background image

6.  Nel caso di utilizzo combinato di  

  più attrezzature potrebbe verificarsi  

  che i diversi dispositivi di sicurezza  

  interferiscano tra loro.  Prima  

  dell’uso, controllare sempre che  

  i componenti di un sistema siano  

 compatibili.
7.  In ogni sistema anticaduta  

  accertarsi che ci sia spazio  

  sufficiente sotto il possibile punto di  

  caduta dell ’utilizzatore 
8.  In caso di dubbio sull’utilizzo  

  contattare la Spanset.
9.  Un’imbracatura EN361 è il solo  

  dispositivo anticaduta che può  

  essere utilizzato in un sistema di  

  arresto caduta.
10. La sicurezza dell’utente dipende  

  dalla continua efficienza e dalla  

  durata dell’attrezzatura.
11. Se la propria imbracatura è del tipo  

  di salvataggio (2XR o 1XR), l’attacco  

  sopra la testa serve esclusivamente  

  per la sospensione.

ISPEZIONE E CONTROLLO

Tenere queste istruzioni, o una copia 

con l’imbracatura per facilitare i futuri 

controlli ed ispezioni. L’equipaggiamento 

deve subire una ispezione visiva e tattile 

quando viene inviata sul luogo di lavoro, 

e prima di ogni utilìzzo.
Le attuali Norme Europee stabiliscono 

che ogni imbracatura debba essere 

esaminata da persona competente, 

come minimo ogni 12 mesi, ed i risultati 

registrati. Spanset raccomanda di 

registrare le ispezioni effettuate da una 

persona competente ogni 6 mesi.
Particolare attenzione deve essere 

prestata ai seguenti punti:

Cinghie

cercare tagli, rotture, usura, abrasione* 

segni di bruciature o contatto con agenti 

chimici.

Cuciture

controllare punti di cucitura rotti, fili 

allentati o consumati.

Ferramenta

ispezionare in cerca di segni di 

danneggiament/ defonuazioni/ 

corrosione e controllare la corretta 

operatività delle fibbie.

Etichetta

 

Accertarsi che i dati riportati 

sull’etichetta siano leggibili.

Materiali

Tutte le cinghie e le fibre utilizzate per 

l’imbracatura sono in poliestere.

* Abrasioni locali, differenti dall’usura 
generalizzata, possono essere causati dal 
passaggio delle cinghie, quando siano in 
tensione, sopra a parti taglienti o sporgenti 
e potrebbero causare notevoli perdite di 
resistenza. Leggeri danneggiamenti delle 

fibre esterne o del tessuto possono essere 

considerati innocui, ma una notevole riduzione 
in spessore o larghezza della cinghia od una 
notevole deformazione della tessitura deve 
consigliare lo scarto.

Una imbracatura deve essere 

immediatamente rimossa dal servizio 

dopo aver subito una caduta, o se vi è 

qu&che dubbio sulle condizioni della 

imbracatura stesso.  L’imbracatura non 

deve essere riutilizzata senza previa 

autorizzazione scritta di una persona 

competente.
L’imbracatura può essere pulita, 

se necessario. Bisogna seguire 

attentamente le seguenti procedure. 

Usare un detergente delicato od un 

disinfettante con acqua tiepida, quindi 

sciacquarla con acqua pulita e farla 

asciugare naturalmente, lontano dalla 

luce solare diretta. Ogni detergente 

o disinfettante usato deve essere 

compatibile con le fibre di poliammide e 

di poliestere.

Se desiderate maggiori informazioni 

eontattate SpanSet.
Tutti gli equipaggiamenti devono essere 

immagazzinati e trasportati nel seguente 

modo:
-   Evitare il contatto con oggetti  

  taglienti che potrebbero  

  danneggiare le fibre delle cinghie.
-   Non utilizzare sostanze, quali acidi,  

  prodotti alcalini, benzine, vernici o  

  solventi, che possono danneggiare  

  le fibre in poliestere e nylon.
-   Conservare in luogo fresco e  

  asciutto al riparo dalla luce diretta  

  del sole, per evitare il  

  deterioramento delle fibre causato  

  dai raggi ultravioletti.
-   Quando bagnata, far asciugare  

  l’attrezzatura naturalmente, lontana  

  da fonti di calore dirette.

DURATA DEL PRODOTTO

Ai sensi delle normative vigenti in 

Europa, tutti i dispositivi di protezione 

individuale (PPE) devono essere 

obbligatoriamente corredati di esaurienti 

Istruzioni per l’uso, compresi i dettagli in 

merito alla durata utile del prodotto e ai 

requisiti per le ispezioni.
La frequenza effettiva delle ispezioni 

periodiche deve essere stabilita 

dal responsabile competente per la 

manutenzione dei prodotti. Condizioni 

aggressive o difficili e l’uso costante 

ridurranno potenzialmente la durata 

operativa del prodotto, pertanto un 

regime di ispezioni più frequenti sarà 

necessario per monitorare con efficacia 

le sue condizioni.
SpanSet raccomanda che i dispositivi 

PPE per i lavori in quota siano esaminati 

a fondo da una persona competente:

-   Periodicamente, almeno ogni 6 mesi

SPANSET 

IMBRACATURA

Istruzioni Per La Regolazione

Ispezione e Controllo

IT

Summary of Contents for safety harnesses

Page 1: ...SpanSet Certified Safety SpanSet Harnesses User Instructions GB DE ESP FR IT NL NOR ...

Page 2: ... contacto Test Number Nom D essai Name des tests Nome della prova En standarder Nombre de la prueba Brand name Nom De Marque Markenname Marca Produsent Marca Quality Approval Approbation de qualité Qualitätszustimmung Approvazione di qualitá Kvalitetssikringsorgan Aprobación de la calidad Product name Nom de product Produktname Nome del prodotto Produktnavn Nombre del producto Unique number Nombre...

Page 3: ......

Page 4: ...SPANSET HARNESSES 1 4 6 2 3 A B 5 A B C ...

Page 5: ...hot surfaces and exposure to hot gases such as those from blowlamps or welding torches If you do work in an environment that will adversely affect your equipment regularly examine your equipment during use to ensure its integrity FITTING INSTRUCTIONS 1 Locate the rear fall arrest link indicated by letter A label on strap 2 Fit harness over both Shoulders 3 Attach chest strap And adjust to suitable...

Page 6: ...se contact SpanSet All equipment should be stored and transported in the following manner To prevent contact with sharp objects that may damage the fibres of the webbing Away from harmful substances such as acids alkalis fuel paints solvents that harm polyester and nylon fibres Kept in a cool dry place free from direct sunlight to prevent degradation of the fibres from ultraviolet radiation Wetnes...

Page 7: ...ibile nonché regolare correttamente l imbracatura Questo serve a ridurre sia gli effetti fisici sul corpo dell utilizzatore provocati dall arresto della caduta sia la distanza di caduta È bene mantenere sempre una certa distanza di sicurezza dal pericolo attenersi alle istruzioni per l utente di ogni componente Se si lavora in un ambiente che può in qualche modo danneggiare l attrezzatura controll...

Page 8: ...nsiderati innocui ma una notevole riduzione in spessore o larghezza della cinghia od una notevole deformazione della tessitura deve consigliare lo scarto Una imbracatura deve essere immediatamente rimossa dal servizio dopo aver subito una caduta o se vi è qu che dubbio sulle condizioni della imbracatura stesso L imbracatura non deve essere riutilizzata senza previa autorizzazione scritta di una pe...

Page 9: ...a 10 anni dalla data di fabbricazione anche nel caso di dispositivi mai utilizzati I prodotti devono essere ritirati dall uso in tutti i casi seguenti 1 Se presentano guasti dopo un attenta ispezione 2 Se vengono soggetti a un arresto di caduta oppure usati a tale scopo 3 Allo scadere del periodo di obsolescenza durata di conservazione indicato dal fabbricante La compatibilità e l uso dei disposit...

Page 10: ...cordon au niveau ou au dessus de l épaule si possible et d ajuster le harnais correctement Ainsi à la fois les effets physiques sur le corps de l utilisateur générés par l arrêt de la chute et la distance parcourue lors de la chute sont réduits Un dégagement sécurisé au dessus d une zone à risque doit toujours être assuré respecter les instructions d utilisation de chaque composant Si vous travail...

Page 11: ...mpris d usure interbrins de défibrage d extension et de fusion Étiquetage Assurez vous que les informations figurant sur l étiquette sont bien lisibles Matériaux Tous les composants du câble et de la sangle utilisés pour ce harnais sont constitués de polyester L abrasion locale distincte de l usure générale peut être causée par le passage des sangles corde sous tension sur des bords ou des élément...

Page 12: ...éant SpanSet recommande qu une inspection avant utilisation soit effectuée par l utilisateur avant chaque utilisation Toute préoccupation concernant l état de l équipement doit donner lieu à une inspection intermédiaire approfondie L équipement ne doit être utilisé que s il est jugé en bon état En outre SpanSet donne à ce produit un délai d obsolescence de 10 ans à compter de la date de fabricatio...

Page 13: ...s der Gurt richtig angepasst wird Damit sollen sowohl die physikalischen Auswirkungen auf den Körper des Benutzers begrenzt werden die durch die Fallsicherung verursacht werden als auch die Fallstrecke selbst Ein sicherer Abstand zur Gefahrenstelle muss immer eingehalten werden siehe Gebrauchsanleitung für jedes Bauteil Bei Arbeiten in einer Umgebung die den Verschleiß der Ausrüstung fördern ist d...

Page 14: ... korrekte Funktion der Schnallen achten Etiketten die Angaben auf den Etiketten müssen lesbar sein Materialien alle in diesem Gurt verarbeiteten Gewebe und Garne sind aus Polyester lokal begrenzter Abrieb der sich vom generellen Verschleiß abhebt kann durch den Kontakt des gespannten Bandes zu scharfen Kanten oder hervorstehenden Teilen hervorgerufen worden sein und kann einen hohen Festigkeitsver...

Page 15: ...stens alle sechs Monate und zwischenzeitlich je nach Erfordernis SpanSet empfiehlt die Prüfung durch den Benutzer vor jedem Einsatz Bei Bedenken über den Zustand der Ausrüstung ist eine gründliche Zwischenprüfung durchzuführen Die Ausrüstung darf nur benutzt werden wenn sie sich in vorschriftsmäßigem Zustand befindet Die Lebensdauer der SpanSet Produkte beträgt 10 Jahre ab dem Datum der Herstellun...

Page 16: ...jonene for hver komponent Hvis du arbeider i et miljø som vil påvirke utstyret i negativ retning bør du kontrollere utstyret under bruk for å sikre at det er i orden Under bruk skal alt utstyret beskyttes mot skarpe eller grove kanter samt alle kjemikalier Unngå kontakt med varme overflater og utsett ikke utstyret for varme gasser fra for eksempel loddelamper eller sveiseapparater PLASSER SELEN 1 ...

Page 17: ... ikke brukes igjen før det er bekreftet skriftlig av en kvalifisert person at det er akseptabelt å gjøre det Selen kan rengjøres eller desinfiseres dersom det er nødvendig Følgende prosedyre må følges Bruk håndvarmt vann med mildt såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel og skyll deretter med rent vann og la den tørke naturlig utenfor direkte sollys Ethvert såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel som bru...

Page 18: ...økelse 2 Utsatt for eller brukt til å stoppe et fall 3 Produsentens foreldelsesperiode holdbarhet er nådd Kompatibilitet og bruk av personlig verneutstyr er brukerens ansvar Vidum Simonsen AS Borgeskogen Syd 3160 Stokke Norway Post adress Postboks 2040 3103 Tonsberg Norway Phone 47 33 36 14 00 Fax 47 33 36 14 01 SPANSET HARNESS Iinspeksjon Og Undersøkelse NOR ...

Page 19: ...sto significa que los puntos de anclaje de los elementos de amarre deben seleccionarse a la altura de los hombros o por encima de ellos siempre que sea posible y que el arnés debe estar ajustado correctamente Esto es con objeto de reducir tanto los efectos físicos producidos sobre el cuerpo del usuario al detenerse la caída como la distancia de la misma caída Deberá garantizarse siempre una altura...

Page 20: ...do al deslizar el tejido por esquinas cortantes o salientes bajo tensión y puede provocar una seria pérdida de resistencia Daños ligeros en las fibras exteriores y ocasionalmente en el cosido puede considerarse inofensivo pero una reducción considerable en anchura o espesor del tejido o seria deformación desu configuración deben provocar el rechazo del material Un arnés debe quedar inmediatamente ...

Page 21: ...Notes ...

Page 22: ......

Reviews: