75
0716-M001-2-P1
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACI
ON
b. Slack cable microswitch testing
To check microswitch
FC1-FC4
for proper operation, place
an obstacle underneath cross-bar while lift is lowering. If
microswitch is operating properly, it will stop the lift. You will
need to raise the lift (this is the only movement enabled) just
enough to remove the obstacle, before you can lower the
lift again.
c. Safety spring-back controls
The lift controls are designed to ensure that lift cannot
operate when unattended by operator. This means the
buttons used to raise and lower the lift spring back when
released, and lift will only keep moving as long as operator
keeps buttons depressed.
Halteschrauben entsprechend betätigt werden.
b. Kontrolle der Funktionstüchtigkeit des Mikroschalters
für lockeres Seil
Um die Funktionstüchtigkeit der
FC1-FC4
prüfen zu können,
muß man unter die Traverse in der Senkphase irgendein
Hindernis ausrichten. Funktionieren alle Teile
ordnungsgemäß, hält die Hebebühne an. In diesem Fall,
um die Hebebühne vollständig herunterfahren zu können,
muß man sie erst wieder solange hochfahren (einzig
zulässiger Vorgang), bis ein Entfernen des Hindernisses
möglich ist. Dann den Senkvorgang vervollständigen.
c. Bedienersteuerung
Die Hebebühne ist mit einem Sicherheitssystem vom Typ
“Bediener anwesend” ausgestattet. Die über Tasten
gesteuerten Senk- und Hebevorgänge werden beim
support.
b. Vérification fonctionnement du microrupteur de câble
lâche
Pour vérifier le bon fonctionnement de
FC1-FC4
il est
nécessaire de mettre au-dessous d’une des traverses un
obstacle quelconque en cours de descente. Si tout marche
bien, l’élévateur s’arrête; à ce stade pour pouvoir descendre
il s’impose de remonter (c’est la seule action permise) jusqu’à
ce que l’on ne retire l’entrave pour pouvoir redescendre.
c. Commandes en présence d’opérateur
Le pont élévateur est équipé d’un système d’exploitation
de type en «présence d’opérateur»: les opérations de
montée et descente sont commandées par des boutons-
b. Verifica funzionamento micro fune lenta
Per verificare il buon funzionamento di
FC1-FC4
è necessario
porre sotto una traversa
un qualsiasi ostacolo durante la fase
di discesa. Se tutto funziona bene il sollevatore si blocca; a
questo punto per riuscire a scendere occorre risalire (è
l'unica azione permessa) fino a che non si riesce a rimuovere
l'ostacolo; poi si ridiscende.
c. Comandi a uomo presente
Il sollevatore è dotato di un sistema operativo del tipo "uomo
presente", le operazioni di salita e di discesa, comandate da
pulsanti sono immediatamente interrotte al rilascio di questi
ultimi.
b. Control funcionamiento micro cable flojo
Para comprobar el correcto funcionamiento de
FC1-FC4 es
necesario posicionar debajo de una traviesa cualquier
tipo de obstáculo
durante la fase de bajada. Si todo
funciona correctamente el elevador se bloquea; para que
resulte posible la bajada es necesario subir (única
posibilidad) hasta que resulte posible eliminar el obstáculo
presente; luego se puede descender nuevamente.
c. Mandos con hombre presente
El elevador dispone de un sistema operativo de tipo
“hombre presente”, las operaciones de subida y de bajada,
mandadas por pulsantes se interrumpen inmediatamente
al dejarlos en reposo.
4.21 Desmontaje
Para el desmontaje del puente repetir todas las operaciones
descritas hasta el momento en orden inverso.
poussoirs, qui, une fois relâchés, coupent le fonctionnement
à l’instant.
4.21 Dépose
Pour la dépose du pont élévateur il faut répéter toutes les
opérations suivant l’ordre inverse.
Loslassen derselben sofort unterbrochen.
4.21 Abbau
Für den Abbau der Hebebühne müssen die bisher
beschriebenen Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge
durchgeführt werden.
4.21 Disassemble
Follow the above operations on the reverse order to
disassemble the lift.
4.21
Smontaggio
Per lo smontaggio del ponte ripetere tutte le operazioni fin qui
descritte la contrario.
Summary of Contents for SQ 300
Page 80: ...80 0716 M001 2 P1 Fig 28 Fig 27 3...
Page 84: ...84 0716 M001 2 P1 Fig 29 3 1 2...
Page 104: ...104 0716 M001 2 P1 Fig 33 ARIA AIR 7 8 6 9 1 3 2...
Page 154: ...154 0716 M001 2 P1...