background image

35

0716-M001-2-P1

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF

IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO

 AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACI

ON

4.2 Preparazione dell’area di installazione - ponti a

pavimento

Il sollevatore può essere piazzato su qualsiasi tipo di
pavimento, purchè lo stesso sia perfettamente piano,
orizzontale  nonchè di resistenza adeguata.
- max. dislivello tra le colonne = 10-15 mm
- max. carico su ogni colonna:

kg 1500

SQ300-SQ350-SQ351

kg 1800

SQ400-SQ401-SQ405E

kg 2500

SQ501E-SQ503 OF

kg 3200

SQ650

kg 4000

SQ800

Caratteristiche di resistenza consigliate per la pavimentazione:
- Calcestruzzo di classe uguale o superiore a R'bk 250;
- L'armatura deve essere eseguita con tondini

Ø = 10 mm e maglia di 15 cm. La portanza dell’area di
appoggio del sollevatore non inferiore a 1,3 kg/cmq.
L’area di estensione minima dovrà misurare almeno LxM
(

Fig.6

) e non presentare giunti di dilatazione o tagli che

interrompono la continuità dell’armatura. Le aree di
appoggio devono essere piane e livellate fra loro (+/- 0,5
cm.).
Per le aree di appoggio vedi schema posizionamento
colonne di 

Fig.6

.

4.2 Preparing the installation area - floor lift

The lift can be placed on any type of flooring, as long as
flooring is flat, level and apt to withstand the load.
- Max gradient between posts =

10-15 mm

- Max load on each post :

kg 1500

SQ300-SQ350-SQ351

kg 1800

SQ400-SQ401-SQ405E

kg 2500

SQ501E-SQ503 OF

kg 3200

SQ650

kg 4000

SQ800

Recommended flooring requirements:
- concrete flooring in R’bk 250 class or higher;
- The reinforcement must be done with round bars Ø 10 mm

and a mesh of 15 cm. The capacity of the support area of
the lift must be no less than 1.3 kg/cm2.
The minimum extension area must be at least LxM (

Fig.6

),

without expansion joints or cuts which might interrupt the
continuity of the reinforcement.
The support areas must be flat and level with each other
(+/- 0.5 cm).
See post placement layout 

Fig.6

, for bearing areas.

4.2 Vorbereitung der Aufstellungsfläche - Überflur-

Hebebühnen

Die Hebebühne kann auf jeder Art von Boden aufgestellt
werden, wichtig ist hierbei nur, daß dieser vollkommen
flach und eben ist, sowie die geeignete Tragfähigkeit
aufweist.
- Max. Höhenunterschied der Säulen = 10-15 mm
- Max. Belastung auf jeder Säule:

kg 1500

SQ300-SQ350-SQ351

kg 1800

SQ400-SQ401-SQ405E

kg 2500

SQ501E-SQ503 OF

kg 3200

SQ650

kg 4000

SQ800

Empfohlene Eigenschaften in bezug auf die Tragfähigkeit des
Bodens:
- Beton gleich oder über Klasse R’bk 250;
- Die Armierung muss mit Rundeisen, Durchm. 10 mm und

mit 15 cm Rastern ausgeführt werden. Die
Auflagetragfläche der Hebebühne darf nicht weniger als
1,3 kg/cm2 betragen.
Die Fläche muss sich über mindestens LxM (

Abb.6

)

erstrecken und darf keine Dehnungsverbindungen oder
Schnitte aufweisen, welche die Kontinuität der Armierung
unterbrechen könnten. Die Auflageflächen müssen eben
und untereinander nivelliert sein (-/-0,5 cm).
In bezug auf die Abstellflächen verweisen wir auf das
Säulenschema (

Abb.6

).

4.2 Préparation de la zone d’installation – versions au

sol

Le pont élévateur peut être placé sur n’importe quel type de
pavage, à condition qu’il soit parfaitement nivelé, horizontal
et de résistance appropriée.
- dénivelé max. entre les colonnes = 10-15 mm
- charge max. sur chaque colonne:

kg 1500

SQ300-SQ350-SQ351

kg 1800

SQ400-SQ401-SQ405E

kg 2500

SQ501E-SQ503 OF

kg 3200

SQ650

kg 4000

SQ800

Caractéristiques de résistance conseillées pour le pavage:
- béton de classe égale ou supérieure à R’bk 250;
- L’armature doit être réalisée avec des bandages de 10

mm de diamètre et une maille de 15 cm. La capacité de
portée de la zone d’appui du pont élévateur ne doit pas
être inférieure à 1,3 kg/cm².
La zone d’extension minimale devra mesurer au moins
LxM (

Fig.6

) et ne devra présenter ni jointures de dilatation,

ni coupures pouvant interrompre la continuité de
l’armature. Les zones d’appui doivent être planes et
nivelées entre elles (+/- 0,5 cm).
Pour les références correspondantes voir le schéma de
mise en place colonnes (

Fig.6

).

4.2 Preparación del área de instalación – elevadores

en el suelo

El elevador puede posicionarse en todo tipo de pavimento
siempre que sea perfectamente plano, horizontal y de
resistencia adecuada.
- max desnivel entre las columnas = 10-15 mm
- max carga en cada columna:

kg 1500

SQ300-SQ350-SQ351

kg 1800

SQ400-SQ401-SQ405E

kg 2500

SQ501E-SQ503 OF

kg 3200

SQ650

kg 4000

SQ800

Características de resistencia aconsejadas para la
pavimentación:
- Hormigón de clase igual o superior a R’bk 250
- La armadura hay que realizarla con redondos para armar

de 10 mm. de diámetro y malla de 15 cm.
La sustentación del área de apoyo del elevador no tiene
que ser inferior a 1,3 kg/cm

2

. El área de extensión mínima

tendrá que medir por lo menos LxM (

Fig.6

), y no tiene que

presentar juntas de dilatación o cortes que podrían
interrumpir la continuidad de la armadura. Las áreas de
apoyo tienen que ser planas y estar niveladas entre ellas
(+/- 0,5 cm).
Para las áreas de apoyo consultar esquema de
posicionamiento columnas (

Fig.6

).

Summary of Contents for SQ 300

Page 1: ...com Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an Kundendienst SPACE S r l 10090 Trana Torino Italia Via Sangano 48 Telefon 39 011 93440300...

Page 2: ...eccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahrt Bewegliche mechanische Organe Danger Organes m caniques en mouvement Peligro Partes mec nicas en movimiento Pericolo di schiacciamento Crus...

Page 3: ...tesepr sente Touslesop rateursquiutilisentlepontdoiventpouvoirlirelanotice Aucune responsabilit ne peut engager le constructeur pour tout d dommagement de pr judices d coulant du non respect des instr...

Page 4: ...die hydraulische Anlage 4 8 Anschlu derPneumatikanlage 4 9 Netzanschluss 4 10 Verbindung der elektrischen Anlage und Montage des Endschalters 4 11 FunktionskontrollederHebeb hne 4 12 Entl ftung 4 13 l...

Page 5: ...ELEKTROANLAGE 12 BELEUCHTUNGSANLAGE 12 1 Beschreibung der Vorrichtung 12 2 Bestandteile der Beleuchtungsanlage 12 3 Installation SCHALTPLANELEKTROANLAGE 13 KITENERGIE 13 1 Beschreibung der Vorrichtung...

Page 6: ...sponsabilit pour l endommagement qui en d coulerait Respecter galement les indications ci dessous n utiliserquedesaccessoiresetdepi cesd tach es d origine l installation doit tre effectu e par un pers...

Page 7: ...scente du pont l vateur lectriquement l arr t en cas d obstacle au dessous de celui ci ou de casse d un c ble 4 clapet parachute mont sur les v rins bloquant la descente du pont l vateur en cas de cas...

Page 8: ...la livello olio Oil level table TUTTI I MODELLI ALL MODELS 99990492 Targhetta portata kg 3000 3000 kg capacity plate SQ300 99990637 Targhetta portata kg 3500 3500 kg capacity plate SQ350 SQ351 9999089...

Page 9: ...s dans cette notice tout comme sur la machine par le biais de pictogrammes autocollants Fig 1 En cas d endommagement de ces pictogrammes il est n cessaire de les remplacer en les commandant au fabrica...

Page 10: ...kg SQ300 2 3 3500 kg SQ350 SQ351 8000 kg SQ800 1 2 SQ800 SQ300 SQ350 SQ351 4000 kg SQ400 SQ401 SQ405 E 3000 1600 300 3500 500 1800 3000 1700 300 SQ400 SQ401 SQ405E SQ650 SQ501E SQ503 OF 6500 kg SQ650...

Page 11: ...sup rieur lacapacit delevagedupont l vateur r partition de la charge 1 2 ou 2 1 r versible empattementmin 3 000mm voie min 1 700 mm mod les avec capacit de charge de 5000 kg poidsnonsup rieur lacapaci...

Page 12: ...averses pr dispos sparlefabricant ceteffet est autoris 1 1 Consignes et pr cautions Lepont l vateurnedoit treactionn pardespersonnes non autoris es Il est interdit de monter ou de s arr ter sur les or...

Page 13: ...er l interrupteur principal sur z ro et le verrouiller en cas d urgence et ou d entretien de l l vateur ne pas modifier les appareillages et les dispositifs de s curit En tout tat de cause respecter l...

Page 14: ...ARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata kg Capacity kg 3000 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 30 Tempo di discesa Descent time 30 Peso kg Weight kg 670 Emissione sonora dB A Nois...

Page 15: ...ARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata kg Capacity kg 3500 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 30 Tempo di discesa Descent time 25 Peso kg Weight kg 700 Emissione sonora dB A Nois...

Page 16: ...ARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata kg Capacity kg 3500 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 30 Tempo di discesa Descent time 25 Peso kg Weight kg 790 Emissione sonora dB A Nois...

Page 17: ...ARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata kg Capacity kg 4000 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 35 Tempo di discesa Descent time 30 Peso kg Weight kg 920 Emissione sonora dB A Nois...

Page 18: ...ARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata kg Capacity kg 4000 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 35 Tempo di discesa Descent time 30 Peso kg Weight kg 850 Emissione sonora dB A Nois...

Page 19: ...CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata kg Capacity kg 4000 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 35 Tempo di discesa Descent time 30 Peso kg Weight kg 920 Emissione sonora dB A Noi...

Page 20: ...CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS SQ501 E Portata kg Capacity kg 5000 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 43 Tempo di discesa Descent time 30 Peso kg Weight kg 1090 Emissione sonora...

Page 21: ...Motor kW 2 6 Tempo salita Rise time 51 Tempo discesa Descent time 31 Peso kg Weight kg 1240 Emissione sonora dB A Noise level dB A 75 Pressione olio bar Oil pressare bar 260 Pressione aria bar Air pr...

Page 22: ...ARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata kg Capacity kg 6500 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 75 Tempo di discesa Descent time 60 Peso kg Weight kg 1390 Emissione sonora dB A Noi...

Page 23: ...ARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata kg Capacity kg 8000 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 75 Tempo di discesa Descent time 60 Peso kg Weight kg 1390 Emissione sonora dB A Noi...

Page 24: ...traverses pouvant r gler transversalement la largeur de r ception du v hicule lever Unit hydraulique et bo te de commande fix e sur une colonne Le pont l vateur principal peut tre compl t par un l va...

Page 25: ...briqu en conformit de la Directive Europ enne2006 42 CE EnvertudeladiteDirective les coefficients adopt s pour l essai sont les suivants 1 10 pour l essai Dynamique 1 25 pour l essai Statique Ces essa...

Page 26: ...ubida 3 Centraleidraulica Hydraulic unit Hydraulikzentrale Unit de commande hydraulique Centralitahidr ulica Quadro elettrico ControlPanel Schaltkasten Coffret lectrique Cuadro el ctrico 1 5 2 4 1 5 4...

Page 27: ...dphase Sicherheitsventil 2 f r den Fall von berlastungen die auf die Hydraulikzentrale 3 einwirken k nnten Steuerventil 4 f r Senkgeschwindigkeit elektrische Anlage mit IP54 Schutzgrad Steuer und Sich...

Page 28: ...DRAWING BILD DESSIN DISE O SQ300 SQ350 S4300 A2 L 1000 mm SQ351 SQ401 SQ405E SQ501E SQ503 OF S4351 A2 L 1100 mm SQ400 S4400 A2 L 1000 mm SQ650 S4650 A3 L 1200 mm RAMPE LUNGHE LONGER RUN UP RAMPS LANGE...

Page 29: ...3 1 Hauptschalter 2 Hebevorgang 3 Stillstand 4 Senkvorgang 2 4 Zubeh r auf Anfrage Unter Bezugnahme auf die Tab 1 k nnen die Zubeh rteile individuiert werden die an den in dieser Anleitung beschrieben...

Page 30: ...NNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION Fig 4 Fig 5 IMBALLO PER PEDANE PACKAGING FOR LIFT IMBALLO PER COLONNE E TRAVERSE PACKAGING FOR PILLAR AND CROSSBAR IMBA...

Page 31: ...Anschlagstellen verwendet werden ein Abrutschen oder pl tzliche ruckartige Bewegungen vermieden werden Dabei besonders auf Unebenheiten Vorspr nge u achten herausstehenden Teilen h chste Aufmerksamkei...

Page 32: ...Raum Umgebung ohne verunreinigende Stoffe Ger uschpegel unter 70 dB A Der Arbeitsplatz darf nicht gef hrlichen Bewegungen ausgesetzt sein die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufst...

Page 33: ...d den evtl in dieser Betriebsanleitung enthaltenen spezifischen Anweisungen ausgef hrtwerden ImZweifelsfallsichandie autorisierten Servicestellen oder an den technischen Kundendienst der Hersteller we...

Page 34: ...230 280 280 4660 3005 40 40 150 25 25 SQ400 4980 4470 5245 3155 3155 2745 2745 230 230 180 180 230 230 280 280 5200 3205 40 40 160 25 25 SQ401 4580 4070 4910 3155 3155 2745 2745 230 230 180 180 230 2...

Page 35: ...F kg 3200 SQ650 kg 4000 SQ800 EmpfohleneEigenschafteninbezugaufdieTragf higkeitdes Bodens Beton gleich oder ber Klasse R bk 250 Die Armierung muss mit Rundeisen Durchm 10 mm und mit 15 cm Rastern ausg...

Page 36: ...4360 2805 150 2300 3305 400 3105 4860 SQ350 4510 2855 150 2300 3355 400 3155 5010 SQ351 4660 3005 150 2300 3505 400 3305 5160 SQ400 5200 3205 160 2500 3705 400 3505 5700 SQ401 4660 3205 150 2300 3705...

Page 37: ...corners of the pit with L shaped profiled sections The flooring characteristics are similar to those described above 4 3 Vorbereitung der Montagezone Unterflur Hebeb hnen Die Grube gem ss den Abb 7 un...

Page 38: ...INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION Fig 8 A MODELLO MODEL LUNGHEZZA A mm LENGTH A mm...

Page 39: ...n la maintenant soulev e par ces derni res d environ 2 cm D monter les vis anti digorgement 11 et 12 Positionner les c bles l int rieur des t tes des traverses en les logeant dans les gorges des pouli...

Page 40: ...STALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION Fig 9A B...

Page 41: ...ls erforderlich anhand einer Anpassung der Bodenplatten Toleranz 1 mm angeglichenwird B VonbeidenS ulen 1 folgendesabnehmen die Abdeckung dieStangemitLangl chern 2 denFingerschutz 3 den Block 4 und di...

Page 42: ...N AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION Fig 9B E 7 F 11 1...

Page 43: ...d A einhalten Die festliegende Fahrschiene 15 und die beweglicheFahrschiene 16 aufdenQuerbalkenauflegen und dabei circa 2 cm von diesen abgehoben halten DieSeileF1 F2 F3 F4 dievomhydraulischenKolbende...

Page 44: ...ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGA...

Page 45: ...so gli appositi fori 18 G Lay platforms 15 and 16 onto semi cross members 7 and onto rear cross member 14 Secure by means of suitable holes 18 G DieFahrschienen 15 und 16 aufdenQuerbalkenh lften 7 und...

Page 46: ...ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARG...

Page 47: ...ben in die an der S ule 1 vorgesehenen Sitze einf gen und festziehen Den Motor und die betreffende W rmesonde siehe Schaltplan an das Versorgungskabel 4 schlie en Das Speisekabel 5 an den Anschluss de...

Page 48: ...L INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO...

Page 49: ...er Stange feststellten dabei das Distanzst ck 10 dazwischen f gen Den Halter 7 in das Langloch am oberen Endteil der Stange 3 einf gen diePlatte 8 montierenund damitdie StangeninSpannunggebrachtwerden...

Page 50: ...LL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGAD...

Page 51: ...nach unten gleiten lassen dabei zwischen den ger ndelten Exzenter 4 und das F hrungselement 5 desQuerbalkenh lftenkopfes 6 f hren den Fingerschutz 7 einf gen und das untere Ende der Stange nach Zwisc...

Page 52: ...ZZATO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL E...

Page 53: ...er Bezugnahme auf die Abbildung 13 In der Ummantelung 5 sind Hydraulikleitungen 1 3 enthalten In der selben Ummantelung befindet sich die pneumatische Leitung und ein Stromkabel die sp ter angeschloss...

Page 54: ...STALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE...

Page 55: ...EV3 mit Druckluft beaufschlagen DIE LUFT MUSS GEFILTERT SEIN UND AUF EINEN DRUCK ZWISCHEN 6 UND 12 BAR REGULIERT WERDEN 4 8 Raccordement syst me pneumatique 4 8 1 Versions avec poutres monolithiques...

Page 56: ...ZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INS...

Page 57: ...entil EV3 mit Druckluft beaufschlagen DIELUFTMUSSGEFILTERTSEINUNDAUFEINEN DRUCK ZWISCHEN 6 UND 12 BAR REGULIERT WERDEN 4 8 2 Versions avec demi poutres type OPEN FRONT En r f rence la figure 15 Relier...

Page 58: ...ADOR COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION AU MOTEUR CONEXI N DEL MOTOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz 28 27 400 230 0 400 230 0 28 27 10A 16A FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSI...

Page 59: ...doivent tre prises en charge par un personnel profes sionnellement qualifi La capacit minimale n cessaire est Version triphase section cable 4 mm2 Avec poutres monolithiques 400V 50Hz 380V 60Hz P 5 k...

Page 60: ...RTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION Fig 18 7 6 FC1 FC2 FC3 FC4 2 FC3 FC4 FC2 FC1 9 10 5 3 8 1 3 4 CAVO ALI...

Page 61: ...effectuer le raccordement au bornier 4 en respectant la correspondance num rique Bloquer le serre c ble 3 Avant d effectuer le branchement la ligne v rifier que le c ble d alimentation n est pas sous...

Page 62: ...EN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION Fig 19 FC1 FC2 FC3 FC4 B FC3 FC4 FC2 FC1 8 9 4 2 7 1 2 3 6 5 A C D CAVO...

Page 63: ...ommande Relier le c ble FC2 au c ble C pr sent sur la plate forme fixe Relier le c ble D qui se trouve l int rieur du conduit pr sent sur la poutre arri re aux c bles A et C Relier le c ble FC3 au c b...

Page 64: ...ne Premeresulbottonedelteleruttoreestaccarelapiattaforma daicavalletti quindiriportarel interruttoregenerale 9Fig 18 8Fig 19 inposizione 0 Richiudere lascatolacomandi 1 Portare l interruttore 9 Fig 18...

Page 65: ...Fig 18 8 Fig 19 en position 1 et appuyer sur le bouton de stationnement 10 Fig 18 9 Fig 19 pour mettre la plate forme l arr t en appui sur les tiges fente Retirer les tr teaux de dessous de la plate...

Page 66: ...1 POST 1 COLONNA 3 POST 3 COLONNA 2 POST 2 COLONNA 4 POST 4 1 MODELLO MODEL COLONNA POST 1 COLONNA POST 2 COLONNA POST 3 COLONNA POST 4 SQ300 SQ350 SQ351 SQ401 SQ503 OF 0 5 10 15 SQ400 SQ405 E SQ501 E...

Page 67: ...aversenendenliegen Die S ulen exakt senkrecht ausrichten und dabei wo erforderlich die Grundplatten ausmessen Die Plattform bis auf den Boden herabfahren Um die Verl ngerung der unter Belastung liegen...

Page 68: ...ORIZZATO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONA...

Page 69: ...EN FRONT vorhanden Die Hebesteuertaste 4 dr cken und einen vollst ndigen Hub fahren w hrend dieses Hubs sollte man kontrollieren dazu eventuell alle 20 30 cm anhalten da das Gleiten aufdenLangslochst...

Page 70: ...ZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION Fig 22 3 1 2 4 5 6 4 5 3 1...

Page 71: ...ur le bouton poussoir de stationnement et permettre la descente des plate formes dans les boutonni res des tiges correspondantes L lectrovanne EV3 ne doit pas s exciter lorsque le bouton poussoir de d...

Page 72: ...L INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO...

Page 73: ...encastr es R f Fig 23 Positionner les rampes 1 et en utilisant les circlips 2 fixer le goujon 3 en permettant aux but es de basculerlibrementpoursepositionnerhorizontalementlorsque le pont est en bas...

Page 74: ...outes les s curit s install es sur le pont Avec r f rence la Fig 25 a Avertisseursonoreetsonmicrorupteurdecommande En cours de descente le pont doit s arr ter une hauteur du sol de 10 15 cm Une nouvel...

Page 75: ...a seule action permise jusqu ce que l on ne retire l entrave pour pouvoir redescendre c Commandes en pr sence d op rateur Le pont l vateur est quip d un syst me d exploitation de type en pr sence d op...

Page 76: ...agestellen oder auf anderweitigen Vorrichtungen abgestellt wurden die Anwendung der Hebeb hen von nicht entsprechend ausgebildetem Personal 5 2 Anwendung des Zubeh rs Die Hebeb hne kann mit Zubeh r au...

Page 77: ...en 5 4 Vorsichtsma nahmen Der Bediener ist dazu angehalten die nachstehendenSicherheitsverfahrenzubefolgen Kontrollieren da es w hrend der Arbeitsabl ufe zu keinen Gefahrensituationen kommt Sollten si...

Page 78: ...k mu f r die vorzunehmenden Arbeiten geeignet sein Sich davon berzeugen da eine Abnahme der Fahrzeugteile sich nicht auf die Lastenverteilung auswirkt bzw dadurch die vorgesehenen Grenzwerte berschrit...

Page 79: ...te H he erreicht hat STILLSTAND die gelbe Taste 3 dr cken die Position der Plattform wird automatisch auf den Klinken stabilisiert SENKEN die Hebesteuertaste 2 kurz dr cken und so die Plattform 30 40...

Page 80: ...80 0716 M001 2 P1 Fig 28 Fig 27 3...

Page 81: ...n posici n de desempe o Fig 28 abrirlav lvuladedescensomanual 3Fig 27 destornillando antes el tap n de seguridad 1 y luego girar el dispositivo 2 6 2 Sicurezze Per verificare le sicurezze vedi par 4 2...

Page 82: ...uffangmechanismus durch das Schmiermittel verschmutzt werden Dies ist f r die Gew hrleistung eines korrekten Betriebs dieser Sicherheitsvorichtung wichtig 7 2 Kontrolle der Tragseile DenVerschlei zust...

Page 83: ...Boden abgesenkten Plattform vornehmen Die Entl ftung so wie unter Paragraph 4 12 angegeben vornehmen Nach zwei oder drei H ben den Pegel erneut kontrollieren Die Entsorgung des Alt ls mu den im Anwen...

Page 84: ...84 0716 M001 2 P1 Fig 29 3 1 2...

Page 85: ...V1 2 VANNE DE PRESSION MAXIMUM 3 ELECTROVANNE EV3 Nettoyerl lectrovanne l essenceetaircomprim enprenant garde ne pas lui porter pr judice lors de sa d pose et repose 7 4 Reinigung der Ventile An der H...

Page 86: ...to al finecorsa FC5 altezza pericolosa a b c d Verificare la registrazione delle funi Premere il pulsante di salita fino a mettere in tensione tutte le funi Eliminare le cause dell allentamento Effett...

Page 87: ...tch FC5 faulty dangerous height a b c d Check ropes adjustment Press UP pushbutton until all ropes are tensioned Eliminate loosening causes Carry out the down movement To let platform move down work m...

Page 88: ...ktroventil EV3 defekt Sperrklinken Endschalter FC5 defekt gef hrliche H he a b c d Die Regulierung der Seile berpr fen Die Hebesteuertaste so lange dr cken bis alle Seile gespannt resultieren Die Ursa...

Page 89: ...niveau de l lectrovanne EV3 v rins Panne au niveau du fin de course FC5 hauteur dangereuse a b c d V rifier le r glage des c bles Appuyer sur le bouton de mont e jusqu ce que tous les c bles soient te...

Page 90: ...netes Aver a en el final de carrera FC5 altura peligrosa a b c d Comprobar el ajuste de los cables Presionar el pulsador de subida hasta tensar todos los cables Eliminar las causas del aflojamiento Ef...

Page 91: ...iste angegebenen Dichtungen ersetzt werden 10 VERSCHROTTUNG Entscheidet man sich daf r die Anlage nicht mehr zu verwenden sollte sie betriebsuntauglich gemacht werden Die Teile die eine Gefahrenquelle...

Page 92: ...92 0716 M001 2 P1 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM 11...

Page 93: ...C Motore 2 6 kW 2 6 kW motor D Pompa Pump Valvola di sicurezza tarata a 230 bar SQ350 SQ351 SQ400 SQ401 SQ405 E SQ501 E Safety valve calibrated at 230 bar SQ350 SQ351 SQ400 SQ401 SQ405 E SQ501 E Valvo...

Page 94: ...94 0716 M001 2 P1 11 SQ300 SQ350 SQ351 SQ400 SQ401 SQ650 SQ800 SQ405 E SQ501 E SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM MONOFASE TRIFASE 1 PHASE 3 PHASE...

Page 95: ...versions with lighting system Fusibile protezione secondario TR 5x20F 3 15A 250V rapido versioni senza impianto luci Secondary protection fuse TR 5x20F 3 15A 250V quick versions without lighting syst...

Page 96: ...96 0716 M001 2 P1 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM MONOFASE TRIFASE 1 PHASE 3 PHASE 11 SQ503 OF...

Page 97: ...ibile protezione secondario TR 5x20F 6 3A 250V rapido versioni con impianto luci Secondary protection fuse TR 5x20F 6 3A 250V quick versions with lighting system FU2 Fusibili protezione primario TR 5x...

Page 98: ...auf der Hebeb hne ausgerichteten Fahrzeug liegenden Arbeitsbereichs Diese Anlage besteht aus vier Leuchten die sich automatisch einschalten wenn die Hebeb hne eine Bodenh he erreicht die zum Ausl sen...

Page 99: ...lation F r die Installation ist der Eingriff von Fachspersonal oder einem versierten Bediener erforderlich Es wird geraten bei der Installation die Hebeb hne auf halber H he auszurichten Die Installat...

Page 100: ...100 0716 M001 2 P1 Fig 31 6 10 5 4 1 3 2 6 8 7 7 9 A 6 5 4 1 3 2 6 8 7 7 9 CAVO IMPIANTO LUCI 10 60 LIGHTING SYSTEM CABLE 10 60...

Page 101: ...o te de commande 7 et la bo te de d rivation 5 dans la gaine porte tubes 8 puis positionner les c bles l int rieurducheminderoulementcommeindiqu Fig 31 D Remplacer le bouchon 9 pr sente en haut de la...

Page 102: ...102 0716 M001 2 P1 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM 12 RIF REF DESCRIZIONE DESCRIPTION L Tubo fluorescente 30W 30W fluorescent tube Morsetto Terminal...

Page 103: ...die Druckluft zur Verf gung gestellt 13 2 Installation ElektrischerAnschluss Sicherstellen dass die Hebeb hne vom Antrieb abgeschlossen ist um Gefahren f r das Fachpersonal das den Einbau durchf hrt z...

Page 104: ...104 0716 M001 2 P1 Fig 33 ARIA AIR 7 8 6 9 1 3 2...

Page 105: ...urni avec le kit par un c ble de longueur ad quate ayant les caract ristiques suivantes 2 p les terre section 2 5 mm2 S ASSURERQUEL INSTALLATIONELECTRIQUE DE L ETABLISSEMENT SOIT EQUIPEE D UN INTERRUP...

Page 106: ...o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0716 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del recambio mismo 14 2 Indice tavole ricambi La Fig 34 rappresenta l indice...

Page 107: ...de commande PLAN 7 Ach vement installation lectrique TABLA 1 Estructura cables e instalaci n hidr ulica TABLA 2 Columnas y barras transversales TABLA 3 Plataformas TABLA 4 Distribuidor hidr ulico TABL...

Page 108: ...ion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 STRUTTURA FUNI ED IMPIANTO IDRAULICO CABLE AND HYDRAULIC SYSTEM LAYOUT 1A SQ 300 SQ 350 SQ 351...

Page 109: ...inazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 STRUTTURA FUNI E IMPIANTO IDRAULICO CABLE AND HYDRAULIC SYSTEM LA...

Page 110: ...nominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 COLONNE E TRAVERSE POSTS AND CROSS BARS 2A SQ 300 SQ 350 SQ 35...

Page 111: ...1 03 15 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 2B SQ 800 SQ 650 COLONNE E TRAVERSE POSTS AND CROSS...

Page 112: ...03 11 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 2D SQ 405 E SQ 501 E COLONNE E TRAVERSE POSTS AND CROS...

Page 113: ...31 03 15 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 2E COLONNE E TRAVERSE POSTS AND CROSS BARS SQ 503...

Page 114: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 PEDANE FOOTBOARDS 3A SQ 300 SQ 350 SQ 351 SQ 400 SQ 401 VERSIONE A PAVIMENTO FLOOR VERS...

Page 115: ...vola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 3B SQ 800 SQ 650 PEDANE FOOTBOARD VERSIONE A PAVIMENTO FLOOR VERSION VERSION...

Page 116: ...116 31 03 11 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 3F SQ405 E SQ 501 E PEDANE FOOTBOARD...

Page 117: ...117 31 03 15 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 3L 0 PEDANE FOOTBOARD SQ 503 OF...

Page 118: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 4A SQ 300 4 23 11 13 17 3 24 20 12 22 8 1 14 19 6 21 7 18 15 9 5 10 CENTRALINAIDRAULICA TRIFASE 5...

Page 119: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 4B SQ 350 SQ 351 SQ 400 SQ 401 SQ 650 SQ 800 CENTRALINAIDRAULICA TRIFASE 50 60Hz HYDRA...

Page 120: ...ne tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 4C SQ 300 CENTRALINAIDRAULICA MONOFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX S...

Page 121: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 4D CENTRALINAIDRAULICA MONOFASE 50 60 Hz HYDRAULICCONTROLBOX SINGLE PHASE MOTOR 5...

Page 122: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 4E CENTRALINAIDRAULICA MONOFASE 50 60 Hz HYDRAULICCONTROLBOX SINGLE PHASE...

Page 123: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 4H CENTRALINAIDRAULICA TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 3 PHASE MOTOR 50...

Page 124: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 4I CENTRALINAIDRAULICA MONOFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 1 PHASE MOTOR 50...

Page 125: ...11 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAIN OPERATING CYLINDER 5...

Page 126: ...inazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 5B CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAINOPERATINGCYLINDER SQ 350 SQ...

Page 127: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 5C CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAIN OPERATING CYLINDER SQ 400 SQ...

Page 128: ...13 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 5F CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAIN OPERATING CYLINDER...

Page 129: ...inition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 6A SQ 300 SQ 350 SQ 351 SQ 400 SQ 401 SQ 650 SQ 800 SQ 405E SQ 501E PANNELLODICOMANDO TRIF...

Page 130: ...nition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 6B SQ 300 SQ 350 SQ 351 SQ 400 SQ 401 SQ 405E SQ 501E SQ 650 SQ 800 PANNELLODICOMANDO MONOF...

Page 131: ...ominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 6M SQ 503 OF PANNELLODICOMANDO TRIFASE50 60Hz CONTROLPANEL 3 PH...

Page 132: ...nominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 6O PANNELLODICOMANDO MONOFASE50 60Hz CONTROLPANEL 1 PHASEMOTOR...

Page 133: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 COMPLETAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICSYSTEM COMPLETION 7A SQ 300 SQ 350 SQ...

Page 134: ...ominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 7C SQ 405 E SQ 501 E COMPLETAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICS...

Page 135: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 COMPLETAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM COMPLETION...

Page 136: ...ne tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATICSYSTEM 8A SQ 300 SQ 350 SQ 351 SQ 400 SQ 4...

Page 137: ...15 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 8C SQ 405 E SQ 501 E IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATICSYSTEM...

Page 138: ...1 03 15 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 8E IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM SQ 503 OF 2...

Page 139: ...03 15 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 KIT ENERGIA POWER SUPPLY KIT 14 TUTTI I MODELLI ALL M...

Page 140: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 15A IMPIANTO ILLUMINAZIONE LIGHTING SYSTEM SQ 300 SQ 350 SQ 351 SQ 400 SQ 401...

Page 141: ...31 03 15 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 15B IMPIANTO ILLUMINAZIONE LIGHTING SYSTEM SQ 503...

Page 142: ...15 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 2 P1 COLONNE E SEMI TRAVERSE POSTS AND SEMI CROSS MEMBER SQ 5...

Page 143: ...ons please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bi...

Page 144: ...topressostato Controllofunzionamentocicalino Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS LIFT TYPE SPACE SERIAL NUMBER...

Page 145: ...EURS UNTERSCHRIFT DES ANWENDERS VERIFICATIONS AU COURS DE LA PREMIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR TYPE SPACE N DE MATRICULE Contr le de la distance s parant les chemins de roulement des murs dans le l...

Page 146: ...ajo de las columnas Apriete tarugos de fijaci n columnas Apriete tubos hidr ulicos de la centralita a los utilizadores Control nivel aceite centralita Control conexi n de red y conexi n cables Activac...

Page 147: ...ektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste Kontrolle des Einf gen der Klinken am Zylinder Kontrolle der Druckschalterfunktion KontrollederSummerfunktion Kontrolle der Anstieg...

Page 148: ...lektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste Kontrolle des Einf gen der Klinken am Zylinder Kontrolle der Druckschalterfunktion KontrollederSummerfunktion Kontrolle der Anstie...

Page 149: ...ektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste Kontrolle des Einf gen der Klinken am Zylinder Kontrolle der Druckschalterfunktion KontrollederSummerfunktion Kontrolle der Anstieg...

Page 150: ...lektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste Kontrolle des Einf gen der Klinken am Zylinder Kontrolle der Druckschalterfunktion KontrollederSummerfunktion Kontrolle der Anstie...

Page 151: ...151 0716 M001 2 P1 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE ANDERWEITIGE KONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES INSTALLATEURS 15...

Page 152: ...152 0716 M001 2 P1 VERIFICATION NON PLANIFIEE DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 15...

Page 153: ...serlich auch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelquefa onquecesoitoud enleverlaplaqued ide...

Page 154: ...154 0716 M001 2 P1...

Reviews: