background image

Voorzorgsmaatregelen

Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu
belast met een vermogen dat groter is dan het
opgegeven vermogen.

Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke
credit cards met magneetcodes op afstand van het
luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging
door de luidsprekermagneten te voorkomen.

Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.

Precauções

Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.

Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do sistema
de altifalantes para evitar os possíveis danos
provocados pelos ímans dos altifalantes.

Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o concessionário
da marca do seu automóvel ou o agente Sony
mais próximo.

Precauzioni

Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in
modo continuato ad una potenza superiore alla
capacità nominale.

I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei diffusori possano danneggiarli.

Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprìo rivenditore
Sony.

Środki ostrożności

Nie przekraczać mocy głośników nieprzerwanie
przez dłuższy okres czasu.

Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów takich jak
nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe o magnetycznych kodach należy
przechowywać  je z daleka od głośników o
wbudowanych magnesach.

W przypadku trudności w znalezieniu
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników, proponujemy skonsultowanie się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi Sony.

Προφυλάξεις

• Mη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα

ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ την
επιτρεπµενη.

• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα

ρολγια, και τις προσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά
απ το σύστηµα των ηχείων για να τα
προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να
προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.

Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη
θέση τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον
αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το
πλησιέστερο κατάστηµα της Sony πριν την
τοποθέτηση.

Меры
предосторожности

Избегайте длительного превышения
допустимой мощности звукового сигнала,
подаваемого на акустические системы.

Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под воздействием
магнитов, имеющихся в громкоговорителях.

Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за советом
в ближайшую автомобильную мастерскую
или к ближайшему дилеру фирмы Sony.

Precautions

Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.

Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from the
speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.

If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.

Précautions

Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.

Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.

Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat
pour l’installation, prière de consulter votre
concessionnaire automobile ou le
concessionnaire Sony le plus proche.

Precauciones

Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia que
sobrepase la potencia admisible.

Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.

Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
Sony más próximo.

Sicherheitsmaßnahmen

Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere
Zeit mit zu hoher Leistung an.

Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.

Säkerhetsföreskrifter

Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via
strömhanteringen.

Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.

Instructions

Mode d’emploi

Instrucciones

Bedienungsanleitung

Instruktioner

Gebruiksaanwijzing

Instruções

Istruzioni per I’uso

Instrukcje obsługi

Οδηγίες Λειτουργίας

Инструкции

Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Mått
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni

Wymiary

∆ιαστάσεις

Габариты

13cm Coaxial
3-way Speaker

3-229-512-11 (1)

 

ø

 130

20

 

ø

 137

Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm

Jednostka: mm

Μονάδα: mm

Единица измерения: мм

 

ø

 157

7.7

 

ø

 114

ø

 60

9.5

5

Specificaties

Luidspreker

Coaxiaal 3-weg:
Woofer van 13 cm, conustype
uit polypropyleen
Mid-Range 2,5 cm, PEI,
balanskoepeltype
weeter 1 cm, PEI, piëzotype

Maximaal ingangsvermogen

160 W

Nominaal uitgangsvermogen

35 W

Impedantie

4 ohm

Gevoeligheid

89 dB/W/m

Frekwentiebereik

45 – 25.000 Hz

Gewicht

ca. 350 g per luidspreker

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.

Especificações

Altifalante

Coaxial 3-vias
Woofer: 13 cm, do tipo cone de
polipropileno
Gama média 2,5 cm, PEI, tipo
cúpula balanceada
Tweeter 1 cm, PEI, tipo piezo

Potência máxima de entrada

160 W

Potência nominal

35 W

Impedância

4 ohms

Sensibilidade

89 dB/W/m

Resposta em frequência 45 – 25.000 Hz
Peso

Aprox. 350 g por altifalante

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.

Caratteristiche tecniche

Diffusore

3 vie coassiali
Woofer da 13 cm, di tipo conico
in polipropilene
Gamma media 2,5 cm, PEI, tipo
a pilotaggio bilanciato
Tweeter 1 cm, PEI, tipo piezo

Potenza in ingresso massima

160 W

Potenza nominale

35 W

Impedenza

4 ohm

Sensibilità

89 dB/W/m

Risposta in frequenza

45 – 25.000 Hz

Peso

Circa 350 g per diffusore

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Dane Techniczne

Głośnik

Współosiowy 3-drożny:
Niskotonowy 13 cm, typ
stożkowy, polipropylenowy
Średniozakresowy 2,5 cm,
przewody izolowane lakierem
PEI (poliestroimidowym), typ
kopułkowy
Wysokotonowy (tweeter) 1 cm,
przewody izolowane lakierem
PEI (poliestroimidowym), typ
piezoelektryczny

Maksymalne zasilanie na wejściu

160 W

Znamionowa moc wejściowa

35 W

Impedancja

4 ohmy

Czułość

89 dB/W/m

Odpowiedź częstotliwościowa

45 

 25.000 Hz

Masa około

350 g/głośnik

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Ηχείο

Οµοαξονικ 3-δρµων:
Γούφερ 13 cm, τύπος κώνου
πολυπροπυλενίου
Midrange 2,5 cm, PEI, τύπου
ισοσταθµισµένου θλου
Tweeter 1 cm, PEI, τύπου
Piezo

Μέγιστη ισχύς εισδου

160 watt

Ονοµαστική ισχύς εισδου

35 watt

Αντίσταση

4 ohm

Ευαισθησία

89 dB/W/m

Απκριση συχντητας 45 – 25.000 Hz
Βάρος

Περίπου 350 g ανά ηχείο

O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να
αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.

Технические
характеристики

Громкоговорители

Коaкcиaльнaя 3-кaнaльнaя
Низкочастотный: 13 см,
полипропиленовый,
конического типа
Cpeднeчacтотный: 2,5 cм,
PEI, cиммeтpичного
кyпольного типa
BЧ: 1 cм, PEI, пьeзотипa

Максимальная мощность
входного сигнала

160 W

Номинальная мощность
входного сигнала

35 W

Сопротивление

4 Ом.

Чувствительность

89 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых
частот

45 – 25.000 Гц.

Масса одной акустической
системы

около 350 грамм

Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без оповещения.

Specifications

Speaker

Coaxial 3-way:
Woofer 13 cm,
polypropylene cone type
Mid-Range 2.5 cm, PEI, balance
dome type
Tweeter 1 cm,
PEI, Piezo type

Maximum input power 160 W
Rated input power

35 W

Impedance

4 ohms

Sensitivity

89 dB/W/m

Frequency response

45 – 25,000 Hz

Mass

Approx. 350 g per speaker

Design and specifications are subject to change without

notice.

Spécifications

Haut-parleur

Coaxial 3 voies:
Woofer de 13 cm,
de type conique en
polypropylène
Gamme moyenne 2,5 cm, PEI,
type “balance dome”
Haut-parleur d’aigus (tweeter)
1 cm, PEI, type Piezo

Puissance d’entrée maximale

160 W

Puissance admissible

35 W

Impédance

4 ohms

Sensibilité

89 dB/W/m

Réponse en fréquence

45 à 25.000 Hz

Poids

Env. 350 g par haut-parleur

La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.

Especificaciones

Altavoz

Coaxial de 3 vías
Graves: 13 cm, tipo cono de
polipropileno
Gama media 2,5 cm, PEI, tipo
cúpula balanceado
Altavoz de agudos 1 cm, PEI,
tipo “Piezo”

Potencia máxima de entrada

160 W

Potencia nominal

35 W

Impedancia

4 ohmios

Sensibilidad

89 dB/W/m

Respuesta en frecuencia 45 – 25.000 Hz
Peso

Aprox. 350 g por altavoz

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.

Technische Daten

Lautsprecher

Koaxial, 3 Wege
Tieftöner: 13 cm, Konus aus
Polypropylen
Lautsprecher für mittleres
Klangspektrum: 2,5 cm, PEI,
Kalotte, symmetrisch
Hochtonlautsprecher: 1 cm, PEI,
Piezo

Max. Belastbarkeit

160 W

Nennbelastbarkeit

35 W

Impedanz

4 Ohm

Kennschalldruckpegel

89 dB/W/m

Frequenzgang

45 – 25.000 Hz

Gewicht

ca. 350 g pro Lautsprecher

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.

Tekniska data

Högtalare

Koaxial 3-vägs
Woofer 13 cm , konisk
polypropylen typ
Mellanregister 2,5 cm, PEI,
balanserad kupoltyp
Diskanthögtalare (tweeter)
1 cm, PEI, Piezo-typ

Maximal ineffekt

160 W

Beräknad ineffekt

35 W

Impedans

4 ohm

Känslighet

89 dB/W/m

Frekvensområde

45 – 25.000 Hz

Vikt

Ca 350 g per högtalare

R

ä

tt till 

ä

ndringar f

ö

rbeh

å

lles.

Sony Corporation

 

 

2001

Printed in China

XS-K1330

13 cм коaкcиaльный 3-полоcный гpомкоговоpитeль

Cдeлaно в Китae

43

Features

•Lightens the unit weight using with a samarium-

series magnet on the magnetic circuits. (reduces the
entire weight to 1/4 of that of the conventional
company products)

•Playbacks clear and high fidelity sounds using with

olefinic foamed products having a well-linearity to
the edge of woofers.

•Maximum allowable input power: 160 W

Fonctions

•Réduit le poids de l’appareil grâce à l’utilisation

d’un aimant de série samarium sur les circuits
magnétiques. (Au total, le poids est inférieur de 25
% aux produits traditionnels de la société)

•Lit des sons clairs et haute fidélité grâce à

l’utilisation de produits en mousse oléfinique
parfaitement adaptés aux haut-parleurs de graves
(woofers).

•Puissance maximale admissible en entrée: 160 W

Características

•Aligera el peso de la unidad utilizándose con un

imán serie samario en los circuitos magnéticos
(reduce el peso conjunto a 1/4 del de productos de
empresas convencionales).

•Reproduce sonidos nítidos y de alta fidelidad

utilizándose con productos de espuma de carbono
saturado con buena alineación hasta el borde de los
altavoces de graves.

•Potencia máxima de entrada admisible: 160 W

Merkmale und Funktionen

•Reduziert das Gewicht des Geräts mit einem

Magnet der Samarium-Serie an den magnetischen
Schaltkreisen. Dadurch wird das Gesamtgewicht
auf 1/4 des Gewichts der herkömmlichen Produkte
des Herstellers verringert.

•Wiedergabe von klaren HiFi-Klängen dank

olefinischer Schaumstoffprodukte, die
hervorragend am Rand von Tieftonlautsprechern
anliegen.

•Maximal zulässige Belastbarkeit: 160 W

Funktioner

•Minskar enhetens vikt genom att samarium-

magneter används för magnetkretsarna (minskar
totalvikten med 1/4 jämfört med konventionella
magneter)

•Spelar upp rent ljud med HiFi-kvalitet genom ett

olefinskum som skapar en lineär ljudåtergivning
inom wooferns frekvensomfång.

•högsta tillåtna ineffekt: 160 W

Kenmerken

•Beperkt het gewicht dankzij een samariummagneet

voor de magnetische circuits (beperkt het
totaalgewicht tot 1/4 van conventionele producten)

•Heldere en natuurgetrouwe weergave dankzij

olefineschuimproducten met uitstekende lineariteit
aan de wooferrand.

•Maximum belastbaarheid: 160 W

Funções

•Uma grande redução no peso através da utilização

de um ímane da série samário nos circuitos
magnéticos. (o peso total é cerca de 1/4 do peso dos
produtos convencionais da marca)

•Reproduz som nítidos e de alta fidelidade

utilizando produtos cobertos com espuma de
olefinas, com uma boa linearidade até às
extremidades dos woofers.

•Potência máxima de entrada admitida: 160 W

Caratteristiche

•Riduce il peso dell'apparecchio grazie all'uso di un

magnete serie samario sui circuiti magnetici. Riduce
il peso totale di 1/4 rispetto agli altri prodotti
convenzionali.

•Riproduce suoni chiari e ad alta fedeltà grazie

all'uso di prodotti olefinici espansi che si adattano
al bordo dei woofer.

•Massima tensione di ingresso disponibile: 160 W

Charakterystyka

Urządzenie jest lżejsze dzięki zastosowaniu w
obwodzie magnetycznym magnesu samarowego
(całkowita waga jest o 1/4 mniejsza, niż w
przypadku produktów konwencjonalnych)

Urządzenie umożliwia odtwarzanie czystych
dźwięków o wysokiej jakości dzięki wykonaniu
krawędzi głośników niskotonowych z pianki
etylenowej posiadającej dobrą liniowość.

Maksymalna dopuszczalna moc wejściowa: 160 W

Χαρακτηριστικά

• Μειώνει το βάρος της µονάδας µε τη χρήση

µαγνήτη σειράς samarium στα µαγνητικά
κυκλώµατα. (µειώνει το συνολικ βάρος στο 1/4
του βάρους των συµβατικών προϊντων της
εταιρίας)

• Καθαρή αναπαραγωγή και ήχος υψηλής

πισττητας µε χρήση προϊντων ολεφινικού
αφρού τα οποία έχουν γραµµικτητα φρέατος
έως την άκρη των γούφερ.

• Μέγιστη επιτρεπµενη ισχύς εισδου: 160 W

Texничecкиe
оcобeнноcти

• Cнижeниe вeca ycтpойcтвa зa cчeт

иcпользовaния в мaгнитныx цeпяx мaгнитa нa
бaзe caмapия. (cнижaeт общий вec, доводя eго
до 1/4 вeca обычныx пpодyктов компaнии)

• Bоcпpоизвeдeниe чeткого и

выcококaчecтвeнного звyкa зa cчeт
иcпользовaния вcпeнeнныx пpодyктов
олeфинового pядa, линeйноcть cтpyктypы
котоpыx нe нapyшaeтcя вплоть до кpaeв
низкочacтотныx гpомкоговоpитeлeй.

• Maкcимaльно допycтимaя вxоднaя мощноcть:

160 W

Mounting depth (recommend)
Profondeur de montage (recommandée)
Profundidad de montaje (recomendada)
Einbautiefe (empfohlen)
Monteringsdjup (rekommenderat)
Inbouwdiepte (aanbevolen)

45

Profundidade de montagem (recomendada)
Profondità di montaggio (consigliata)

Głębokość montażu (zalecana)

Βάθος τοποθέτησης (συνιστάται)

Глyбинa монтaжa (peкомeндyeмaя)

Reviews: