Serie 100 - H
100/6m
83
4.3.3
POSITION DU VEHICULE
La position du véhicule sur le banc détermine les
contraintes qui sont transmises à l’élévateur à
pantographe. C’est pour cette raison que le
positionnement du véhicule doit respecter
certaines mesures.
Se référer à la position de l’essieu le plus lourd du
véhicule sur le banc pour éviter les erreurs.
Les mesures de positionnement de l’essieu le plus
lourd du véhicule par rapport au bord externe
d’un des côtés courts du banc, en fonction de la
longueur totale du banc, ont été déterminées afin
de faciliter le positionnement du véhicule et en
même temps garantir le plus de performances
possibles. Positions que le véhicule peut avoir sur
le banc (Fig. 18):
• Position centrée
• Essieu lourd sur le côté A du banc
• Essieu lourd sur le côté B du banc
4.3.4 POSITION DES FAHRZEUGS
Die Anordnung des Fahrzeugs auf der Bank ist
ausschlaggebend für die auf den Scherenheber
übertragene Beanspruchung. Aus diesem Grund
muss das Fahrzeug unter Einhaltung spezifischer
Grenzwerte angeordnet werden.
Zum Vermeiden von Fehlern muss die von der
schwersten Achse des Fahrzeugs auf der Bank
angenommene Position berücksichtigt werden.
Für ein einfacheres Anordnen sowie zur
Gewährleistung maximaler Leistungen wurde die
schwerste Fahrzeugachse hinsichtlich der
Außenkante einer der beiden kurzen Seiten der
Bank in Funktion der Bank-Gesamtlänge
berücksichtigt. Mögliche Positionen des Fahrzeugs
auf der Bank (Abb. 18):
• zentrierte Position
• schwere Achse auf Seite A der Bank
• schwere Achse auf Seite B der Bank
4.3.4 POSICIÓN DEL VEHÍCULO
La colocación del vehículo sobre el banco
determina los mecánicos que son transmitidas al
levantador a pantógrafo. Por este motivo la
colocación del vehículo tiene que respetar
determinadas medidas.
Con el objetivo de evitar errores se debe hacer
referencia a la posición asumida sobre el banco
del eje más pesado del vehículo.
Con el objetivo de facilitar el la colocación del
vehículo y mientras tanto garantizar los mayores
prestaciones posibles, han sido localizadas las
medidas de colocación del eje más pesado del
vehículo respecto al borde externo de uno de los
lados cortos del banco en función del largo total
de la bancada. Posiciones que el vehículo puede
asumir sobre el banco (Fig. 18):
• Posición centrada
• Eje que pesa sobre el lado A de la
bancada
• Eje que pesa sobre el lado B de la
bancada
Summary of Contents for 100 - H 100/6m Series
Page 13: ...Serie 100 H 100 6m 13 ...
Page 30: ...30 Serie 100 H 100 6m ...
Page 32: ...32 Serie 100 H 100 6m ...
Page 79: ......
Page 80: ...80 Serie 100 H 100 6m ...
Page 81: ...Serie 100 H 100 6m 81 ...
Page 88: ...88 Serie 100 H 100 6m ...
Page 89: ...Serie 100 H 100 6m 89 ...
Page 90: ...90 Serie 100 H 100 6m ...
Page 91: ...Serie 100 H 100 6m 91 ...
Page 94: ...94 Serie 100 H 100 6m ...
Page 95: ...Serie 100 H 100 6m 95 ...
Page 96: ...96 Serie 100 H 100 6m ...
Page 97: ...Serie 100 H 100 6m 97 ...
Page 98: ...98 Serie 100 H 100 6m ...
Page 99: ...Serie 100 H 100 6m 99 ...
Page 100: ...Serie 100 H 100 6m 100 ...
Page 101: ...Serie 100 H 100 6m 101 ...
Page 102: ...Serie 100 H 100 6m 102 ...
Page 103: ...Serie 100 H 100 6m 103 ...
Page 104: ...104 Serie 100 H 100 6m ...
Page 105: ...105 Serie 100 H 100 6m ...
Page 106: ...106 Serie 100 H 100 6m ...
Page 107: ...107 Serie 100 H 100 6m ...
Page 108: ...108 Serie 100 H 100 6m ...
Page 109: ...109 Serie 100 H 100 6m ...
Page 141: ...Serie 100 H 100 6m 141 ...
Page 161: ...Serie 100 H 100 6m 161 ...