74
0716-M001-2-P1
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL EN
CARGADO DE LA INSTALACION
4.20 Check-out of safety devices
Once through with installation, check out all safety
devices fitted to lift.
Please refer to
Fig.25
.
a. Audible platform-low alarm and microswitch
When lowering, lift must stop 10-15 cm above ground. When
the descent button is pressed again, lift starts lowering again.
At the same time, the audible alarm will sound to warn that
platforms are dangerously low (see also lift operating
instructions, chapt.
5
). When this is not the case, set
microswitch
FC5
through the screws on its mount.
4.20 Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen
Nach Montageabschluß müssen die
verschiedenen, auf der Brücke installierten
Sicherheitsvorrichtungen sorgfältig kontrolliert
werden.
Unter Bezugnahme auf die
Abbildung 25
.
a. Sirene und entsprechender Auslösemikroschalter
Während des Senkvorgangs muß die Hebebühne 10-15 cm über
dem Boden anhalten.Nach erneutem Drücken der Senksteuertaste
setzt sich der Senkvorgang weiter fort, dabei kommt es jedoch
zum Einschalten der Sirene, die den Bediener darauf hinweist,
daß die Fahrschienen sich in einer gefährlichen Höhe befinden
(siehe dazu auch Bedienungsanleitung Kap.
5
). Sollte dies nicht
der Fall sein, muß der Mikroschalter
FC5
durch Betätigen ihrer
4.20
Vérification des sécurités
Le montage terminé, il faut contrôler
soigneusement toutes les sécurités installées
sur le pont.
Avec référence à la
Fig.25
.
a. Avertisseur sonore et son microrupteur de commande
En cours de descente le pont doit s’arrêter à une hauteur du
sol de 10-15 cm.
Une nouvelle action sur le bouton de descente fait continuer
la course du pont, mais parallèlement un avertisseur sonore
signale à l’opérateur que les chemins de roulement se
trouvent à une hauteur dangereuse (voir également le
mode d’emploi de l’élévateur au chap.
5
). Si cela ne se
produit pas, régler le microrupteur
FC5
à l’aide des vis du
4.20 Control de las seguridades
Al completar el montaje es necesario controlar
con atención las varias seguridades instaladas
en el puente.
Referencia
Fig.25
.
a. Sirena y micro accionamiento sirena
Durante la bajada, el elevador debe detenerse a 10-15 cm. del
pavimento. Presionando nuevamente el pulsante de bajada
el descenso continúa pero al mismo tiempo suena la sirena
que avisa al operador que las plataformas se encuentran a
una altura peligrosa (consultar además las instrucciones de
uso del elevador, cap.
5
). Si esta situación no se verifica,
registrar el micro
FC5
por medio de los tornillos del soporte.
4.20 Verifica delle sicurezze
Al termine del montaggio occorre verificare con
attenzione le varie sicurezze installate sul ponte.
Con riferimento alla
Fig.25
.
a. Sirena e micro azionamento sirena
Durante la discesa, il sollevatore si deve arrestare ad una
altezza da terra pari a 10-15 cm. Ripremendo il pulsante di
discesa, il sollevatore prosegue nella corsa ma in
contemporanea suona la sirena per avvisare l'operatore
che le pedane si trovano ad una altezza pericolosa (vedi
anche istruzioni uso del sollevatore cap.
5
). Se ciò non
avviene registrare il micro
FC5
tramite le viti del supporto.
FC5
Fig. 25
Summary of Contents for SQ 300
Page 80: ...80 0716 M001 2 P1 Fig 28 Fig 27 3...
Page 84: ...84 0716 M001 2 P1 Fig 29 3 1 2...
Page 104: ...104 0716 M001 2 P1 Fig 33 ARIA AIR 7 8 6 9 1 3 2...
Page 154: ...154 0716 M001 2 P1...