background image

3

 Eingangssignal

Die Schalter SW1 und SW2 an der
Leiterplatte ermöglichen die Wahl zwischen
vier Eingangsarten (A/B/Z-Signal
(Differential/TTL) und AUF/AB/Z-Signal
(Differential/TTL)).
Zum Ändern der Anfangseinstellungen von
SW1 und SW2 die zwei Halteschrauben

3

M2,6 

x

 19 an der Oberseite des Adapters

herausdrehen, die Abdeckung abnehmen,
und dann die Schalter einstellen.  Nach der
Einstellung die Oberseite der Abdeckung
wieder mit den zwei Halteschrauben

3

M2,6 

x

 19 befestigen.

Eingangssignal

SW1

SW2

A/B/Z Differential

D-Seite A-Seite

A/B/Z TTL

T-Seite A-Seite

AUF/AB/Z DIfferential D-Seite U-Seite
AUF/AB/Z TTL

T-Seite U-Seite

 入力信号

入力は配線板上のSW1、SW2を切替える
ことによりA/B/Z信号 (差動/TTL) または
UP/DOWN/Z 信号 (差動/TTL) の4種類が
可能です。
SW1、SW2の設定が初期設定と違う場合
は、アダプタ上部のカバー固定用ネジ

3

M2.6 

x

 19 (2本) にてカバーを取外し設

定してください。設定後はカバー固定用
ネジ

3

M2.6 

19  (2本)でカバー上部を

しっかり固定します。

入力信号

S W1

S W2

A/B/Z 差動

D側

A側

 初期設定

A/B/Z TTL

T側

A側

UP/DOWN/Z  差動

D側

U側

UP/DOWN/Z   TTL

T側

U側

 Input signal

Four types of inputs (A/B/Z signal
(differential/TTL) or UP/DOWN/Z signal
(differential/TTL)) can be selected by
switching SW1 and SW2 on the wiring
board. To change SW1 and SW2 from
the initial settings, loosen the two

3

M2.6 

x

 19 cover fastening screws on

top of the adaptor, remove the cover
and then set the switches. After setting
the switches, secure the top of the
cover with the two 

3

M2.6 

x

 19 cover

fastening screws.

Input signal

SW1

SW2

A/B/Z differential

D side

A side

 Initial settings

A/B/Z TTL

T side

A side

UP/DOWN/Z differential

D side

U side

UP/DOWN/Z TTL

T side

U side

配線板上面視

 /

 Top view of wiring board / Draufsicht der Leiterplatte

 アラーム

アラームには、差動入力受信時にHighイン
ピーダンスになったことを検出するアラー
ムと、入力コネクタより入力する外部ア
ラームがあります。
通常外部アラームは無効となっていますの
で、外部アラームを接続する場合は本体内
部のJP1のショートピンを外してくださ
い。外部アラームは正論理で、Hのときア
ラーム出力されます。

 Alarm

There are two alarms: the alarm that
detects high impedance when receiving
differential input and the external alarm
input from the input connector. The
external alarm is normally invalid. When
connecting the external alarm, remove
the JP1 shorting pin inside the main
unit. The external alarm is positive
logic, so the alarm is output when high.

 Alarm

Es gibt zwei Alarmarten: Alarm für Erkennung
hoher Impedanz bei Empfang eines
Differential-Eingangssignals und das in den
Eingang eingespeiste externe Alarmsignal.
Da das externe Alarmsignal normalerweise
ungültig ist, muß beim Anschluß des externen
Alarms der Jumper JP1 im Inneren des
Adapters entfernt werden. Der externe Alarm
hat positive Logik, so daß der Alarm im
Zustand H ausgegeben wird.

H:

アラーム時

 / Alarm / Alarmzustand

L:

正常時

 / Normal / Normalzustand

74HC14

相当 

/ Equivalent to 74HC14 / entspricht 74HC14

内部回路へ

 / To the internal circuits /

zu den internen Schaltungen

外部入力アラーム受信回路

 / External alarm reception circuit / Schaltung zum Empfang des externen Alarms

 入力パルス幅

1. A/B相入力の場合

最小位相差

Tw: 200 ns

最高繰返し応答周波数

f:

1.25 MHz

2. UP/DOWN入力の場合

最小入力パルス幅

t:

100 ns

最高繰返し応答周波数

Tw: 5 MHz

 Input pulse width

1. For A/B phase input:

Minimum phase difference

Tw: 200 ns

Maximum repeat response frequency

f:

1.25 MHz

2. For UP/DOWN input:

Minimum input pulse width

t:

100 ns

Maximum repeat response frequency

Tw: 5 MHz

 Eingangsimpulsbreite

1. Für A/B-Phasen-Eingabe:

Minimale Phasendifferenz

Tw: 200 ns

Maximale Wiederholungs-Ansprechfrequenz

f:

1,25 MHz

2. Für AUF/AB-Eingabe:

Minimale Eingangsimpulsbreite  t:

100 ns

Maximale Wiederholungs-Ansprechfrequenz

Tw: 5 MHz

1

2

UP

DOWN

 t: 

パルス幅

 / Pulse width / Impulsbreite

Tw:

 最高繰り返し応答周波数

/

Maximum repeat response frequency /
Maximale Wiederholungs-Ansprechfrequenz

A相

 / Phase A

f:

 最高繰り返し応答周波数

/

Maximum repeat response frequency /
Maximale Wiederholungs-Ansprechfrequenz

B相

 / Phase B

Tw: 

最小位相差

 / Minimum phase difference /

Minimale Phasendifferenz

RL=1k

JP1

ALM

2

D-sub 9

ピン

9-pin D-sub connector

9poliger D-sub-Anschluß

SW1

SW2

D

T

A

U

D-sub 9

ピン

9-pin D-sub connector

9poliger D-sub-Anschluß

A

nfangseinstellungen

3.

Technische Daten

3.

仕様

3.

Specifications

Summary of Contents for SZ51-AB01

Page 1: ...minal area Failure to heed this caution may cause damage or malfunctioning Ensure that the product is not directly exposed to chips coolant machine oil etc Failure to heed this caution m a y c a u s e d a m a g e o r malfunctioning The power to the display unit body MUST be turned off before any attempt is made to install the adaptor on the display unit body or remove it from the display unit body...

Page 2: ...ngen des Adapters Entfernen Sie die Abdeckplatte über der Anschlußöffnung für die Maßstabseinheit an der Anzeigeeinheit und führen Sie den Adapter ein Befestigen Sie den Adapter mit den dafür vorgesehenen zwei Befestigungsschrauben M3x6 1 2 Anschluß des Steckverbinders Schließen Sie den Signalausgangs Steckverbinder des Maßstabs oder Detektors an den 9poligen D sub Anschluß des Adapters an und sic...

Page 3: ...ving differential input and the external alarm input from the input connector The external alarm is normally invalid When connecting the external alarm remove the JP1 shorting pin inside the main unit The external alarm is positive logic so the alarm is output when high Alarm Es gibt zwei Alarmarten Alarm für Erkennung hoher Impedanz bei Empfang eines Differential Eingangssignals und das in den Ei...

Page 4: ...格により規定される保証範囲は 下図のようになります 保存温湿度 _20 60 20 90 RH 結露なし 付属品 取扱説明書 D sub 9ピン接続側コネクタ D sub フード Storage temperature and humidity range _20 to 60 dC 4 to 140 dC 20 to 90 RH no condensation Accessories Instruction manual 9 pin D sub connection side connector D sub hood Temperatur und Luftfeuchtigkeitsbereich Lagerung _20 bis 60 dC 20 bis 90 RH keine Kondensation Zubehör Bedienungsanleitung 9poliger D sub ...

Page 5: ...h axis O 3 230 mA pro Achse 各軸とも230 mA 2 230 mA for each axis O LH61 230 mA pro Achse 各軸とも130 mA 3 130 mA for each axis x 130 mA pro Achse 1 各軸とも60 mA LY51 52 2 60 mA for each axis x 60 mA pro Achse 入力信号によっての諸注意 A B相またはUP DOWN信号の差動出力 のみをSZ51 AB01に入力し Z信号を使 用しない場合は 接続側コネクタ内に以 下の処理を行なわないとカウンタが Error表示となりますので ご注意くだ さい 例 当社デテクタMD50との接続 Note on input signals Note that the counter indicates an Error whe...

Page 6: ...古屋 465 0095 愛知県名古屋市名東区高社2 171 TEL 052 778 3181 FAX 052 778 4147 大阪 532 0011 大阪府大阪市淀川区西中島2 14 6 新大阪第2ドイビル TEL 06 6305 3101 FAX 06 6304 6586 サービス課 259 1146 神奈川県伊勢原市鈴川45 TEL 0463 92 2132 FAX 0463 92 3090 サービス代行店 北海道地区 札幌 株 札幌トランジスタ TEL 011 631 3401 東北 関東 甲信越地区 東京 有 保田電機 TEL 0424 92 9191 横浜 株 ファーストビデオ TEL 045 582 8649 東海 北陸地区 岐阜 カトー商事 株 TEL 0583 83 6234 愛知 有 カメテック TEL 0568 72 1435 近畿 中国 四国地区 大阪 有 宮下電機...

Reviews: