41
0716-M001-2-P1
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACI
ON
4.4.2
Versioni con semitraverse – tipo OPEN FRONT
Con riferimento alla figura
9
:
A) Posizionare e fissare al pavimento le colonne anteriori (
1
)
tramite gli appositi tasselli, dopo avere eseguito le forature
(diametro 16 mm - profondità 100 mm) come illustrato in
Fig. 6
. Occorre rispettare in particolar modo le quote
E2
(toll/- 1 mm),
F
,
F2
,
G2
. Al termine di questa
operazione è importante verificare la perpendicolarità di
ciascuna colonna (
1
) rispetto al pavimento, spessorando
dove neccessario le piastre di base (toll/- 1 mm).
B) Su entrambe le colonne (
1
) rimuovere:
- il carter di copertura,
- l’asta asolata (
2
), la protezione salvadita (
3
), il blocchetto
(
4
) e le piastre superiori (
5
) e (
6
).
C) Inserire le semitraverse (
7A
e
7B
) dall’alto delle colonne
(1).
Prestare attenzione:
la traversa (
7B
), dotata dei fori per il
fissaggio della camma finecorsa, deve essere installata
sulla colonna comandi.
D) Fare scorrere verticalmente ciascuna semitraversa (
7
)
lungo la colonna ed identificare il punto di minima distanza
tra i pattini (
8
) ed i tubolari (
9
).
Inserire appositi spessori (
10
) dietro ai pattini (
8
) per ridurre
al minimo il gioco rispetto ai tubolari (
9
).
4.4.2
Versions provided with semi-cross members –
OPEN FRONT type
Refer to figure
9
:
A) After having carried out the necessary holes (diameter 16
mm - depth 100 mm) as shown in
Fig. 6
, set and secure to
floor front posts (1) by means of the suitable anchors. The
following values shall be complied with:
E2
(tol/- 1
mm),
F
,
F2
,
G2
. Once this operation is completed, it is
necessary to check that each post (
1
) is at right angles to
the floor, shimming, where needed, the base plates
(tol/- 1 mm).
B) Remove on both posts (
1
):
- cover,
- slotted bar (
2
), finger guard (
3
), block (
4
) and upper plates
(
5
) and (
6
).
C) Fit semi-cross members (
7A
and
7B
) from posts (
1
) upper
side.
Warning:
the cross member (
7B
), provided with the suitable
holes for the limit switch cam fastening, shall be installed
onto the control post.
D) Vertically slide each semi-cross member (
7
) along the post
and identify the minimum distance point between sliding
shoes (
8
) and tubular structures (
9
).
Fit suitable shims (
10
) behind sliding shoes (
8
) in order to
reduce to a minimum the clearance with respect to tubular
structures (
9
).
4.4.2
Versionen mit Querbalkenhälften – Typ OPEN
FRONT
Bezug auf Abbildung
9
:
A) Nach Setzen der Bohrungen (Durchmesser 16 mm - Tiefe
100 mm) gemäß
Abb. 6
die vorderen Säulen (
1
) mit den
entsprechenden Dübeln am Boden befestigen. Dabei sind
insbesondere die Maße
E2
(To/- 1 mm),
F
,
F2
und
G2
einzuhalten. Nach Abschluss dieser Arbeitsmaßnahme
ist es wichtig, dass das Lot jeder Säule (
1
) zum Boden
überprüft wird und, falls erforderlich, anhand einer
Anpassung der Bodenplatten (To/- 1 mm)
angeglichen wird.
B) Von beiden Säulen (
1
) folgendes abnehmen:
- die Abdeckung,
- die Stange mit Langlöchern (
2
), den Fingerschutz (
3
), den
Block (
4
) und die oberen Platten (
5
) und (
6
).
C) Die Querbalkenhälften (
7A
und
7B
) von oben an den
Säulen (
1
) einsetzen.
Achtung:
Die Querbalkenhälften (
7B
) mit den Bohrungen
für die Befestigung des Anlaufnockens muss an der
Steuersäule montiert werden.
D) Jede Querbalkenhälfte (
7
) auf der Vertikalen der Säule
verschieben und dabei den Punkt ermitteln, an den der
Abstand zwischen den Gleitschuhen (
8
) und den Rohren
(
9
) am geringsten resultiert.
Angemessene Passstücke (
10
) hinter den Gleitschuhen
(
8
) einfügen, um das Spiel an den Rohren (
9
) auf das
Mindestmaß zu reduzieren.
4.4.2
Versions avec demi-poutres – type OPEN FRONT
Voir figure
9
:
A) Positionner et fixer au sol les colonnes avant (
1
) avec les
chevilles spéciales, après avoir effectué les trous (diamètre:
16 mm – profondeur: 100 mm) comme la
Fig. 6
le montre.
En particulier il faut respecter les cotes
E2
(tolérance +/-
1 mm),
F
,
F2
,
G2
. Une fois cette opération terminée, il est
important de vérifier que chaque colonne (
1
) est
perpendiculaire au sol, en calant les plaques de base si
nécessaire (tolérance +/- 1 mm).
B) Sur les deux colonnes (
1
) déposer:
- le carter de couverture;
- la tige à boutonnière (
2
), la protection doigts (
3
), le bloc (
4
)
et les plaques supérieures (
5
) et (
6
).
C) Insérer les demi-poutres (
7A
et
7B
) du haut des colonnes
(
1
).
Faire attention:
la poutre (
7B
), dotée de trous pour la
fixation de la came de fin de course, doit être installée sur
la colonne commandes.
D) Faire glisser verticalement chaque demi-poutre (
7
) le long
de la colonne et déterminer le point de distance minimale
entre les patins (
8
) et les tubes (
9
).
Insérer les cales (
10
) spéciales derrière les patins (
8
) pour
réduire au minimum le jeu par rapport aux tubes (
9
).
4.4.2
Modelos con barras semi-transversales – tipo
OPEN FRONT
Con relación a la figura
9
:
A) Colocar y sujetar al piso las columnas delanteras (
1
) por
medio de los tacos correspondientes, después de haber
efectuado los agujeros (diámetro 16 mm - profundidad 100
mm) como se muestra en la
Fig. 6
. Es necesario respetar
sobre todo las dimensiones
E2
(tole/- 1 mm),
F
,
F2
,
G2
. Al final de esta operación es importante comprobar
que cada columna (
1
) sea perpendicular con respecto al
piso, si fuera necesario se deben colocar espesores en las
planchas de base (tole/- 1 mm).
B) Eliminar lo siguiente en las dos columnas (
1
):
- la protección de cobertura,
- la barra ranurada (
2
), la protección para los dedos (
3
), el
bloque (
4
) y las planchas superiores (
5
) y (
6
).
C) Introducir las barras semi-transversales (
7A
y
7B
) desde
lo alto de las columnas (
1
).
Prestar atención:
la barra transversal (
7B
), equipada con
agujeros para la sujeción de la leva de tope, debe instalarse
en la columna de mandos.
D) Deslizar verticalmente cada barra semi-transversal (
7
) a lo
largo de la columna e identificar el punto de distancia
mínima entre los patines (
8
) y los tubulares (
9
).
Introducir espesores (
10
) especiales detrás de los patines
(
8
) para reducir al mínimo la holgura respecto a los tubulares
(
9
).
Summary of Contents for SQ 300
Page 80: ...80 0716 M001 2 P1 Fig 28 Fig 27 3...
Page 84: ...84 0716 M001 2 P1 Fig 29 3 1 2...
Page 104: ...104 0716 M001 2 P1 Fig 33 ARIA AIR 7 8 6 9 1 3 2...
Page 154: ...154 0716 M001 2 P1...