3-
Sony Confidential
VGN-CR Series (9-85-37-XX)
Note
Parts List is attached on the upper right portion of each EXPLODED VIEW.
Items marked “
*
“ are not stocked since they are seldom required for routine service.
Some delay should be anticipated when ordering these items.
The mechanical parts with no reference number in the exploded views are not supplied.
When two or more parts are shown, use the part described first as the main part.
The parts marked “ $ “ are the Reuse Parts.
Color after discription in [ ] shows color variation name of the main body.
The model that is accompanied by asterisk (
∗
) is the CTO model.
・
部品表は, 各分解図の右上部に添付されています。
・
*
印の部品は常備在庫しておりません。
・ 図面番号のない部品は供給しません。
・ 併記部品の場合,上部記載部品をメイン部品として使用してください。
・ 部品名称の前に$印のついた部品は,Reuse Partsです。
・ 部品名称の後に[ ]で色が示されている場合,Bodyのカラーバリエーション
名称を表しています。
・ 機種名に(*)がつくものはCTOモデルです。
If there is the Remarks column in the parts list,
the features of applicable models are indicated in it
for the parts that are different depending on each model.
�
For the abbreviations used in the remarks column, please refer to the <table 1>.
・ 部品表にRemarks欄がある場合,使い分けが生じる部品について,判別の目安となる対応モデルの特徴を
示しています。
記述の省略方法については<table 1>を参照ください。
<table 1>
Camera
Camera
F Mem
Flash Memory
TPM
Security Chip
FP
Finger Print Sensor
1seg
1seg Tuner
WLAN
Wireless LAN
WAN
Wireless WAN
Felica
Felica
Short-Name
Full-Name
F
1
1
Bluetooth
BT
If "No-" is described on the left side of the Short-Name, it means 'not equipped'.
Example: "No-BT" "No-Felica” etc.
When several descriptions are listed, each description is separated with “, (comma)" or " or". "Comma" means plus.
Example.1: The parts for the model equipped with BT and Felica and WLAN
→
BT, Felica, WLAN
Example.2: The parts for the model equipped with BT or Felica
→
BT or Felica
If the color is in the remarks column, it indicates the color of parts itself.
・「無し」を表現する場合には,Short-Nameの左に「No-」とつけます。
例)「No-BT」「No-Felica」 など
・注記を複数記載する際には「,(カンマ)」又は「or」で区切ります。「,(カンマ)」はプラスという意味として使います。
例1) BTとFelicaとWLANが搭載されたモデルにつく部品
→ BT, Felica, WLAN
例2) BT搭載モデル又はFelica搭載モデルにつく部品
→ BT or Felica
・色表記の場合,該当の部品自体の色を示します。
部品表中“
”のついた部品は, 代替部品です。基本は
印
の部品を使用してください。
印の部品が無い場合は,
印の部品をオーダーすることも
可能ですが, 在庫されていない場合があります。
! 印の部品, または ! 印付きの点線で囲まれた部品
は,安全性を維持するために重要な部品です。従って
交換時は, 必ず指定の部品を使用してください。
Les composants identifiés par une
marque ! sont critiques pour la sécurité.
Ne les remplacer que par une pièce
portant le numéro spécifié.
The components identified by mark
! or dotted line with mark ! are
critical for safety. Replace only with
part number specified.
Basically, the parts marked “
” should be used for service.
The parts marked “
” in the parts list are substitution parts.
If the part marked “
” is not available, you can order the parts marked “
”,
but it may not be stocked.