background image

Deutsch

Bedienungsanleitung

So verwenden Sie das Armband

Setzen Sie den „WALKMAN“ in das Etui ein. (Abbildung 

)

Stecken Sie den Kopfhörerstecker in die Buchse an der Oberseite des Etuis, und bringen Sie dann die USB-

Kappe an der Unterseite des Etuis an. 

Stellen Sie das Band so ein, dass die Tasten des „WALKMAN“ nicht verdeckt werden.

Stellen Sie die Länge des Armbandes ein.

  Lösen Sie den Verschluss 

 vom Verschlussloch, legen Sie das Armband um Ihren Arm und legen Sie die 

Position fest, in der der Verschluss 

 befestigt werden muss. (Abbildung 

-

)

  Nehmen Sie das Armband ab, entfernen Sie den Verschluss 

 vollständig und setzen Sie ihn in das 

Armbandloch ein, das Sie vorher bestimmt haben. (Abbildung 

-

)

Achten Sie darauf, das Armband im unteren Bereich von Verschluss 

 zu befestigen.

Legen Sie das Armband um Ihren Arm. (Abbildung 

)

Ziehen Sie den Verschluss 

 in den Schlitz des Verschlusslochs.

So passen Sie das Armband weiter an

Wenn das Armband nach Schritt 1 und 2 nicht richtig an Ihrem Arm sitzt, können Sie Verschluss 

 

(„WALKMAN“-Logo) entfernen, um es anzupassen. (Abbildung 

)

So bringen Sie das Etui an

Führen Sie das Armband durch die Gürtelschlaufe und die Schnalle, wie in Abbildung 

 gezeigt. Stellen Sie 

sicher, dass das Armband durch die Gürtelschlaufe geführt wird.

Hinweise

 Setzen Sie den Schalter HOLD in die Position ON, um eine unbeabsichtigte Bedienung des „WALKMAN“ zu 

verhindern, während Sie das Armband anpassen.

 Verwenden Sie ein Wäschenetz, wenn Sie das Armband waschen.

 Das Armband ist dehnbar, aber achten Sie darauf, es nicht zu sehr zu dehnen. Ziehen Sie es auch nicht zu eng 

um Ihren Arm.

„WALKMAN“ und 

 sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.

Italiano

Istruzioni per l’uso

Come utilizzare il bracciale

Inserire il “WALKMAN” nella custodia. (Figura 

)

Inserire la presa cuffie nella presa sul lato superiore della custodia, quindi inserire la chiavetta USB sul lato 

inferiore della custodia. 

Accertarsi di regolare il bracciale in modo tale da non coprire i tasti del “WALKMAN”.

Regolare la lunghezza del bracciale.

  Rimuovere il fermo del cinturino dal relativo fermo 

, indossare il bracciale sul braccio e determinare la 

posizione del fermo 

 che dovrà essere inserito nell’apposito foro del cinturino. (Figura 

-

)

  Togliersi il bracciale dal braccio, rimuovere completamente il fermo 

 dal bracciale e fissarlo nel foro 

nella posizione stabilita. (Figura 

-

)

Accertarsi di fissare il bracciale nella fibbia inferiore del fermo 

.

Indossare il bracciale sul braccio. (Figura 

)

Tirare il fermo 

 portandolo nella sezione stretta del relativo foro.

Per regolare ulteriormente il bracciale

Dopo le fasi 1 e 2, se il bracciale non si adatta correttamente al braccio, rimuovere il fermo 

 (logo 

“WALKMAN”) per eseguire la regolazione. (Figura 

)

Come fissare la custodia

Inserire il bracciale attraverso il passante e la fibbia del cinturino come illustrato nella figura 

. Accertarsi di 

inserire il bracciale attraverso il passante del cinturino.

Note

 Impostare l’interruttore HOLD su ON per impedire di attivare involontariamente il “WALKMAN” durante la 

regolazione del bracciale.

 Utilizzare una rete apposita per lavare il bracciale.

 Il bracciale è allungabile fino a una certa lunghezza. Fare attenzione a non allungarlo troppo e a non stringerlo 

eccessivamente intorno al braccio.

“WALKMAN” e 

 sono marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.

Português

Manual de Instruções

Como utilizar a correia de pulso

Prenda o “WALKMAN” ao estojo. (Figura 

)

Introduza a ficha dos auscultadores na tomada da parte superior do estojo e coloque a tampa USB na parte 

inferior do estojo. 

Certifique-se de que ajusta a correia de modo a não tapar os botões do “WALKMAN”.

Ajuste o comprimento da correia de pulso.

  Retire o pino de fixação da cinta do pino de fixação 

, coloque a correia de pulso no braço e determine a 

posição do pino de fixação 

 de modo a encaixar no orifício do pino de fixação da cinta. (Figura 

-

)

  Retire a correia de pulso do seu braço, retire completamente o pino de fixação 

 da correia de pulso e 

encaixe-o no orifício da cinta na posição pretendida. (Figura 

-

)

Certifique-se de que fixa a correia de pulso na abertura inferior do pino de fixação 

.

Coloque a correia de pulso no braço. (Figura 

)

Puxe o pino de fixação 

 no sentido da secção estreita do orifício do pino de fixação da cinta.

Para continuar a ajustar a correia de pulso

Após o passo 1 e 2, se a correia de pulso não assentar correctamente no braço, pode retirar o pino de fixação 

 

(logótipo “WALKMAN”) para efectuar um ajustamento. (Figura 

)

Como colocar o estojo

Introduza a correia de pulso através da presilha da cinta e fivela, conforme a figura 

. Certifique-se de que 

introduz a correia de pulso através da presilha da cinta.

Notas

 Coloque o interruptor HOLD em ON (Ligado) para evitar uma operação não-intencional do “WALKMAN” 

durante o ajuste da correia de pulso.

 Utilize uma rede de lavagem quando lavar a correia de pulso.

 A correia de pulso é elástica mas proceda com cuidado para não esticá-la demasiado. Para além disso, não a 

aperte em demasia à volta do braço.

“WALKMAN” e 

 são marcas comerciais registadas da Sony Corporation.

-

-

Etui
Custodia
Estojo

Unterer Bereich
Fibbia inferiore
Abertura inferior

Armband
Bracciale
Correia de pulso

Verschluss 

Fermo 

Pino de fixação 

Schnalle
Fibbia
Fivela

Verschluss 

Fermo 

Pino de fixação 

Verschluss 

Fermo 

Pino de fixação 

Hinteres Ende des 

Verschlusslochs
Parte posteriore del 

fermo del cinturino
Parte traseira do pino 

de fixação da cinta

Gürtelschlaufe
Passante del cinturino
Presilha da cinta

Verschluss 

Fermo 

Pino de 

fixação 

Kopfhörerstecker
Estremità presa cuffie
Extremidade da tomada dos 

auscultadores

Verschlussloch
Fermo del cinturino
Pino de fixação da cinta

Zum Entfernen 

verschieben
Far scorrere per 

rimuovere
Faça deslizar para 

retirar

Reviews: