CONSEIL D’UTILISATION /
ADVICE FOR USE / ANLEITUNG / GEBRUIKSADVIES / ISTRUZIONI
SOPPEC
Z.I. 16440 NERSAC
FRANCE
Tél. +33 (0)5 45 90 93 12 - Fax. +33 (0)5 45 90 58 67
TECHNIMA CENTRAL
Kreuzerweg 13
77955 Ettenheim - GERMANY
T. +49(0) 7822 789 00 0
TECHNIMA NORDIC
Krokslätts torg 5 SE
431 37 Mölndal - SWEDEN
T. +46 (031) 102 190
TECHNIMA BENELUX
Hambakenwetering 22A
5231 DC ’s- Hertogenbosch - NETHERLANDS
T. +31 736 314 345
CIA TECHNIMA SUD EUROPA
SRL- Via Santa Brigida,
43- 10060 Roletto (TO) - ITALY
T. +39 0121 542 542
Dévissez l’écrou du DITYBOX vide.
Screw out the empty
DITYBOX cap. Schrauben Sie den Schraubring von der leeren
DITYBOX ab. Draai de moer van de lege DITYBOX los. Svitare
l’anello del DITYBOX vuoto.
Retirez le capot de DITYBAG et introduisez le dans DITYBOX.
Screw out the DITYBAG
cap and fill it into
DITYBOX. Nehmen
Sie den Deckel des DITYBAG ab und setzen Sie den DITYBAG
in die DITYBOX ein. Verwijder de kap van de DITYBAG en plaats
hem in de DITYBOX. Togliere il tappo del DITYBAG e introdurlo
nel DITYBOX.
Vissez l’écrou sur DITYBOX pour rendre le système
hermétique.
Screw in cap onto Ditybox to make airtight the
system. Schrauben Sie den Schraubring auf die DITYBOX, um
das System abzudichten. Draai de moer op de DITYBOX los
om het systeem hermetisch af te sluiten. Avvitare l’anello su
DITYBOX per rendere il sistema ermetico.
Connectez la valve de gonflage du
DITYBOX sur un réseau
d’air comprimé ou sur le compresseur et alimentez-le en air
jusqu’à atteindre une pression de 5 bars.
Match the connection
of the inflating valve of
DITYBOX to a compressed air network
or on the compressor and supply it with air until a pressure of
5 bar is reached. Schließen Sie das Füllventil der DITYBOX an
das Druckluftnetz oder den Kompressor an und befüllen Sie die
DITYBOX mit Luft, bis ein Druck von 5 bar erreicht ist. Sluit het
pompventiel van de DITYBOX aan op een persluchtleiding of
op de compressor en vul hem met lucht tot aan een druk van
5 bar. Connettere la valvola di gonfiaggio di
DITYBOX ad una
rete di aria compressa o sul compressore e alimentarla fino al
raggiungimento di una pressione di 5 bar.
Diffuser votre produit.
Spray your product. Zerstäuben Sie Ihr
Produkt. Verstuif uw product. Spruzzare il prodotto.
Videz l’air restant en appuyant sur la valve de gonflage du
DITYBOX
ou en la connectant sur l’embout de dégonflage de
votre compresseur.
Empty the remaining air by pressing the
DITYBOX
’s inflation valve or by connecting it to the deflation tip
of your compressor. Um die restliche Luft abzulassen, drücken
Sie auf das Füllventil der DITYBOX oder stecken Sie dieses auf
den Auslassstutzen des Kompressors. Verwijder de resterende
lucht door op het pompventiel van de DITYBOX te drukken of
door dit aan te sluiten op het mondstuk voor leeglopen van
uw compressor. Vuotare l’aria rimanente premendo la valvola
di gonfiaggio di
DITYBOX o inserendola sulla bocchetta di
sgonfiaggio del Vostro compressore.
Dévissez l’écrou du DITYBOX.
Screw out the cap of DITYBOX.
Schrauben Sie den Schraubring der DITYBOX ab. Draai de moer
van de DITYBOX los. Svitare l’anello di DITYBOX.
Retirez DITYBAG et replacer le capot.
Take out DITYBAG and
close the cap. Retirez Nehmen Sie den DITYBAG heraus und
setzen Sie den Deckel wieder auf. Verwijder de DITYBAG en zet
de kap terug. Togliere DITYBAG e rimettere il tappo.
Vissez l’écrou sur DITYBOX.
Screw in the cap on DITYBOX.
Schrauben Sie den Schraubring auf die DITYBOX. Draai de
moer vast op de DITYBOX. Avvitare l’anello su DITYBOX.