background image

16

• 

remove the top and bottom filter;

• 

replace the two filters with the same number of new 

ones or blow air over them to clean them;

• 

repeat  the  procedure  described  above  in  reverse 

order.

ADJUSTING TENSION/CHANGING THE 

5.4 

DRIVE BELTS

WARNING! Before performing any maintenance 

work, take all possible precautions, switch off 

the motor and disconnect the power supply.

This  operation  must  be  carried  out  by  a  maintenance 

mechanic.

To  change  the  drive  belts  or  adjust  them,  proceed  as 

described below:

• 

loosen the screws securing the drive belt guard and 

remove  the  enclosure  panel  (see  fig.  16)  using  a 

wrench with a 10mm star socket;

Spanesi S.p.A.

Cabine di Verniciatura

 

 

 

Pag. 16 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fig. 14 

fig. 15 

fig. 16 

 

5.5 

Sostituzione lampada 

 

  Prima  di  effettuare  ogni  manutenzione  adottare  tutte  le  precauzioni  possibili,  spegnere  il  motore, 

disinserire l'alimentazione. 

 

Tale operazione deve essere svolta da un manutentore elettrico. 

 

Per il cambio delle lampade di illuminazione seguire le fasi sottodescritte: 

¾

Con una scala a a pianerottolo accedere alla parte superiore della cabina, 

¾

Allentare i dadi di bloccaggio della/e plafoniere (vedi fig. 16 - 17), 

¾

Asportare la plafoniera completa e rovesciarla, 

¾

Aprire la parte trasparente della plafoniera e sostituire la lampada fluorescente con una uguale, 

¾

Ripetere le operazioni descritte in modo inverso. 

 

 

 

 

 

 

 

fig. 16 

fig. 17 

 

6.0 

INATTIVITA' 

 

6.1 

Preparazione alla sosta 

 

In previsione di una lunga sosta di inattività della cabina, si devono adottare opportune precauzioni perché 

non si creino situazioni pericolose all’avvio; (per lunga sosta si intende un periodo di inattività completa 

superiore ad un mese): 

x

lavare accuratamente la cabina con detersivi disinfettanti ed asciugarla; 

x

controllarla accuratamente e sostituire le parti danneggiate od usurate; 

x

controllare lo stato dei filtri, eventualmente sostituirli o pulirli 

x

verificare lo stato delle viti e dei bulloni; 

Spanesi S.p.A.

Cabine di Verniciatura

 

 

 

Pag. 16 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fig. 14 

fig. 15 

fig. 16 

 

5.5 

Sostituzione lampada 

 

  Prima  di  effettuare  ogni  manutenzione  adottare  tutte  le  precauzioni  possibili,  spegnere  il  motore, 

disinserire l'alimentazione. 

 

Tale operazione deve essere svolta da un manutentore elettrico. 

 

Per il cambio delle lampade di illuminazione seguire le fasi sottodescritte: 

¾

Con una scala a a pianerottolo accedere alla parte superiore della cabina, 

¾

Allentare i dadi di bloccaggio della/e plafoniere (vedi fig. 16 - 17), 

¾

Asportare la plafoniera completa e rovesciarla, 

¾

Aprire la parte trasparente della plafoniera e sostituire la lampada fluorescente con una uguale, 

¾

Ripetere le operazioni descritte in modo inverso. 

 

 

 

 

 

 

 

fig. 16 

fig. 17 

 

6.0 

INATTIVITA' 

 

6.1 

Preparazione alla sosta 

 

In previsione di una lunga sosta di inattività della cabina, si devono adottare opportune precauzioni perché 

non si creino situazioni pericolose all’avvio; (per lunga sosta si intende un periodo di inattività completa 

superiore ad un mese): 

x

lavare accuratamente la cabina con detersivi disinfettanti ed asciugarla; 

x

controllarla accuratamente e sostituire le parti danneggiate od usurate; 

x

controllare lo stato dei filtri, eventualmente sostituirli o pulirli 

x

verificare lo stato delle viti e dei bulloni; 

Spanesi S.p.A.

Cabine di Verniciatura

 

 

 

Pag. 16 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fig. 14 

fig. 15 

fig. 16 

 

5.5 

Sostituzione lampada 

 

  Prima  di  effettuare  ogni  manutenzione  adottare  tutte  le  precauzioni  possibili,  spegnere  il  motore, 

disinserire l'alimentazione. 

 

Tale operazione deve essere svolta da un manutentore elettrico. 

 

Per il cambio delle lampade di illuminazione seguire le fasi sottodescritte: 

¾

Con una scala a a pianerottolo accedere alla parte superiore della cabina, 

¾

Allentare i dadi di bloccaggio della/e plafoniere (vedi fig. 16 - 17), 

¾

Asportare la plafoniera completa e rovesciarla, 

¾

Aprire la parte trasparente della plafoniera e sostituire la lampada fluorescente con una uguale, 

¾

Ripetere le operazioni descritte in modo inverso. 

 

 

 

 

 

 

 

fig. 16 

fig. 17 

 

6.0 

INATTIVITA' 

 

6.1 

Preparazione alla sosta 

 

In previsione di una lunga sosta di inattività della cabina, si devono adottare opportune precauzioni perché 

non si creino situazioni pericolose all’avvio; (per lunga sosta si intende un periodo di inattività completa 

superiore ad un mese): 

x

lavare accuratamente la cabina con detersivi disinfettanti ed asciugarla; 

x

controllarla accuratamente e sostituire le parti danneggiate od usurate; 

x

controllare lo stato dei filtri, eventualmente sostituirli o pulirli 

x

verificare lo stato delle viti e dei bulloni; 

FIGURE 16

• 

using the wrench with a 22mm star socket, adjust belt 

tension by turning the slide screw (see fig. 17).

 

Tension  is  correct  when  the  belts  flex  in  the  middle 

by about 4 mm. When replacing the belts, first loosen 

the belts so that they are completely slack - you must 

always replace both at the same time;

FIGURE 17

• 

when adjusting and/or changing the belts, check that 

the keys holding the pulleys to the shafts are properly 

secured and lined up with each other.

Once  you  have  finished  adjustment,  refit  the  drive  belt 

guard cover.

FIGURE 18

Summary of Contents for Picasso 2m

Page 1: ... BOOTH PICASSO SPANESI S p A Autoattrezzature Via Praarie 56 II 35010 S Giorgio Delle Peri Data Settembre 2006 Edizione 1 Revisione 0 1 CABINA DI VERNICIATURA MANUALE USO E MANUTENZIONE OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE I GB F ...

Page 2: ...on request from Spanesi S p A Via Praarie 56 II Loc Cavino 35010 S S delle Pertiche PD Servizio Assistenza Tecnica Tel 39 049 9333211 Fax 39 049 5741295 e mail spanesi spanesi it web www spanesi com RESERVES OWNERSHIP OF THIS MANUAL FORBIDS REPRODUCTION OR COMMUNICATION THEREOF TO THIRD PARTIES WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE OWNER AND RESERVES THE POWER TO SAFEGUARD ITS RIGHTS BY PROSECUTING ALL...

Page 3: ...up 3 5 2 10 HOW TO USE THE BOOTH 4 11 CHECKS AND ADVICE BEFORE STARTING 4 1 11 THE BOOTH S SAFETY SYSTEMS 4 2 11 BOOTH CONTROLS 4 3 11 REGULAR STOP PROCEDURE 4 4 12 POWER CUT OFF 4 5 12 TESTING 4 6 12 ADJUSTMENTS AND CHECKS PRIOR TO USING 4 7 THE BOOTH 12 STARTING 4 8 13 TROUBLESHOOTING 4 9 13 MAINTENANCE AND REPAIRS 5 14 SCHEDULED MAINTENANCE 5 1 14 NON ROUTINE MAINTENANCE 5 2 14 CLEANING FILTERS...

Page 4: ...n date _____________________________ Owner _____________________________ Name _____________________________ Address _____________________________ User _____________________________ Name _____________________________ Address _____________________________ SPANESI S p A Autoattrezzature Via Praarie 56 II 35010 S Giorgio Delle Peri Data Settembre 2006 Edizione 1 Revisione 0 1 CABINA DI VERNICIATURA MA...

Page 5: ...ments laid down in the following European Directives 98 37 EC which replaces 89 392 EEC implemented in Italy by presidential decree DPR 459 96 89 336 EEC implemented in Italy by legislative decree D Lgs 615 96 73 23 EEC implemented in Italy by law L 791 77 and later amendments 92 31 EEC 93 44 EEC 93 68 EEC And is in conformity with the following harmonized standards UNI EN 12100 1 April 2005 UNI E...

Page 6: ...on the booth to work safely This Operator Manual is an integral part of the booth and contains the information required to operate and perform maintenance on said booth The user is required to read it carefully before commencing installation and starting the equipment The Operator Manual must be kept for the duration of the service life of the booth to which it refers and must be passed on to any ...

Page 7: ...ll operatore prima di avviare la cabina ogliere l alimentazione e consultare il manuale dell operatore prima di eseguire lavori di manutenzione o riparazione rasmissione a cinghie non asportare il carter con la cabina in moto Organi in moto non asportare il carter con la cabina in moto applicato sulla carcassa del ventilatore nterno alla cabina Cabine di Verniciatura 2 3 4 5 7 8 9 fig 3 manuale de...

Page 8: ...ter con la cabina in m 4 Organi in moto non asportare il carter con la cabina in moto ap interno alla cabina 5 Pericolo di folgorazione 6 Obbligo dell uso della maschera di protezione delle vie respirato 7 Obbligo dell uso degli occhiali 8 Obbligo dell uso dei guanti da lavoro 9 Obbligo dell uso della tuta da lavoro L etichetta del simbolo n 4 và applicata all interno della cabina sulla ca 2 0 Gar...

Page 9: ...eitsstatedperformance range Before starting the motor make sure all controls are set to their neutral positions You must wear suitable clothing as prescribed in this manual and by the laws in force in the country where the booth is used Whatever the case do not wear baggy clothing likely to flap about belts rings bracelets or necklaces Under no circumstances should the booth be used until it has b...

Page 10: ...p A Cabine di Verniciatura Pag 18 7 2 3 2 Collegamento pneumatico Nel caso la cabina sia predisposta con il gruppo riduttore filtro aria compressa si deve eseguire l allacciamento alla linea principale L allacciamento alla linea dev essere eseguito da un tecnico specializzato Il punto di collegamento è segnalato sullo schema pneumatico della singola attrezzatura all interno del fianco destro vedi ...

Page 11: ...nz 6 INTERRUTTORE GENERALE da tensione al quadr fig 4 arsi che tutti i comandi siano in posizione neutra rarsi che i filtri siano montati correttamente e siano puliti arsi che l aspiratore ruoti nel senso indicato dall apposita freccia applicata in prossimità del motore re perfettamente il significato e l uso dei vari comandi come di seguito illustrato I sistemi di sicurezza della cabina appositi ...

Page 12: ...oths produced by Spanesi S p A are factory tested mechanically and electrically ADJUSTMENTS AND CHECKS PRIOR TO 4 7 USING THE BOOTH WARNINGS Before gaining access to the booth for any checking maintenance or adjustment work make sure the extractor s power supply circuit is isolated and that any appointed operators are aware of the operation Comply strictly with the procedures given herein Before s...

Page 13: ...dell impianto 6 INTERRUTTORE GENERALE da tensione al quadro elettrico fig 4 fig 5 FIGURE 6 Make sure the motor turns the right way as indicated by the relevant arrow located on the extractor housing or motor housing Place the part to be painted and or sanded on a work surface or hook it onto a support and begin treatment Use personal protective equipment suitable for the job in question TROUBLESHO...

Page 14: ...esi serrare accuratamente tutte le connessioni all interno del quadro elettrico Pericolo di folgorazione Tale operazione deve essere svolta da un manutentore elettrico Tab 3 5 2 Manutenzione straordinaria Di seguito vedi tabella 4 sono riportate quelle operazioni straordinarie che potrebbero creare problemi sia per le lavorazioni in corso sia per il buon funzionamento della cabina intervento modal...

Page 15: ...asportare i pannelli centrali utilizzando per la presa i due po Allentare le viti laterali sia superiori che inferiori da ambo le parti per libe fig 8 fig 9 fig 11 fig 12 Asportare il filtro superiore e inferiore Sostituire i due filtri con altrettanti di nuovi o soffiarli per la pulizia Ripetere tutte le fasi sopra descritte all inversa 5 4 Regolazione tensione cambio cinghie di trasmissione Prim...

Page 16: ...a e plafoniere vedi fig 16 17 Asportare la plafoniera completa e rovesciarla Aprire la parte trasparente della plafoniera e sostituire la lampada fluorescente co Ripetere le operazioni descritte in modo inverso Cabine di Verniciatura Cabine di Verniciatura fig 15 fig 16 lampada e ogni manutenzione adottare tutte le precauzioni possibili spegnere il motore azione sere svolta da un manutentore elett...

Page 17: ... modo inverso fig 16 fig 17 6 0 INATTIVITA 6 1 Preparazione alla sosta In previsione di una lunga sosta di inattività della cabina si devono adottare opportune precauzioni perché non si creino situazioni pericolose all avvio per lunga sosta si intende un periodo di inattività completa superiore ad un mese x lavare accuratamente la cabina con detersivi disinfettanti ed asciugarla x controllarla acc...

Page 18: ... is produced with materials that are either fully recyclable or can be disposed of normally WARNING Contact specialized firms to handle dismantling or use particularly well trained personnel who are aware of the possible risks who are familiar with the contents of this manual and comply strictly with the instructions therein and who are well acquainted with how the booth works and with its feature...

Page 19: ...CT OR FAULT REPORT FORM COMPANY IDENTIFICATION DATA MACHINE IDENTIFICATION DATA COMPANY SERIAL NO ADDRESS NAME OF MACHINE DATE TELEPHONE OTHER TECHNICIAN IN CHARGE DESCRIPTION OF DEFECT OR FAULT REFERENCE DRAWING IF NECESSARY ...

Page 20: ...DATA CLIENT SERIAL NO ADDRESS NAME OF MACHINE PURCHASE DATE TELEPHONE OTHER TECHNICIAN IN CHARGE SHIPMENT DATA TECHNICIAN IDENTIFICATION DATA COMPANY MR ADDRESS CONTACT AT SHIPPING METHOD BY PORT OF CODE DESCRIPTION QUANTITY PLACE AND DATE OF APPLICATION APPLICANT COMPANY SEALAND SIGNATURE ...

Page 21: ...21 GB THIS PART OF THE MANUAL IS MEANT FOR SPECIALIZED PERSONNEL ONLY AND PROVIDES INFORMATION REQUIRED FOR REPAIRS AND OR TECHNICAL ASSISTANCE ...

Page 22: ...22 Spanesi S p A Cabine di Verniciatura WIRING DIAGRAM 8 ...

Page 23: ...10057012 Fluorescent light bulbs 2 2 x 58 W Picasso 3 m booth Pos Description Qty Item n Pleated filter 2 10SP000443 Drive kit 1 10057011 Asynchronous electric motor 1 10057009 Centrifugal extractor 1 10057012 Fluorescent light bulbs 2 2 x 58 W Picasso 4 m booth Pos Description Qty Item n Pleated filter 2 10SP000443 Drive belts 1 10057011 Asynchronous electric motor 1 10057009 Centrifugal extracto...

Page 24: ...ink Vigonovo VE Italy Spanesi S p A Via Praarie 56 II Loc Cavino 35010 S G delle Pertiche PD Servizio Assistenza Tecnica tel 39 049 9333211 Fax 39 049 5741295 e mail spanesi spanesi it web http www spanesi com ...

Reviews: