican a dichas cámaras, sus sistemas de señal y
requisitos de alimentación son diferentes.

Sistema de señales

Requisitos da alimentación

SSC-DC374/

Sistema de color NTSC

24 V CA, 60 Hz

DC174

SSC-DC372P/

Sistema de color PAL

12 V CC

DC172P

SSC-DC378P

Sistema de color PAL

220 - 240 V CA, 50 Hz

Características

La cámera de vídeo en color se ha diseñada para utilizarse en un
sistema de supervisión.

• Gran resolución (SSC-DC374/DC372P/DC378P) y sensibilidad con

Super HAD CCD

®

* (Super Hole Accumulated Diode CCD) de 1/3 de

pulgada como dispositivo de imagen

• Función de diafragma de CCD (CCD-IRIS)
• Ajuste y seguimiento automático del balance de blancos (ATW)
• Objetivos de diafragma automático controlado mediante DC
• Compensación de luz trasera (BLC) a través de la medida central
• Ajuste de la opción LEVEL para diversas formas de iluminación
• Bloqueo de línea CA (excepto SSC-DC372P/DC172P)
• Los adaptadores para trípode incorporados se sitúan en la parte

superior e inferior de la cámara.

* Super HAD CCD

®

 es una marca comercial registrada de Sony

Corporation.

Notas sobre el uso

Suministro eléctrico

• Utilice siempre una fuente de alimentación de CA 24 V a 60 Hz con la

videocámara SSC-DC374/DC174. En EE.UU., utilice una fuente de
alimentación de Clase 2 aprobada por UL. En Canadá, utilice una
fuente de alimentación de Clase 2 con la certificación CSA.

• La SSC-DC372P/DC172P debe alimentarse siempre con un

suministro de 12 V CC.

• La SSC-DC378P debe alimentarse siempre con un suministro de 220

a 240 V CA, 50 Hz.

— Conecte la unidad a tierra, ya que en caso contrario puede

producirse una tensión irregular en el cable de alimentación de CA
que podría causar fallos de funcionamiento y/o dañar la
videocámara.

Manejo de la unidad

Tenga cuidado de no salpicar la unidad con agua ni otros líquidos, y de
que dentro del cuerpo no entren combustibles ni objetos metálicos. Si
la utilizase con objetos extraños en su interior, podría averiarse, o
causar incendios o descargas eléctricas.

Lugares de funcionamiento y almacenamiento

Evite videofilmar objetos muy brillantes (como lámparas) durante
mucho tiempo. Evite utilizar o guardar la unidad en lugares:

• Extremadamente cálidos o fríos (la temperatura de funcionamiento de

la unidad es de –10°C a +50°C; 14°F a 122°F, pero se recomienda
utilizarla a una temperatura de –5°C a +40°C; 23°F a 104°F.)

• Húmedos o polvorientos
• Expuestos a la lluvia
• Sometidos a vibraciones fuertes
• Cercanos a generadores de radiación electromagnética intensa, como

transmisores de radio o televisión.

• En lugares en los que se puedan producir reflejos de luz fluorescente.
• En lugares en los que se puedan producir condiciones de luz

inestables (parpadeos, etc.).

Cuidado de la unidad

• Elimine el polvo o la suciedad de la superficie del objetivo o el CCD

con un cepillo soplador.

• Limpie el cuerpo con un paño suave y seco. Si está muy sucio,

emplee un paño humedecido en una solución poco concentrada de
detergente neutro, y después frótelo con un paño suave.

• No emplee disolventes volátiles como diluyentes de alcohol, bencina

e insecticidas. Estos productos podrían dañar el acabado y/o influir en
el funcionamiento de la videocámara.

Otros

• Cuando la función de compensación de luz trasera automática se

encuentra ajustada en “ON”, es posible que se produzca una
“búsqueda”, lo que significa que es posible que la imagen se
oscurezca y se aclare mientras la cámara “busca” el nivel de
exposición adecuado.

• Si utiliza la función de diafragma de CCD-IRIS en lugares en los que

la cámara está expuesta a luz fluorescente, el color puede
experimentar un ligero cambio.

• Si el nivel de luminancia es elevado en algunas partes del sujeto, es

poco frecuente que el ajuste automático del balance de blancos no
funcione correctamente.
En tal caso, ajuste el ángulo del campo.

En caso de cualquier problema en el funcionamiento de la
videocámara, póngase en contacto con su proveedor Sony.

Características del dispositivo de transferencia de
carga (CCD)

Las siguientes condiciones que pueden observarse al utilizar una
videocámara de CCD, no indican que se haya producido ninguna
avería en la misma.

Mancha vertical: 

Este fenómeno ocurre cuando se visualiza un

objeto muy brillante.

Ruido patrón: 

Este es un patrón fijo que puede aparecer sobre toda

la pantalla del monitor cuando la videocámara se emplea a
temperaturas elevadas.

Imagen ondulada: 

Si visualiza rayas, líneas rectas o patrones

similares, la imagen en pantalla puede aparecer ondulada.

Especificaciones

Dispositivo de imagen

CCD de tipo de transferencia de

interlineas de 1/3 de pulgada

Elementos de imagen

SSC-DC374: 768 (horizontal) 

×

494 (vertical)

SSC-DC174: 510 (horizontal) 

×

492 (vertical)

SSC-DC372P/DC378P: 752 (horizontal)

×

 582 (vertical)

SSC-DC172P: 500 (horizontal)

×

 582 (vertical)

Montura del objetivo

Montura CS

Sistema de señales

SSC-DC374/DC174:

Sistema de color NTSC

SSC-DC372P/DC378P/DC172P:

Sistema de color PAL

Sistema de sincronización

SSC-DC374/DC378P/DC174:

Bloqueo de línea CA

SSC-DC372P/DC172P: Interno

Resolución horizontal

480 líneas (SSC-DC374/DC372P/

DC378P)

330 líneas (SSC-DC174/DC172P)

Iluminación mínima

0,

8

 lx (F1,2) (SSC-DC374/DC372P/

DC378P)

0,

6

 lx (F1,2) (SSC-DC174/DC172P)

S/N

50 dB (AGC desactivado)

Balance de blancos

Sólo ATW

Salida de vídeo

1 Vp-p, 75 ohmios, sincronización negativa

Diafragma CCD

SSC-DC374/DC174:

de 1/60 a 1/100.000 seg

SSC-DC372P/DC378P/DC172P:

de 1/50 a 1/100.000 seg

Control automático de ganancia

Intercambiable: ON (modo Turbo)/OFF

Requisitos de alimentación

SSC-DC374/DC174:

24 V CA ±10 %, 60 Hz

SSC-DC372P/DC172P: 12 V CC ±10 %
SSC-DC378P: de 220 a 240 V CA, 50 Hz

Consumo de energía

SSC-DC374: 3,6 W
SSC-DC174: 3,4 W
SSC-DC372P: 3,2 W
SSC-DC172P: 3,0 W
SSC-DC378P: 4,0 W

Temperatura de funcionamiento

de –10° a +50°C (de 14°F a 122°F)

Humedad de funcionamiento

20 a 80 %

Temperatura de almacenamiento de –40° a +60°C (de –40°F a 140°F)
Humedad de almacenamiento

20 a 95 %

Peso

SSC-DC374/DC372P/DC174/DC172P:

355 g (13 oz)

SSC-DC378P: 385 g (14 oz)

Dimensiones (a/a/p)

60 

×

 54 

×

 120 mm (2 

3

8

 

×

 2 

1

4

 

× 

3

4

pulgadas)

Accesorios suministrados

Tapa de montaje de objetivo (1)
Manual de instrucciones (1)
Cable de alimentación (1) (sólo SSC-

DC378P)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

English

ATENCIÓN

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas pueden
afectar a la imagen de esta unidad.

Nota sobre rayos láser

Los rayos láser pueden dañar los CCD.  Si capta una escena que
incluye un rayo láser, procure que éste no se dirija al objetivo de
la cámara.

Reviews: